Я не думаю, что они попытаются еще что-нибудь узнать от вас, но если это случится, скажите им, что вы получили инструкцию не отвечать на вопросы, не говорить ни слова. Вы сможете это сделать, Вирджиния, как бы ни был велик соблазн говорить?
– Если вы прикажете мне молчать, я не произнесу ни слова, – сказала она.
– Я хочу, чтобы вы вели себя очень тихо, – попросил ее Мейсон.
– Хорошо. Это я обещаю вам.
Мейсон похлопал Вирджинию по плечу.
– Вы – молодец!
Он подошел к двери и подал сигнал надзирательнице, которая увела Вирджинию Бакстер.
Мейсон вернулся и попросил всех сесть. Он начал ходить по комнате.
– Ну хорошо, – произнес наконец Дрейк. – Что ты скажешь о пятидесяти тысячах долларов?
– Я хотел, чтобы поискали сумку. Думаю, что полицейские уже занимаются этим, – сказал Мейсон. – Вот тут, Пол, тебе придется поработать. Мне следовало бы подумать об этом раньше.
Дрейк вытащил свою записную книжку.
– Лоретта Трент, – сказал Мейсон, – намеревалась сказать Игэну повернуть налево и ехать к мотелю «Сант Рест». У нее были, очевидно, причины ехать туда. Когда Вирджиния рассказала мне о звонке Лоретты Трент, о ее просьбе приехать в «Сант Рест» и ждать ее там, я подумал, что Вирджиния стала жертвой старого трюка, когда кто-то неизвестный звонит по телефону и назначает свидание. Поскольку по телефону не передается внешность звонящего, очень легко ввести человека в заблуждение. Однако факт, что Лоретта Трент все-таки намеревалась повернуть налево и ехать по дороге к мотелю «Сант Рест», свидетельствует о том, что именно она звонила Вирджинии. Но почему она звонила?
Дрейк пожал плечами. Мейсон продолжил:
– Она звонила, очевидно, для того, чтобы что-то сообщить Вирджинии или получить от нее какую-то информацию. Я склоняюсь к мысли, что второй вариант более вероятен. Очевидно, кто-то подслушал этот разговор. Вряд ли телефонная линия прослушивалась. Поэтому кто-то слышал этот разговор или на одном конце провода, или на другом. Или в квартире Вирджинии Бакстер, что маловероятно, или в том месте, из которого звонила Лоретта Трент.
Дрейк кивнул.
– Тот человек, зная, что Бакстер собирается на машине ехать в мотель «Сант Рест», дождался, пока она припарковала машину и вошла в свой домик. Затем он взял машину Вирджинии, выехал на прибрежное шоссе и стал ждать Лоретту Трент, которая собиралась поехать в мотель к Вирджинии. Тот человек должен быть очень опытным водителем. Он ударил машину Трент достаточно сильно, чтобы выбросить ее на обочину, затем прибавил скорость и ударил еще раз. Машина заюлила и потеряла управление. Затем он приехал на измятой машине Вирджинии к мотелю «Сант Рест» и припарковал ее. Поскольку тем временем приехали другие постояльцы, прежнее место Вирджинии было занято, и ему пришлось парковать автомашину в другом ряду.
– А что дальше? – спросил Дрейк.
– Тогда, – сказал Мейсон, – он, очевидно, взял свою машину, выехал на шоссе и скрылся.
Дрейк кивнул.
– Да, это совершенно очевидно.
– Так ли уж очевидно? – усмехнулся Мейсон. – Ведь он не знал, увидел ли ехавший за ним человек весь номер машины Бакстер или только отдельные цифры. Он должен был обезопасить себя.
– Не понимаю, – сказал Дрейк.
– Ему нужно было на какое-то время скрыться. Не ехать сразу на прибрежное шоссе. Как он мог сделать это?
– Очень просто, – сказал Дрейк. – Снять номер в мотеле «Сант Рест».
– Вот мы и пришли к правильному выводу, – пояснил Мейсон. – Я хочу, чтобы ты отправился в мотель «Сант Рест» и проверил всех, зарегистрировавшихся там. Определи номера каждой автомашины и раздобудь данные об их владельцах. Обратите внимание на тех лиц, которые зарегистрировались, но, не оставаясь на ночь, уехали. Если такие найдутся, выясни о них все.
Дрейк захлопнул свою записную книжку.
– Хорошо, – сказал он. – Это непростая работа, но мы справимся. Я направлю группу своих парней и...
– Одну минутку, – прервал Дрейка Мейсон. – Мы еще не закончили.
– Не закончили? – спросил Дрейк.
– Давай посмотрим, что случилось после того, как машину Трент сбросили с дороги, – сказал Мейсон.
– Там довольно высокие скалы, – пояснил Дрейк. – Шофер потерял контроль над машиной, и она сорвалась в океан. Лучшего места не найти. Я внимательно все рассмотрел. Дорога в этом месте делает левый поворот. Сразу за обочиной лежат большие камни, некоторые из них восемнадцать дюймов в диаметре – круглые валуны. Между дорогой и океаном всего около десяти футов. В том месте почти перпендикулярная отвесная скала. Дорога вырублена прямо в ней. Слева она поднимается на добрые две сотни футов, а справа – обрыв в океан.
– Очевидно, поэтому и было выбрано то место. Там легко сбросить машину с дороги.
– Это элементарно, мой дорогой Холмс, – ухмыльнулся Дрейк.
– Именно так, мой не менее дорогой Ватсон, – ответил Мейсон. – Однако что случилось с миссис Трент? Шофер ей крикнул, чтобы она прыгала. Очевидно, она пыталась выбраться из машины. Двери с левой стороны открыты. Тела в машине нет. Значит, она как-то выбралась.
– Что это нам подсказывает? – спросил Дрейк.
– О многом говорит ненайденная сумка. Когда женщина выпрыгивает из автомобиля, она вряд ли беспокоится о своей сумке, если только в ней нет очень большой суммы денег или чего-то исключительно ценного. Поэтому-то я пытался выяснить у Игэна, имела ли она с собой какие-либо ценности. Если у нее была большая сумма денег, она, естественно, велела бы шоферу быть настороже.
– Удивление Игэна выглядело естественным, ненаигранным, – сказал Дрейк. – Мы вынуждены прийти к заключению, что, если в сумке или в кошельке миссис Трент было что-то ценное, он ничего не знал об этом. Однако, когда Лоретта столкнулась с чрезвычайной опасностью, она при попытке выпрыгнуть из машины схватила сумку, или сумку смыло из машины. Иначе она осталась бы в машине.
– Мои вопросы относительно пятидесяти тысяч долларов должны были бы побудить полицию попытаться найти сумку при помощи ныряльщиков и подводных прожекторов. Если сумка лежит где-то на дне океана, они ее найдут. Тело могло смыть морское течение, а сумка могла бы зацепиться за камень.
Дрейк присвистнул.
– Затем, конечно, – сказал Мейсон, – обращает на себя внимание поведение наследников. Кто-то пытался заставить Вирджинию напечатать поддельное завещание, отдельные листы которого можно было бы вставить в официальное завещание, подготовленное Банноком.
– Вот это мне и непонятно, – пожал плечами Дрейк. – Имея на руках прекрасное завещание, зачем составлять подложное?
– Мы и собираемся это выяснить, – сказал Мейсон. – Выяснить до десяти часов утра завтрашнего дня.
– Но зачем второе поддельное завещание?
– Это обычная практика при подделке завещаний. Если по каким-то причинам не проходит первое поддельное завещание, тогда пускают в действие второе. Наследники обычно выражают готовность к компромиссу, когда им приходится сталкиваться с препятствием.
– Ну, это уж слишком сложно для меня, – признался Дрейк. – Я не только не думаю, что мы нашли правильный ответ, но даже не предполагаю, что мы на правильном пути.
– На каком же мы должны быть пути, Пол? – улыбнулся Мейсон.
– На пути, который приведет к оправданию Вирджинии, – ответил Дрейк.
Мейсон задумчиво кивнул.
– Как ее адвокат, Пол, другого пути я не вижу.
19
Возвратившись в свой кабинет, Мейсон сказал:
– Как ты смотришь на то, чтобы подольше поработать, а затем вместе поужинать, а, Делла?
– Когда мы работаем над каким-то делом, – улыбнулась Делла Стрит, то, как ты знаешь, раньше тебя я домой не ухожу.
Мейсон похлопал Деллу по плечу:
– Это прекрасно, что я всегда могу положиться на тебя. Заложи бумагу в машинку, Делла. Я собираюсь продиктовать список вопросов.
– Вопросов? – спросила она.
Мейсон кивнул.
– У меня иногда возникает чувство, что я подвожу своего клиента только потому, что недостаточно активно использую свой мыслительный аппарат и не разбиваю дело на его основные элементы. Кто-то, находясь в тени, действует по заранее разработанному плану. Этот план представляется ему разумным. Но если взглянуть на него с учетом имевших место событий, то таковым он не является. Это означает, что мы видим только часть картины. Давай рассмотрим ее составляющие части и попытаемся найти на них ответы. Начнем с первого вопроса. Почему кто-то подложил наркотики в чемодан Вирджинии Бакстер?
Делла Стрит быстро напечатала вопрос. Мейсон начал ходить по кабинету.
– Наиболее очевидный ответ состоит в том, что этот человек хотел, чтобы Вирджиния Бакстер была осуждена за совершение преступления. Второй вопрос: почему этот человек хотел осуждения Вирджинии Бакстер? Очевидно, потому, что Вирджиния Бакстер в качестве одного из свидетелей подписала завещание Лоретты Трент. Вероятно, он хотел предпринять какие-то действия, которые свидетельствовали бы о том, что это завещание было подделано, и тем самым стремился уменьшить к ней доверие как к свидетелю. Третий вопрос: почему кто-то посетил Вирджинию Бакстер и попросил ее напечатать поддельные завещания? Очевидный ответ состоит в том, что он хотел использовать их в своих интересах. Следующий вопрос: почему эти поддельные завещания можно было использовать с выгодой для себя? Что он намеревался получить от этого?
Мейсон остановился и, покачав головой, сказал:
– Ясного ответа на этот вопрос пока нет. Возникает следующий вопрос: почему Лоретта Трент хотела встретиться с Вирджинией Бакстер? Очевидно, откуда-то она узнала, что злоумышленники пытаются использовать Вирджинию Бакстер. Возможно, она знала и о подготовке поддельных завещаний. А может, она просто хотела побеседовать с Вирджинией и выяснить, где находится второй экземпляр ее завещания, составленного Банноком. Здесь мы вновь упираемся в глухую стену, поскольку не знаем, почему Лоретта Трент должна была беспокоиться о завещании, которое она, судя по всему, подписала много лет назад. Если бы ей нужно было составить другое завещание, любой адвокат за час мог бы удовлетворить ее желание. – Вот эти вопросы я имел в виду, Делла.
– Но мне кажется, что на большую часть у нас уже есть ответы, сказала она.
– Да, у нас есть очевидные ответы. Но являются ли они правильными?
– Но они представляются логичными, – заметила Делла.
– Зададим еще один вопрос, – сказал Мейсон. – Почему в момент чрезвычайной опасности Лоретта Трент схватила свою сумку? Или, формулируя по-другому, почему сумку Лоретты Трент не нашли в машине, когда подняли ее из океана?
– Возможно, она обмотала ремешок сумки вокруг руки, – предположила Делла Стрит.
– Вряд ли в поездке сумка была в таком положении, – сказал Мейсон. Если даже Лоретта Трент схватила сумку в момент столкновения машин, а затем была выброшена в океан, она попыталась бы плыть. При плавании необходимо грести руками. Под водой ремешок сумки обязательно соскользнул бы с руки.
– Да, – сказала Делла, – список вопросов внушителен.
Мейсон продолжал вышагивать по кабинету.
– Знаешь, Делла, когда пытаешься и не можешь вспомнить какое-то имя, начинаешь думать о чем-то другом и мысль сама приходит в голову. Надо попытаться подумать о чем-то другом и посмотреть, не придут ли ответы на поставленные вопросы сами собой.
– Хорошо, – сказала Делла. – О чем бы ты хотел подумать?
– О тебе, – улыбнулся Мейсон. – Поедем куда-нибудь. Выпьем коктейль и спокойно поужинаем. Почему бы не поехать на какой-нибудь горный курорт, посидеть там в ресторане, полюбоваться огнями города и почувствовать себя от всего отрешенным.
– Я согласна, – сказала Делла, отодвинув свое кресло. Она закрыла машинку пластиковым чехлом. – Мы возьмем с собой этот список вопросов и ответов?
– Возьмем, – ответил Мейсон, – но не будем думать о них во время ужина.
20
Делла Стрит сидела напротив Мейсона и смотрела на него.
Адвокат без энтузиазма ел бифштекс, совершенно не обращая внимания на то, что он отправляет в рот. Его взгляд сосредоточился на танцующих парах, которые скользили по паркету – не на какой-то конкретной паре, а вообще. Он перевел взгляд на море огней, которые через большие окна ресторана виднелись внизу, в долине.
Делла Стрит через стол протянула руку и ободряюще положила ее на руку адвоката. Ее пальцы сжали запястье Мейсона.
– Ты обеспокоен, шеф, не так ли?
Мейсон быстро перевел взгляд на Деллу, мигнул, как будто поймал ее лицо в фокус.
– Просто думаю вот и все, Делла, – улыбнулся он.
– Обеспокоен? – повторила Делла Стрит.
– Да, немножко.
– Клиентом или собой?
– Обоими.
– Не можешь забыть? – спросила Делла.
– Адвокат не похож на врача, – произнес мейсон. – У доктора много пациентов, некоторые из них молоды, их болезни излечимы, другие стары и страдают от неизлечимых заболеваний. Такова философия жизни, в которой человек движется от рождения к смерти. Врач не может слишком близко принимать к сердцу дела своих пациентов и страдать от этого. Другое дело адвокат. У него сравнительно мало клиентов. Большинство их трудностей преодолимы, если адвокат точно знает, что делать. Вне зависимости от этого, адвокат всегда может облегчить их положение, если изберет правильный путь своих действий.
– А что в этой связи ты скажешь о себе?
– Я не падаю духом, – усмехнулся Мейсон. – Я, естественно, знаю, что кто-то взял машину Вирджинии и с ее помощью совершил автоаварию. Я чувствую, что это была ловушка – кто-то намеревается приписать ей преступление. Если это действительно так, все мои действия оправданны. Я фактически все делаю правильно. Мне известно, что совершено какое-то преступление. Я знаю, что имелась попытка обвинить моего клиента в совершении преступления, поэтому я пытался защитить ее. Конечно, если бы я точно знал, что совершено убийство, и к нему имеет отношение ее машина, тогда мои действия были бы преступными. В конце концов, это вопрос намерений.
Адвокат перевел взгляд на танцующую пару, немного последил за ее движениями, затем вновь уставился в даль, в долину. Внезапно он повернулся к Делле Стрит и положил свою руку на ее ладонь.
– Спасибо за преданность, Делла, – сказал он. – Я не мастер выражать это словами. Я принимаю тебя за данное откуда-то сверху, как воздух, которым я дышу, или воду, которую пью. Но это не означает, что я недооцениваю тебя. – Он погладил ее пальцами. – Твои руки, вселяют в меня уверенность. У тебя очень искусные женские, но тем не менее сильные руки.
– Годы печатания на машинке сделали пальцы сильными, – улыбнулась она.
– Годы преданных отношений усиливают...
Она сжала его руку, затем отдернула, увидев, что они стали обращать на себя внимание окружающих.
Мейсон вновь начал смотреть на море огней в дали. Внезапно его глаза расширились.
– Пришла какая-то идея? – спросила Делла.
– Господи, – сказал Мейсон. Он помолчал и добавил: – Спасибо за вдохновение, Делла.
Она вопросительно подняла брови.
– Разве я что-нибудь подсказала?
– Да, что ты сказала о печатании на машинке?
– Это подобно игре на пианино. Укрепляет пальцы.
– На второй вопрос, – сказал Мейсон, – почему они хотят обвинить Вирджинию Бакстер в преступлении, я дал неправильный ответ.
– Не понимаю, – удивилась Делла Стрит. – Твой ответ казался мне наиболее логичным. Именно по этой причине Вирджинию Бакстер стремятся обвинить в совершении преступления. Если бы Вирджинию осудили, ее подпись как свидетеля была бы...
Мейсон остановил Деллу кивком головы.
– Они не хотели ее осуждения. Они стремились сделать так, чтобы она ушла с их дороги.
– Что ты имеешь в виду?
– Они стремились попасть в ее квартиру, взять бумагу Баннока, ее машинку и...
– Они же знали, что она летит самолетом.
– Возможно, в должное время они и не знали об этом, – перебил Деллу Мейсон. – Она отсутствовала всего одну ночь. Они хотели быть полностью уверенными в том, что смогут воспользоваться и пишущей машинкой, и бумагой Баннока, что Вирджинии не будет дома, пока они не сделают того, что им нужно.
– А что они хотели сделать? – поинтересовалась Делла Стрит.
Лицо Мейсона оживилось, очевидно, в его голове прокручивалась вся ситуация.
– Господи, Делла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– Если вы прикажете мне молчать, я не произнесу ни слова, – сказала она.
– Я хочу, чтобы вы вели себя очень тихо, – попросил ее Мейсон.
– Хорошо. Это я обещаю вам.
Мейсон похлопал Вирджинию по плечу.
– Вы – молодец!
Он подошел к двери и подал сигнал надзирательнице, которая увела Вирджинию Бакстер.
Мейсон вернулся и попросил всех сесть. Он начал ходить по комнате.
– Ну хорошо, – произнес наконец Дрейк. – Что ты скажешь о пятидесяти тысячах долларов?
– Я хотел, чтобы поискали сумку. Думаю, что полицейские уже занимаются этим, – сказал Мейсон. – Вот тут, Пол, тебе придется поработать. Мне следовало бы подумать об этом раньше.
Дрейк вытащил свою записную книжку.
– Лоретта Трент, – сказал Мейсон, – намеревалась сказать Игэну повернуть налево и ехать к мотелю «Сант Рест». У нее были, очевидно, причины ехать туда. Когда Вирджиния рассказала мне о звонке Лоретты Трент, о ее просьбе приехать в «Сант Рест» и ждать ее там, я подумал, что Вирджиния стала жертвой старого трюка, когда кто-то неизвестный звонит по телефону и назначает свидание. Поскольку по телефону не передается внешность звонящего, очень легко ввести человека в заблуждение. Однако факт, что Лоретта Трент все-таки намеревалась повернуть налево и ехать по дороге к мотелю «Сант Рест», свидетельствует о том, что именно она звонила Вирджинии. Но почему она звонила?
Дрейк пожал плечами. Мейсон продолжил:
– Она звонила, очевидно, для того, чтобы что-то сообщить Вирджинии или получить от нее какую-то информацию. Я склоняюсь к мысли, что второй вариант более вероятен. Очевидно, кто-то подслушал этот разговор. Вряд ли телефонная линия прослушивалась. Поэтому кто-то слышал этот разговор или на одном конце провода, или на другом. Или в квартире Вирджинии Бакстер, что маловероятно, или в том месте, из которого звонила Лоретта Трент.
Дрейк кивнул.
– Тот человек, зная, что Бакстер собирается на машине ехать в мотель «Сант Рест», дождался, пока она припарковала машину и вошла в свой домик. Затем он взял машину Вирджинии, выехал на прибрежное шоссе и стал ждать Лоретту Трент, которая собиралась поехать в мотель к Вирджинии. Тот человек должен быть очень опытным водителем. Он ударил машину Трент достаточно сильно, чтобы выбросить ее на обочину, затем прибавил скорость и ударил еще раз. Машина заюлила и потеряла управление. Затем он приехал на измятой машине Вирджинии к мотелю «Сант Рест» и припарковал ее. Поскольку тем временем приехали другие постояльцы, прежнее место Вирджинии было занято, и ему пришлось парковать автомашину в другом ряду.
– А что дальше? – спросил Дрейк.
– Тогда, – сказал Мейсон, – он, очевидно, взял свою машину, выехал на шоссе и скрылся.
Дрейк кивнул.
– Да, это совершенно очевидно.
– Так ли уж очевидно? – усмехнулся Мейсон. – Ведь он не знал, увидел ли ехавший за ним человек весь номер машины Бакстер или только отдельные цифры. Он должен был обезопасить себя.
– Не понимаю, – сказал Дрейк.
– Ему нужно было на какое-то время скрыться. Не ехать сразу на прибрежное шоссе. Как он мог сделать это?
– Очень просто, – сказал Дрейк. – Снять номер в мотеле «Сант Рест».
– Вот мы и пришли к правильному выводу, – пояснил Мейсон. – Я хочу, чтобы ты отправился в мотель «Сант Рест» и проверил всех, зарегистрировавшихся там. Определи номера каждой автомашины и раздобудь данные об их владельцах. Обратите внимание на тех лиц, которые зарегистрировались, но, не оставаясь на ночь, уехали. Если такие найдутся, выясни о них все.
Дрейк захлопнул свою записную книжку.
– Хорошо, – сказал он. – Это непростая работа, но мы справимся. Я направлю группу своих парней и...
– Одну минутку, – прервал Дрейка Мейсон. – Мы еще не закончили.
– Не закончили? – спросил Дрейк.
– Давай посмотрим, что случилось после того, как машину Трент сбросили с дороги, – сказал Мейсон.
– Там довольно высокие скалы, – пояснил Дрейк. – Шофер потерял контроль над машиной, и она сорвалась в океан. Лучшего места не найти. Я внимательно все рассмотрел. Дорога в этом месте делает левый поворот. Сразу за обочиной лежат большие камни, некоторые из них восемнадцать дюймов в диаметре – круглые валуны. Между дорогой и океаном всего около десяти футов. В том месте почти перпендикулярная отвесная скала. Дорога вырублена прямо в ней. Слева она поднимается на добрые две сотни футов, а справа – обрыв в океан.
– Очевидно, поэтому и было выбрано то место. Там легко сбросить машину с дороги.
– Это элементарно, мой дорогой Холмс, – ухмыльнулся Дрейк.
– Именно так, мой не менее дорогой Ватсон, – ответил Мейсон. – Однако что случилось с миссис Трент? Шофер ей крикнул, чтобы она прыгала. Очевидно, она пыталась выбраться из машины. Двери с левой стороны открыты. Тела в машине нет. Значит, она как-то выбралась.
– Что это нам подсказывает? – спросил Дрейк.
– О многом говорит ненайденная сумка. Когда женщина выпрыгивает из автомобиля, она вряд ли беспокоится о своей сумке, если только в ней нет очень большой суммы денег или чего-то исключительно ценного. Поэтому-то я пытался выяснить у Игэна, имела ли она с собой какие-либо ценности. Если у нее была большая сумма денег, она, естественно, велела бы шоферу быть настороже.
– Удивление Игэна выглядело естественным, ненаигранным, – сказал Дрейк. – Мы вынуждены прийти к заключению, что, если в сумке или в кошельке миссис Трент было что-то ценное, он ничего не знал об этом. Однако, когда Лоретта столкнулась с чрезвычайной опасностью, она при попытке выпрыгнуть из машины схватила сумку, или сумку смыло из машины. Иначе она осталась бы в машине.
– Мои вопросы относительно пятидесяти тысяч долларов должны были бы побудить полицию попытаться найти сумку при помощи ныряльщиков и подводных прожекторов. Если сумка лежит где-то на дне океана, они ее найдут. Тело могло смыть морское течение, а сумка могла бы зацепиться за камень.
Дрейк присвистнул.
– Затем, конечно, – сказал Мейсон, – обращает на себя внимание поведение наследников. Кто-то пытался заставить Вирджинию напечатать поддельное завещание, отдельные листы которого можно было бы вставить в официальное завещание, подготовленное Банноком.
– Вот это мне и непонятно, – пожал плечами Дрейк. – Имея на руках прекрасное завещание, зачем составлять подложное?
– Мы и собираемся это выяснить, – сказал Мейсон. – Выяснить до десяти часов утра завтрашнего дня.
– Но зачем второе поддельное завещание?
– Это обычная практика при подделке завещаний. Если по каким-то причинам не проходит первое поддельное завещание, тогда пускают в действие второе. Наследники обычно выражают готовность к компромиссу, когда им приходится сталкиваться с препятствием.
– Ну, это уж слишком сложно для меня, – признался Дрейк. – Я не только не думаю, что мы нашли правильный ответ, но даже не предполагаю, что мы на правильном пути.
– На каком же мы должны быть пути, Пол? – улыбнулся Мейсон.
– На пути, который приведет к оправданию Вирджинии, – ответил Дрейк.
Мейсон задумчиво кивнул.
– Как ее адвокат, Пол, другого пути я не вижу.
19
Возвратившись в свой кабинет, Мейсон сказал:
– Как ты смотришь на то, чтобы подольше поработать, а затем вместе поужинать, а, Делла?
– Когда мы работаем над каким-то делом, – улыбнулась Делла Стрит, то, как ты знаешь, раньше тебя я домой не ухожу.
Мейсон похлопал Деллу по плечу:
– Это прекрасно, что я всегда могу положиться на тебя. Заложи бумагу в машинку, Делла. Я собираюсь продиктовать список вопросов.
– Вопросов? – спросила она.
Мейсон кивнул.
– У меня иногда возникает чувство, что я подвожу своего клиента только потому, что недостаточно активно использую свой мыслительный аппарат и не разбиваю дело на его основные элементы. Кто-то, находясь в тени, действует по заранее разработанному плану. Этот план представляется ему разумным. Но если взглянуть на него с учетом имевших место событий, то таковым он не является. Это означает, что мы видим только часть картины. Давай рассмотрим ее составляющие части и попытаемся найти на них ответы. Начнем с первого вопроса. Почему кто-то подложил наркотики в чемодан Вирджинии Бакстер?
Делла Стрит быстро напечатала вопрос. Мейсон начал ходить по кабинету.
– Наиболее очевидный ответ состоит в том, что этот человек хотел, чтобы Вирджиния Бакстер была осуждена за совершение преступления. Второй вопрос: почему этот человек хотел осуждения Вирджинии Бакстер? Очевидно, потому, что Вирджиния Бакстер в качестве одного из свидетелей подписала завещание Лоретты Трент. Вероятно, он хотел предпринять какие-то действия, которые свидетельствовали бы о том, что это завещание было подделано, и тем самым стремился уменьшить к ней доверие как к свидетелю. Третий вопрос: почему кто-то посетил Вирджинию Бакстер и попросил ее напечатать поддельные завещания? Очевидный ответ состоит в том, что он хотел использовать их в своих интересах. Следующий вопрос: почему эти поддельные завещания можно было использовать с выгодой для себя? Что он намеревался получить от этого?
Мейсон остановился и, покачав головой, сказал:
– Ясного ответа на этот вопрос пока нет. Возникает следующий вопрос: почему Лоретта Трент хотела встретиться с Вирджинией Бакстер? Очевидно, откуда-то она узнала, что злоумышленники пытаются использовать Вирджинию Бакстер. Возможно, она знала и о подготовке поддельных завещаний. А может, она просто хотела побеседовать с Вирджинией и выяснить, где находится второй экземпляр ее завещания, составленного Банноком. Здесь мы вновь упираемся в глухую стену, поскольку не знаем, почему Лоретта Трент должна была беспокоиться о завещании, которое она, судя по всему, подписала много лет назад. Если бы ей нужно было составить другое завещание, любой адвокат за час мог бы удовлетворить ее желание. – Вот эти вопросы я имел в виду, Делла.
– Но мне кажется, что на большую часть у нас уже есть ответы, сказала она.
– Да, у нас есть очевидные ответы. Но являются ли они правильными?
– Но они представляются логичными, – заметила Делла.
– Зададим еще один вопрос, – сказал Мейсон. – Почему в момент чрезвычайной опасности Лоретта Трент схватила свою сумку? Или, формулируя по-другому, почему сумку Лоретты Трент не нашли в машине, когда подняли ее из океана?
– Возможно, она обмотала ремешок сумки вокруг руки, – предположила Делла Стрит.
– Вряд ли в поездке сумка была в таком положении, – сказал Мейсон. Если даже Лоретта Трент схватила сумку в момент столкновения машин, а затем была выброшена в океан, она попыталась бы плыть. При плавании необходимо грести руками. Под водой ремешок сумки обязательно соскользнул бы с руки.
– Да, – сказала Делла, – список вопросов внушителен.
Мейсон продолжал вышагивать по кабинету.
– Знаешь, Делла, когда пытаешься и не можешь вспомнить какое-то имя, начинаешь думать о чем-то другом и мысль сама приходит в голову. Надо попытаться подумать о чем-то другом и посмотреть, не придут ли ответы на поставленные вопросы сами собой.
– Хорошо, – сказала Делла. – О чем бы ты хотел подумать?
– О тебе, – улыбнулся Мейсон. – Поедем куда-нибудь. Выпьем коктейль и спокойно поужинаем. Почему бы не поехать на какой-нибудь горный курорт, посидеть там в ресторане, полюбоваться огнями города и почувствовать себя от всего отрешенным.
– Я согласна, – сказала Делла, отодвинув свое кресло. Она закрыла машинку пластиковым чехлом. – Мы возьмем с собой этот список вопросов и ответов?
– Возьмем, – ответил Мейсон, – но не будем думать о них во время ужина.
20
Делла Стрит сидела напротив Мейсона и смотрела на него.
Адвокат без энтузиазма ел бифштекс, совершенно не обращая внимания на то, что он отправляет в рот. Его взгляд сосредоточился на танцующих парах, которые скользили по паркету – не на какой-то конкретной паре, а вообще. Он перевел взгляд на море огней, которые через большие окна ресторана виднелись внизу, в долине.
Делла Стрит через стол протянула руку и ободряюще положила ее на руку адвоката. Ее пальцы сжали запястье Мейсона.
– Ты обеспокоен, шеф, не так ли?
Мейсон быстро перевел взгляд на Деллу, мигнул, как будто поймал ее лицо в фокус.
– Просто думаю вот и все, Делла, – улыбнулся он.
– Обеспокоен? – повторила Делла Стрит.
– Да, немножко.
– Клиентом или собой?
– Обоими.
– Не можешь забыть? – спросила Делла.
– Адвокат не похож на врача, – произнес мейсон. – У доктора много пациентов, некоторые из них молоды, их болезни излечимы, другие стары и страдают от неизлечимых заболеваний. Такова философия жизни, в которой человек движется от рождения к смерти. Врач не может слишком близко принимать к сердцу дела своих пациентов и страдать от этого. Другое дело адвокат. У него сравнительно мало клиентов. Большинство их трудностей преодолимы, если адвокат точно знает, что делать. Вне зависимости от этого, адвокат всегда может облегчить их положение, если изберет правильный путь своих действий.
– А что в этой связи ты скажешь о себе?
– Я не падаю духом, – усмехнулся Мейсон. – Я, естественно, знаю, что кто-то взял машину Вирджинии и с ее помощью совершил автоаварию. Я чувствую, что это была ловушка – кто-то намеревается приписать ей преступление. Если это действительно так, все мои действия оправданны. Я фактически все делаю правильно. Мне известно, что совершено какое-то преступление. Я знаю, что имелась попытка обвинить моего клиента в совершении преступления, поэтому я пытался защитить ее. Конечно, если бы я точно знал, что совершено убийство, и к нему имеет отношение ее машина, тогда мои действия были бы преступными. В конце концов, это вопрос намерений.
Адвокат перевел взгляд на танцующую пару, немного последил за ее движениями, затем вновь уставился в даль, в долину. Внезапно он повернулся к Делле Стрит и положил свою руку на ее ладонь.
– Спасибо за преданность, Делла, – сказал он. – Я не мастер выражать это словами. Я принимаю тебя за данное откуда-то сверху, как воздух, которым я дышу, или воду, которую пью. Но это не означает, что я недооцениваю тебя. – Он погладил ее пальцами. – Твои руки, вселяют в меня уверенность. У тебя очень искусные женские, но тем не менее сильные руки.
– Годы печатания на машинке сделали пальцы сильными, – улыбнулась она.
– Годы преданных отношений усиливают...
Она сжала его руку, затем отдернула, увидев, что они стали обращать на себя внимание окружающих.
Мейсон вновь начал смотреть на море огней в дали. Внезапно его глаза расширились.
– Пришла какая-то идея? – спросила Делла.
– Господи, – сказал Мейсон. Он помолчал и добавил: – Спасибо за вдохновение, Делла.
Она вопросительно подняла брови.
– Разве я что-нибудь подсказала?
– Да, что ты сказала о печатании на машинке?
– Это подобно игре на пианино. Укрепляет пальцы.
– На второй вопрос, – сказал Мейсон, – почему они хотят обвинить Вирджинию Бакстер в преступлении, я дал неправильный ответ.
– Не понимаю, – удивилась Делла Стрит. – Твой ответ казался мне наиболее логичным. Именно по этой причине Вирджинию Бакстер стремятся обвинить в совершении преступления. Если бы Вирджинию осудили, ее подпись как свидетеля была бы...
Мейсон остановил Деллу кивком головы.
– Они не хотели ее осуждения. Они стремились сделать так, чтобы она ушла с их дороги.
– Что ты имеешь в виду?
– Они стремились попасть в ее квартиру, взять бумагу Баннока, ее машинку и...
– Они же знали, что она летит самолетом.
– Возможно, в должное время они и не знали об этом, – перебил Деллу Мейсон. – Она отсутствовала всего одну ночь. Они хотели быть полностью уверенными в том, что смогут воспользоваться и пишущей машинкой, и бумагой Баннока, что Вирджинии не будет дома, пока они не сделают того, что им нужно.
– А что они хотели сделать? – поинтересовалась Делла Стрит.
Лицо Мейсона оживилось, очевидно, в его голове прокручивалась вся ситуация.
– Господи, Делла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17