А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

От женщины хорошо пахло. Она состояла из свежей плоти и теплой крови. Мысль о сочных кишках, похрустывающих на зубах, заставила Салли сглотнуть слюну, хотя ей было неясно, чем это вызвано. Голод. Она хотела есть. Очень хотела. Слишком хотела, чтобы ждать дольше.
– Алло, Лео? Привет, это Джоанна, да… послушай, у меня здесь проблема… очень большая проблема… нет, я не вешаю трубку…
Она повернулась к Салли, чтобы объяснить, что всем займется Лео, но перед нею был только зловонный рот, огромный зубастый рот. Размалывая плоть, рот сомкнулся на ее лице, а Джоанна так и не поняла, что же случилось. Пока Салли жевала ее лицо, та несколько раз дернулась, но очень скоро затихла.
– Алло? Джоанна? Алло? – надрывался Лео на другом конце провода.
Салли оторвала свою окровавленную морду от остатков лица Джоанны и, прежде чем повесить трубку, прорычала: «Все в порядке… Я тебе перезвоню… » Выплюнув остаток брови, выковырнув кусок ноздри, застрявший между резцов, что-то тихонько мурлыкая, она завернулась в пальто Джоанны. Теперь она пойдет навестить Джо. А тех, кто встанет у нее на пути, она просто уничтожит. Как эту девку, подыхающую на полу. Они решили, что Салли Келлерман легкая добыча, они жестоко ошиблись, и они за это заплатят!
Боб Диккинсон тяжело вздохнул, глядя на двух старых кляч, которых к нему привели. Лошади принадлежали Стенлею, но тот на прошлой неделе сыграл в ящик, а его дети не захотели возиться ни с фермой, ни со старыми лошадьми, которые уже не годились для пахоты. Боб взял ружье и спрятал его за спиной. Если требовалось заколоть свинью, зарезать теленка – все отправлялись к Диккинсонам. И так уже три поколения. Он подошел к мирно пофыркивающим животным.
– Чох-чох-чох, Август! Чох-чох, Люсия!
Услышав свои имена, лошади навострили уши, и более ласковая кобыла Люсия нежно ткнулась в него мордой. Боб опять вздохнул. Он ненавидел такую работенку! Вдруг, заволновавшись, Август начал двигаться. Чтобы успокоить, Боб снова окликнул его по имени. Потом, не прекращая бормотать: «Пожалей, Господи, их души», он приложил ружье к плечу и быстро дважды выстрелил. Люсия услышала выстрел и почувствовала, как что-то с силой толкнуло ее в лоб между глаз. Удивившись, она повернула голову к Августу и увидела, что тот упал на колени в пыль. Она хотела сказать, чтобы он встал: они не так уж стары, просто они много работали, а теперь он должен подняться, чтобы продолжать радоваться солнцу и овсу, морозцу, свежей воде и веселым играм кроликов, он должен… Она завалилась на бок, и тонкая струйка крови потекла из ноздрей под стекленеющим взглядом ее старого товарища. Боб Диккинсон сплюнул на землю и решил пойти в город и напиться. А трупами он займется позднее.
После ужина, который Герби усердно сопровождал выпивкой, его ноги слегка заплетались; они возвращались, и он поддерживал Сэм под ручку. В морозном воздухе дыхание вырывалось паром. Сэм чувствовала себя лучше. Еще до ужина она смазала V-образный ожог на щеке кремом, заживляющим ранки на коже. Даже мысль о том, чтобы носить отметину Версуса на своем теле, была ей отвратительна. Обжигающий душ снял с нее ощущение постоянной грязи и запаха пота, которые, казалось, просто прилипли к коже. Герби присоединился к ней в душе, и последовавший затем короткий перерыв на секс позволил ей впервые за эти дни расслабиться. Марвин шел впереди, поддерживая старую Рут, которая за весь вечер не проронила ни слова. Бадди Коул, поглядывая на звезды, напевал «Stellar Regions» Колтрейна. Джем и Лори тащились позади, играя в снегу, боксируя против невидимых противников. Они страшно объелись, потому что каждое блюдо заказывали по два раза. Ресторан, примостившийся у подножия горы, был оформлен в деревенском стиле: яркий огонь в камине, барбекю, печенная в золе картошка, на стенах охотничьи трофеи. Лори незаметно надел на голову шапку «Дэвид Крокетт» и очень похоже изображал насторожившегося сурка, вызывая взрывы всеобщего хохота. «Сейчас совсем как раньше, – подумал Джем, – когда мы глупо хохотали по любому поводу, когда дед жарил оладьи, а мы, неизвестно зачем, до изнеможения носились по пыльному пустырю».
Они дошли до того места, откуда была видна сверкавшая в ночи вывеска «Мотель Келлермана», и разошлись по комнатам, охваченные желанием поскорее оказаться в чистых и теплых постелях. Сэм довела Рут до ее номера, расположенного рядом с их с Герби комнатой.
– Отдыхайте, Рут, желаю вам красивых снов.
– Вы издеваетесь, моя дорогая? – ответила Рут, оживившись, как прежде. – Вы всерьез думаете, что у кого-то из нас будут красивые сны? Красивые кошмары, в лучшем случае!
– Рут! Что такое вы говорите!
– Скажите, девушка, у вас все в порядке? Я знаю, что это было бы, как говорил мой муж, благословением для близких, но, увы, нет, я еще не потеряла дара речи!
– Но, Рут… вы ведь были такой отстраненной… у вас был шок…
– Если вы думаете, что Кетеру понравится, как вы со мной обращаетесь…
– А где Кетер? Разве он здесь?
– Кетер повсюду! Всегда и в каждый момент!
– Ну вот, опять ее понесло! – выругалась Сэм сквозь зубы.
В коридоре, со стаканом в руке, появился Бадди.
– Я иду за выпивкой. Кто-нибудь чего-нибудь желает?
– Хорошую порцию пшеничной водки… – зевая на пороге своей комнаты, откликнулся Герби.
– Коку с соломинками! – закричал Джем, снимая обувь.
Лори остановился возле Рут и Саманты.
– Что она говорит?
– Что Кетер существует всегда и везде.
– Нормально, раз это Бог.
– Спасибо за уточнение, Лори.
– Вы ревнивы? – поинтересовалась Рут, и в ее глазах загорелся хитрый огонек.
– Совершенно верно, я ревнива! Для меня тоже водку, двойную. И без льда. А вам что-нибудь нужно, Рут?
– Джин с вермутом.
– Нельзя ли потише! – заорали из-за одной из закрытых дверей. – Некоторые спать хотят!
– Соберемся у меня, – предложил Марвин шепотом.
Бадди на цыпочках направился к конторке управляющего, а все остальные вошли в номер Марвина, который безуспешно пытался дозвониться до жены.
Никого в конторке. Где же Келлерман? Бадди увидел дверь с табличкой «Вход воспрещен» и постучал.
– Угу?
Пьяный голос.
– Я хотел бы купить выпивку.
– Подождит-те…
Дверь отворилась, и появилась растрепанная молодая женщина Келлерман в расстегнутой рубашке тяжело поднялся с дивана Вероятно, мужик не очень скучал… Бадди сделал заказ и пошел обратно с тяжело нагруженным подносом в руках. Когда он завернул в коридор, куда выходили комнаты, открылась входная дверь, и вошла женщина в коротком пальто с капюшоном. Волосы всклокочены, лицо покрыто красными пятнами. Она бросилась к двери с табличкой «Вход воспрещен» и забарабанила в нее кулаками. «Этот мотель – настоящий бордель», – улыбаясь, подумал Бадди.
В этой женщине было что-то странное. Но что? Ой-ой-ой, осторожнее, он едва не опрокинул поднос. Да еще эта старая идиотка, которая считает себя подружкой Бога… Нет, это просто шайка сумасшедших! Рядом с ними даже Сэнди покажется нормальной. Голые ноги. Келлерман немного поскупился на водку-то, придется прогуляться еще разок. Голыми ногами по снегу? Бадди замер перед номером Марвина и толкнул приоткрытую дверь плечом. Честное слово, можно подумать, что женщина под пальто была голой. Может быть, она выскочила из машины и бегом побежала на групповуху? Угу, вполне возможно.
Дверь с табличкой «Вход воспрещен» распахнулась, и незнакомая женщина с удивлением уставилась на Салли.
– Тибе чиво?
– Джо! – закричала Салли и оттолкнула женщину с размазанным макияжем.
– Эй, куда, нельзя! – заорала женщина.
– Что там… – начал было Джо, но тут же замер, разинув рот и выпучив глаза. Потом он пробормотал:
– Салли? Это ты, Салли?!
– Нет, это Снегурочка. А это что еще за потаскуха?
– Хм… Ванья-то? Так, одна клиентка. Но я не понимаю, ведь ты…
– Умерла. Тебе так и сказали, да, что я умерла? Меня накачали наркотиками и заперли в полуподвале. Мне располосовали живот, надо вызвать полицию, Джо!
– Располосовали живот?
– Смотри!
Салли распахнула полы пальто, обнажив живот и длинный, плохо зашитый разрез. Джо побледнел.
– Боже мой, ты это видел, Джо? Да кто эта ненормальная? – пробормотала протрезвевшая Ванья.
– Это моя жена…
– Это его жена, идиотка! – уже не сдерживаясь, завопила Салли.
– Да ты ж сказал, что она… Что теперь мы можем встречаться здесь…
– Заткнись! – прошипел Джо, не отводя глаз от жуткого розового вздувшегося шрама.
И эти пятна на лице Салли, красные, словно кровь… Салли заорала:
– Джо, ты что, обманывал меня с этой потаскухой? Ты меня обманывал! Ты поверил, что я умерла, сукин ты сын, но как ты мог сделать со мной такое!
– Что с тобой сделать? Я ничего не делал! – запротестовал Джо. – Брысь отсюда, Ванья!
Ванья сделала шаг к двери, но Салли залепила ей затрещину, отшвырнув ее к стене с такой силой, что череп треснул, как яичная скорлупа. У Джо перехватило дыхание, и он бессильно упал на диван. Взгляд Ваньи застыл, рот открылся.
– Боже, да ты убила ее! Ты убила ее, Салли!
– Одной идиоткой на земле меньше. Пошевеливайся, Джо, я ведь тебе сказала, что надо вызвать копов, сделать облаву на больницу…
– Но ты, Салли… только что убила человека!
Салли раздраженно вздохнула. Она подошла к телефону. Джо, скорчившись, сидел на диване, неотрывно глядя на труп Ваньи, на ее мозги, вылезшие пеной поверх головы. Он никогда не видел ничего более жуткого.
Бадди отпил глоточек. Хейс успокаивал свою жену по телефону. Индейский бизон задумался, глядя на идущий за окном снег; Саманта и Миралес, сидя на одной кровати, молча пили, а парнишки, лежа на полу, посасывали свою колу. Бадди залпом осушил стакан. Ему нужно еще. И немедленно. Он возьмет сразу бутылку, так будет проще. Да, добрую бутылочку водяры, чтобы освежить мозги.
Дверь жилища Келлерманов была приоткрыта. Бадди протянул уже руку, чтобы постучать, но вдруг замер на месте. В приоткрытую дверь он увидел правую стену комнаты. А возле стены – распростертую пьяную женщину. Ее широко открытые глаза смотрели в пустоту. И вся стена возле ее головы была вымазана какими-то красными и серыми плевками. Как будто это живопись, а возле – телячье легкое. Да, у папаши Келлермана совсем особый стиль шуток. Бадди был уже готов повернуть назад, чтобы предупредить остальных, но в этот момент он услышал голос женщины, находившейся в глубине комнаты.
– Да, это Салли Келлерман, совершенно верно… здравствуйте, шериф… Что? Нет, это не шутка! Я Салли Келлерман!.. Нет, я не умерла! Поэтому-то я вам и звоню!.. Знаю, что мои похороны назначены на завтра, я знаю все, что вам наговорили… Но это была хитрая уловка. Они накачали меня наркотиками, спрятали, они сделали со мною страшные вещи, я вся в шрамах… Вы должны это видеть! Умоляю, помогите мне! Я жду вас, я в нашем мотеле… О'кей, я отсюда не двинусь.
Оцепеневший Бадди услышал, что она повесила трубку. Затем послышалось:
– Шериф Фишер сейчас приедет.
– А Ванья? Что мы ему скажем про Ванью? – простонал беспомощный Джо.
– Она напилась и упала.
– Да это же смешно, Салли!
– Ладно, подвинься, я засуну твою Ванью в мусорный бак, там ей как раз и место, и нам будет спокойней.
– Но…
– Пожалуйста, замой стену, Джо, – тоном, не терпящим возражений, приказала ему Салли.
Бадди отступил в тень коридора. Волоча труп пьяной бабы, из дверей показалась та женщина в коротком пальто. Она подошла к большому контейнеру для отходов, стоявшему возле подъезда, и забросила туда тело; потом отерла снегом руки и вернулась в помещение.
Бадди бегом бросился в номер Марвина. «Не умерла… похоронена…» Это одна из них, эпидемия началась! Но в отличие от Мак-Мюлленов Салли Келлерман продолжает считать себя живой…
Он ворвался в комнату, слова бессвязно слетали с его губ.
Вздохнув, шериф Фишер застегнул ремень. Высокий и тощий, при любых обстоятельствах он сохранял мрачное и чопорное выражение лица, как у владельца похоронного бюро, каковым и являлся его отец. Он вызвал по рации своего помощника, который совершал обычное патрулирование деревни.
– Ди Паскаль слушает! – прозвучал молодой жизнерадостный голос.
– Лео, подхватывай ноги в руки, нас ждут в мотеле Келлермана.
– По поводу?
– По поводу Салли, она вроде бы воскресла.
– Это розыгрыш? – неуверенно откликнулся Ди Паскаль.
– Не знаю, но обещаю, что если розыгрыш, то это им с рук не сойдет. От одной этой мысли у меня геморрой разыгрывается. Встречаемся там, через пять минут.
– Вас понял!
Лео нажал на газ, и «рендровер» рванулся вперед, несмотря на полосу обледенелого снега. Не иначе как розыгрыш. Салли Келлерман, восставшая из мертвых! А Джоанна так и не перезвонила… Он долго звонил в морг, но никто не ответил. Он покрепче сжал руль, чувствуя в душе какое-то смутное беспокойство. Что же такое там случилось?
Положив руку на рукоятку своего автоматического пистолета, Марвин подошел к приоткрытой двери. Он коротко постучал.
– … идите! – раздался расстроенный женский голос. Он вошел. Джо Келлерман, сжавшись в комочек и обхватив голову руками, сидел на диване. Бледная, как мертвец, женщина стояла у окна. На ее голое тело было накинуто синее короткое пальто. Марвин смог разглядеть длинный, небрежно зашитый шрам, который тянулся от паха до грудной кости. Посмертное вскрытие. Похоже, что это тело подверглось аутопсии. Он вздрогнул. Эта женщина была мертвой. Такой же мертвой, как бифштекс в мясной лавке. Но она смотрела на него, ее обескровленные губы растягивались в подобие улыбки.
– Что вам нужно? – произнесла она глухим голосом.
– Миссис Келлерман?
Она недоверчиво прищурилась:
– А вы кто?
Он вынул и протянул ей свой значок.
– Федеральный агент Марвин Хейс. Веду конфиденциальное расследование. Я хотел бы задать вам несколько вопросов.
– Вы их выслеживаете? – вдруг оживившись, спросила женщина.
– Ну, я не имею права вам отвечать, но…
– Они меня незаконно заточили, они сказали Джо, что я умерла, они черт знает что со мной делали, вот, смотрите, смотрите!
Она широко распахнула полы пальто, обнажив редкие волоски на лобке, ввалившиеся ляжки, изуродованный живот. Смутившись, Марвин отвел глаза.
– Если вам угодно проследовать со мной… Оставаться здесь небезопасно.
– Но сейчас приедет шериф Фишер, я ему уже позвонила, – возразила женщина.
– Кто вам поручится, что вы можете ему доверять? Те, кто совершает подобные… мерзости, неминуемо в контакте с видными деятелями города… – лицемерно предположил Марвин.
Женщина обязательно должна уйти с ними. Тогда у них появится подлинный экземпляр, они изучат его, постараются понять, как это происходит. А возможно, и используют его для защиты от Мак-Мюлленов. А главное, надо помешать местному шерифу поднять тревогу. Вмешательство вооруженных сил в Джексонвилле привело к полному уничтожению всего населения. Нельзя, чтобы два года спустя все опять повторилось!
Женщина подошла к нему, и он с трудом сдержал гримасу отвращения, настолько смрадным было ее дыхание.
– А мой муж?
– Ваш муж должен остаться, миссис Келлерман, чтобы сбить их со следа. Время поджимает, я все объясню вам позднее.
– Не беспокойся обо мне, Салли, поезжай, – промямлил все еще не пришедший в себя Джо. – Привет мамаше, если с ней встретишься.
– Ты что, Джо, твоя мать померла пять лет тому назад!
– Как раз поэтому! – многозначительно ответил Джо. Салли начала возражать. Марвин положил руку на ее предплечье и почувствовал, как натянута ее холодная кожа. Он сглотнул: он впервые прикасался к одному из них.
– У нас нет времени, миссис Келлерман, – выдавил он из себя.
Женщина повернула голову и впилась в него своими черными глазами. Словно под взглядом змеи или паука-птицееда, Марвин постарался остаться неподвижным. Нельзя, чтобы она почувствовала его замешательство. Она медленно вздохнула, и тогда он увидел маленькие юркие лапки в уголках ее губ. Казалось, женщина этого не замечала. Лапки втянулись внутрь, и Салли сделала шаг к двери.
– Ладно, идемте!
Они вышли в коридор и столкнулись с каким-то типом в форме помощника шерифа, который быстро бежал, держа в руках ружье.
– Миссис Келлерман! – икнув от удивления, воскликнул Лео и неосознанно передвинул палец на спусковой крючок.
Это немыслимо, ведь Салли Келлерман скончалась. И никак не может прогуливаться по коридорам мотеля в компании гиганта негра в лиловом лыжном костюме. Гигант уставился на Лео, потрясая своей бляхой:
– Агент Марвин Хейс, ФБР. Эта женщина находится под моей защитой.
– Чего? – пробормотал Лео, не в силах отвести от Салли взгляда.
Он уже переговорил с доктором Шерманом. Необъяснимая остановка сердца… непредвиденное осложнение после анестезии… И вот она здесь, смотрит на него, она голая, и на ней пальто Джоанны!
– А где Джоанна? – с бьющимся сердцем спросил он заплетающимся языком.
– Это кто? – поинтересовалась Салли, разглядывая свои иссиня-бледные руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28