А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Незнакомец нетерпеливо выхватил затертую бумажку из лапы болотника и д
ал вместо нее сложенный лист пергамента. Взгляд Фрито уловил и рождестве
нский штемпель, и руну X, запечатленную в затвердевшей жевательной резин
ке, сразу признав подлинность отправления.
Поспешно вскрыв письмо, он не забыл припрятать жевательную резинку для С
пэма. На потом. С трудом расшифровывая знакомые буквы, написанные по Паль
меровскому методу, он прочитал:

«Фрито, дорогуша!
Алебарда упала! Фьюметы ударили по ветряным мельницам! Ноздрули Сорхеда
пронюхали. про нашу уловку и землю роют, чтобы поймать четверых болотник
ов, один из них с розовым хвостиком. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы с
ообразить, что кто-то проболтался. Побыстрее сматывайся оттуда, где ты ес
ть, и не потеряй сам знаешь что. Постараюсь встретить вас в Вингтипе. Если
не выйдет, найдете меня в Рив-н-делле, Ни в коем случае не берите дубовые пя
таки. Не обращайте внимания на Стомпера Ц он неплохой парень, о Ц ней е
Ц ней чень Ц ой мес Ц уй. Ты понимаешь, что я хочу сказать. Пора заканчива
ть, у меня кое-что осталось на горелке Бунзена. Гудгалф.
P.S. Как тебе моя бумага? Купил по дешевке в колбасном отделе».
И снова в желудке Фрито зашевелилась сосиска «Хрю-хрю». Борясь с ее несво
евременным пробуждением, Фрито проговорил сквозь зубы:
Ц Значит, здесь тоже небезопасно.
Ц Отбрось страхи, робкий болотник, Ц сказал Стомпер. Ц Ибо я, Эрроурут Э
рроуширский, с тобой. Гудгалф должен был упомянуть обо мне в письме. У меня
много имен…
Ц Я тоже так думаю, мистер Эрроуширт, Ц прервал его Фрито. Ц Но дела наш
и плохи, а будут еще хуже, если мы отсюда не смоемся. Кое-кто в этой дешевой
забегаловке желает заполучить мой скальп Ц и уж не для того, чтобы сдела
ть ланолиновый массаж!
Вернувшись в кабинет, Фрито увидел, что трое болотников все еще ели. Не обр
ащая внимания на незнакомца в маске, Спэм ехидно улыбнулся Фрито.
Ц А я-то думал, куда ты пропал. Хочешь попробовать мою «Гав-гав»? «Хрю-хрю
», съеденная Фрито, начала пробиваться на соединение с «Гав-гав» Спэма, но
Фрито заставил ее вернуться на место. Он подвинулся, освобождая простра
нство для длинного Стомпера. Болотники посмотрели на Стомпера с вялым бе
зразличием. Спэм сказал:
Ц Вот уж не думал, что ты так скоро подцепишь кого-нибудь, да еще начнешь у
гощать!
Фрито удалось удержать руку разгневанного Стомпера.
Ц Послушайте, Ц сказал он. Ц Это Ц Стомпер, друг Гудгалфа и наш…
Ц И у меня много имен… Ц начал было Стомпер.
Ц И у него много имен, но нам сейчас надо… Ц Фрито почувствовал, что поза
ди него выросла чья-то громадная туша.
Ц Ну, вы, придурки, платить собираетесь? Ц проскрипел голос, исходивший
из Ц под белокурого парика и бумажного пятачка.
Ц Да, конечно, Ц сказал Фрито. Ц Я дам Вам на чай, э-э… Ц И тут Фрито почув
ствовал, как чья-то сильная когтистая рука залезла к нему в карман.
Ц Не беспокойся, щенок, Ц пророкотал голос. Ц Я округлю сам! Хо-хо-хо-хо!
Фрито пронзительно взвизгнул, увидев, что парик свалился с головы псевдо
поросенка и больше не скрывал горящие красные глаза и злорадную ухмылку
Ноздруля. Как загипнотизированный смотрел Фрито в приоткрытую пасть чу
довища. Каждый зуб по отточенности мог состязаться с бритвой.
«Не хотел бы я лечить ему зубы», Ц подумал он.
Фрито начал озираться, надеясь на помощь друзей, а тем временем великан п
однял его и вывернул карманы в поисках Великого Кольца.
Ц Ну, ну же, Ц ворчало чудовище, теряя терпение. Ц Давай его сюда! Осталь
ные восемь огромных официанток окружили столик, поблескивая грозным на
бором остро отточенных клыков. Они грубо держали побелевших от страха бо
лотников. Стомпера не было видно. Только из-под стола торчали каблуки его
сапог со шпорами.
Ц Ну, ладно, крысенок, давай, Ц прошипел Ноздруль, потянувшись за своей о
громной булавой. Ц Я кому сказал… Ой-ой-ой!
Ноздруль, заверещав от боли, одновременно выпустил Фрито и подпрыгнул вы
соко вверх. Из-под стола торчало острое, зазубренное лезвие. Выскочил Сто
мпер.
Ц О, Дракондых! Гилторпиал! Ц прокукарекал он, размахивая своим мечом, к
ак бешеный. Он направил свое громоздкое оружие на ближайшее чудовище и з
авизжал:
Ц Банзай! Не давать и не просить пощады! К черту торпеды!
Яростно размахнувшись, Стомпер промазал почти на метр и растянулся, спот
кнувшись о свои ножны.
Девятка уставилась круглыми красными глазами на разгневанного, взмыле
нного маньяка. Вид Стомпера внушал им ужас. Они стояли безмолвно. Вдруг од
на из оцепеневших фигур хихикнула, другая вздрогнула, третья засмеялась
. К ним с громким ржанием присоединились еще двое. В конце концов все девят
ь были охвачены приступом безудержного хохота. Казалось, они вот-вот лоп
нут. Стомпер, взбешенный и пыхтящий, поднялся, наконец, но, наступив на сво
й плащ, снова упал. Серебряные пули раскатились по всему полу. Все находив
шиеся в зале весело взревели. Два Ноздруля беспомощно повалились на пол,
покатываясь со смеха. Другие корчились рядом. По их чешуйчатым щекам кат
ились большие красные слезы. Они задыхались и не в силах были держать сво
и палицы.
Ц Хо-хо-хо!
Стомпер, от гнева красный, как свекла, все же встал на ноги. Он поднял свой м
еч, и клинок отвалился.
Ц Хо-хо-хо-хо! Ц Ноздрули катались по полу и извивались, ухватив себя за
бока.
Стомпер вставил клинок в рукоятку, широко размахнулся и крепко вонзил ос
трие в цементного кабана. Ц ХО-ХО-ХО-ХО-ХО! Тут, видя, что никто не обращае
т на него внимания, Фрито поднял одну из тяжелых, оброненных Ноздрулями п
алиц и принялся потихоньку крушить ею головы. Мокси, Спэм и Пепси последо
вали его примеру и стали обходить корчившихся в судорогах великанов, щед
ро раздавая пинки и удары по самым чувствительным местам. Наконец, оконч
ательно утратив равновесие, Стомпер умудрился перерубить канат, на кото
ром была подвешена главная люстра. При этом он подтащил ничего не сообра
жающих чудовищ как раз под нее. Зал погрузился во тьму. Болотники бросили
сь к дверям, волоча за собой Стомпера. Пригибаясь и уворачиваясь от светя
щихся глаз, они вырвались наружу, пронеслись, затаив дыхание, переулками,
промчались мимо храпящей стражи по подъемному мосту и оказались на своб
оде. Пока они бежали, Фрито чувствовал на себе любопытные взгляды жителе
й. Фрито надеялся, что они не выдадут его слугам Сорхеда. С радостью он уви
дел, что они не обратили на него почти никакого внимания и занимались сво
ими обычными вечерними делами Ц разжигали сигнальные костры и выпуска
ли почтовых голубей.
Выйдя за пределы городка, Стомпер завел своих спутников в высокую осоку
и попросил их залечь и притаиться, чтобы агенты Сорхеда, наверняка уже пр
ишедшие в себя и начавшие погоню, не заметили их. Компания все еще тяжело д
ышала, когда чуткий Эрроурут, прибавив громкость в своем слуховом аппара
те, припал головой к земле.
Ц Навострите уши и внемлите! Ц прошептал он. Ц Я слышу, как по дороге ск
ачут девять всадников в полном вооружении.
Спустя несколько минут мимо них пробрело унылое стадо бычков, но, отдава
я должное Стомперу, следует признать, что у некоторых из них торчали весь
ма опасного вида рожки.
Ц Подлые Ноздрули околдовали мой слух, Ц пробормотал Стомпер, меняя с в
иноватым видом батарейки в слуховом аппарате. Ц Тем не менее, теперь мож
но смело трогаться. Ц Опасность миновала.
Именно в эту минуту над дорогой разнесся топот копыт ужасных свиней с уж
асными всадниками. Едва компания успела юркнуть обратно, как мимо пронес
лась кавалькада жаждущих мести ищеек. Когда звяканье доспехов стихло вд
али, над кустами появилось пять голов, стучащих зубами, как дешевые марак
асы.
Ц Едва не влипли! Ц сказал Спэм. Ц Чуть не запачкал себе панталоны!
Все решили двигаться на Винглтин до восхода Солнца. Луна была укутана ша
лью тяжелых туч, а они шли к горделивой вершине Ц одинокому гранитному п
альцу у южного подножия легендарных гор Гарна. Немногие преодолевали их
, разве что беспризорники время от времени.
Стомпер шел молча, овеваемый прохладным ночным ветерком. Тишину нарушал
о только звяканье его оцинкованных шпор. Двойняшки не могли отвести взгл
яда от перламутровой рукояти его меча, который он называл Крона Ц Побед
итель Дюжин. Мокси семенил рядом со стройным человеком в маске.
Ц А ничего ножичек у вас, мистер Эрроуширт, Ц сказал любопытный болотни
к.
Ц Да, Ц ответил Стомпер и зашагал чуть быстрее.
Ц Похоже, что это несерийная штука. Наверное, особая модель. А, мистер?
Ц Да, Ц ответил высокий человек, раздувая ноздри от негодования. Шустры
й, как мышь. Мокси вытащил оружие из футляра.
Ц Можно я посмотрю?
Стомпер, не моргнув глазом, нанес ловкий удар ботинком и Мокси запрыгал п
о дорожке, как резиновый мячик.
Ц Нет, Ц отрезал Стомпер, задвигая клинок на место.
Ц Он вовсе не хотел нагрубить, мистер Эрроуширт, Ц сказал Фрито, ставя М
окси на ноги.
Наступила неловкая тишина. Спэм, чьи познания в военном деле сводились к
детским шалостям с домашней птицей, запел вдруг куплет из песни, слышанн
ой им однажды:

Барбизол был королем Двудор
а,
Враги бежали от его напора,
Но меч его весь поржавел,
Землею Сорхед завладел.

И тут удивлению болотников жирная слеза выкатилась из глаз Стомпера, и в
темноте его голос прорыдал:

Так славный Двудор пал во пра
хе,
Король бежал в одной рубахе.
Трепещем перед Фордором гадким,
Пока не будет Крона-меч в порядке.

Болотники уставились на своего спутника, как будто видели его впервые. О
ни узнали узнаваемые черты потомка Барбизола Ц легендарный безвольны
й подбородок и торчавшие вразброд зубы.
Ц Так значит Вы Ц законный король Двудора! Ц воскликнул Фрито. Высокий
Рейнджер бесстрастно поглядел на них.
Ц Ваши слова могут подтвердиться, но я не хотел бы делать сейчас определ
енных заявлений, поскольку в этой грустной и скорбной песне есть куплет,
про который часто забывают:

Вредит законному правителю
Сорхед,
И карты открывать резона нет,
Судьба печальную мелодию играет,
Для тех, кто враз вершины достигает.

Разглядывая вновь обретенного правителя, облаченного в скромные одежд
ы, юный Фрито задумался и долго размышлял о странной иронии судьбы.
Когда краешек солнца поднялся над далеким горизонтом, его первые чуткие
лучи осветили Винглтин. Прокарабкавшись около часа по крутому склону, он
и достигли вершины и с благодарностью растянулись на плоской гранитной
площадке. Тем временем Стомпер рыскал вокруг в поисках каких-нибудь сле
дов Гудгалфа. Обнюхав большую каменную глыбу, Стомпер остановился и подо
звал Фрито. Фрито посмотрел на глыбу и увидел грубо нацарапанное изображ
ение черепа со скрещенными костями и руну «Х» старого волшебника.
Ц Гудгалф был здесь не так давно, Ц сказал Стомпер. Ц И, если я не ошибаю
сь, надпись означает, что это место безопасного отдыха.
Фрито подчинился, хотя его и тяготили недобрые предчувствия.
«Но, Ц напомнил он себе, Ц он Ц король и все такое».
Мост через Галлоуин и дорога на Рив-н-делл были совсем близко, там им не ст
рашны были бы грозные Всадники на Свиньях. Уже давно наступило время сна,
и Фрито, вздохнув от удовольствия, свернулся калачиком под выступом скал
ы. Вскоре он провалился в глубокий сон, убаюканный доносившимся снизу по
хрюкиванием и звоном оружия.
Ц Просыпайтесь! Просыпайтесь! Неприятель! Враг! Бежим! Ц шептал кто-то н
а ухо разбуженному Фрито. Рука Стомпера грубо трясла его. Подчиняясь ему,
Фрито посмотрел на склон и различил девять черных теней, украдкой подбир
ающихся к ним.
Ц Видимо, я расшифровал эти знаки неправильно, Ц прошептал расстроенн
ый вконец гид. Ц Скоро они будут здесь, если мы не отвратим их гнева.
Ц Как? Ц спросил Пепси.
Ц Да, как? Ц присоединился к нему Угадайте-кто. Стомпер взглянул на боло
тников.
Ц Один из нас должен остаться здесь, чтобы задержать их, пока остальные д
обегут до моста.
Ц Но кто?
Ц Не бойтесь, Ц быстро проговорил Стомпер. Ц В моей перчатке четыре жр
ебия Ц три длинных и один короткий для того, кого бросим на э-э… для того, ч
ье имя будет занесено в пантеон героев.
Ц Четыре? Ц сказал Спэм. Ц А для тебя?
Рейнджер распрямился с большим достоинством.
Ц Вы, конечно, не захотите, чтобы я несправедливо воспользовался преиму
ществом, ибо это я делал жребий.
Пристыженные болотники стали тянуть зубочистки. Коротая досталась Спэ
му.
Пока он приходил в себя, его приятели уже неслись со всех ног к мосту. Жирн
ая слеза скатилась по щеке пыхтящего и задыхающегося Фрито. Ему будет та
к не хватать Спэма.
Спэм посмотрел на другой склон и увидел спешившихся Ноздрулей, быстро пр
обиравшихся к нему. Спрятавшись за камень, он смело крикнул им:
Ц Будь я на вашем месте, я бы дальше не полез! Вы пожалеете, если не останов
итесь!
Не обращая на него внимания, грозные воины подходили все ближе.
Ц Вы сами напрашиваетесь на это! Ц совершенно неубедительно взвизгну
л Спэм. Всадники все приближались, и Спэм не выдержал. Он достал белый плат
ок, замахал им над головой и показал на убегающих друзей.
Ц Не теряйте на меня время, Ц кричал он. Вон бежит тот, у кого Кольцо!
Услышав это, Фрито еще энергичнее заработал ногами. Длинные костлявые ко
нечности давно уже перенесли Стомпера через мост на безопасный берег, не
йтральную территорию эльфов. Фрито обернулся. Нет, он никак не успевал. Ст
омпер наблюдал за смертельной погоней, укрывшись среди ветвей шиповник
а, росшего на берегу.
Ц Эй, давай живее, Ц подбадривал он, Ц ибо зло преследует тебя по пятам!

Затем он спрятался. Топот свиных ног раздавался все ближе и ближе, Фрито у
же слышал леденящий свист фирменных ноздрульвильских хлыстов. Он отчая
нно рванулся вперед, споткнулся, покатился и замер в нескольких футах от
спасительной границы. Кудахтая от удовольствия, девятка окружила Фрито,
узкоглазые животные хрюкали, желая крови Фрито.
Ц Крови, крови! Ц хрюкали они. Фрито взглянул наверх и увидел, как они мед
ленно смыкают кольцо вокруг него. Стоило протянуть руку и, можно было кос
нуться Смерти.
Главарь шайки, высокое безобразное чудище в хромированных доспехах, рас
смеялся диким смехом и поднял свою палицу.
Ц Хи-хи-хи, грязный грызун! Пришла пора повеселиться!
Съежившись от страха, Фрито, любивший поблефовать, выпалил:
Ц Может, и пришло, а может, и нет!
Ц Аррргх! Ц завопил нетерпеливый ноздруль, которого, кстати, совершенн
о случайно так и звали Аррргх. Ц Ну же, давайте превратим его в сбитые сли
вки! Босс сказал забрать Кольцо, а этого недоноска приквакнуть на месте.

Мысли Фрито лихорадочно метались. Он решил разыграть свою последнюю кар
ту.
Ц Ну, если так, то все в порядке. Только не делайте мне самого плохого, Ц с
казал Фрито, выпучив глаза и бешено вращая ими.
Ц Ха-ха-ха, Ц прохрипел другой всадник. Ц Что же можно придумать хуже т
ого, что мы собираемся с тобой сделать?
Враги сгрудились еще плотнее, чтобы услышать, какой же великий страх пря
чется в маленькой волосатой груди Фрито.
Болотник присвистнул и сделал вид, будто играет на банджо. Затем он пропе
л куплет из «Старого Риббера», приплясывая на ослабевших ногах, потом он
почесал свою кучерявую голову и сплясал кэйкуок, доставая при этом арбуз
ные семечки из ушей. Все это он проделал с природным чувством ритма.
Ц Он-таки может плясать, Ц пробормотал один из всадников.
Ц Ему-таки придется подыхать! Ц взвизгнул другой, протягивая лапы к го
рлу Фрито.
Ц Раз уж мне все равно помирать, делайте со мной, что хотите, только не бро
сайте меня вон в тот куст шиповника.
При этих словах все всадники-садисты захихикали.
Ц Если ты боишься этого больше всего, Ц прервал злобный голос, Ц так им
енно это мы тебе и сделаем.
Фрито почувствовал, как мозолистая рука поднимает его и швыряет через ве
сь Галлоуин прямо в шиповник. Ликующе вскочил он и, вытащенное за цепочку,
в его руке засверкало Кольцо.
Могучие всадники скоро пришли в себя и раскусили хитрость Фрито. Они при
шпорили своих слюнявых свиней к мосту, надеясь снова поймать болотника с
его драгоценным Кольцом. Но тут Фрито с удивлением увидел, что Черную Дев
ятку у самого входа на мост остановила фигура в сияющих одеждах.
Ц Пошлину, пожалуйста, Ц потребовала фигура у оторопевших всадников. О
ни еще раз оторопели, когда им под нос сунули впопыхах нацарапанное объя
вление:

МУНИЦИПАЛЬНЫЙ МОСТ ЭЛЬФБОРО,
облагаемый пошлиной:
Одинокие путники 1 фартинг
Двухосные повозки с сеном 2 фартинга
Черные всадники 45 золотых монет

Ц Пропустите нас!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18