Тара позвонила вечером.
– Привет! Предки сказали, что будут счастливы иметь такую гостью, как дочь Банни Томас. Папа говорит, твоя мать – легенда экрана.
– О, Тара, потрясающе! Сейчас расскажу маме и перезвоню, – пообещала Челси и, повесив трубку, помчалась в спальню Банни, где Леверн делала дочери массаж. Неискушенная в искусстве убеждения и обходных маневров, Челси не дала себе труда выждать и поговорить отдельно с каждой из женщин и вместо этого попросту выпалила великую новость.
Леверн даже не подняла голову и, не замечая трогательной надежды в блестящих глазах девочки, отрезала:
– Ни за что! Прекрати приставать ко мне! Твоя мать просто не может позволить себе волноваться только потому, что ты живешь на другом конце света!
Челси в отчаянии подбежала к матери. Вряд ли она вмешается, но Банни была последней соломинкой.
– Мама… Пожалуйста… Я не хочу в Англию. Я там никого не знаю. Они подумают, у меня смешной выговор… пожалуйста…
Не потрудившись даже взглянуть на расстроенную девочку, Банни немедленно приняла сторону матери.
– Бабушке лучше знать, дорогая. Кроме того, тебе полезно посмотреть, как живут в других странах, завести новых друзей.
С самого детства Банни проводила целые дни на съемочной площадке «Таурус», в компании других детей – актеров и не имела ни малейшего представления о том, что Челси хочет жить как обыкновенные люди.
Без единого слова мольбы Челси отправилась к себе и, позвонив Таре, вежливо поблагодарила за приглашение, от которого вынуждена отказаться. На следующий день она не пожелала идти в школу, сославшись на головную боль и жжение в горле. Леверн, боясь, что девочка может заболеть и задержать отъезд, разрешила ей последние несколько дней оставаться дома. Именно этого и добивалась Челси. Ей была невыносима сама мысль о прощании со школой и друзьями, которые так много значили для нее все это время.
ГЛАВА 14
Работа с Риком Уэнером оказалась самым трудным и мучительным испытанием в жизни Банни. Никогда за всю карьеру режиссер не требовал и не ожидал столь многого как от актрисы, так и от личности. Каждый вечер она возвращалась в снятую в Уэст-Энде квартиру, буквально падая с ног от усталости. Ей едва хватало сил съесть что-нибудь и свалиться в постель. Она была настолько истощена эмоционально и физически, что худела с каждым днем, и на свет появилась прежняя изящная Банни. Актриса, похожая на игривую, пухлую девчонку, исчезла, превратившись в женщину необыкновенной красоты и грации.
Леверн со смесью гордости и тревоги наблюдала за этим преображением. Рик позволял съемочной бригаде смотреть отснятый за день материал и, хотя запрещал актерам появляться в просмотровом зале, на этот раз отступил от правил и разрешил Леверн присутствовать на ежевечерних показах. Она была заворожена игрой дочери: зная, что Банни – знаменитость, во многом способствуя ее карьере, мать до сих пор не понимала по-настоящему степени ее актерских возможностей и теперь чувствовала, чем это грозит ей самой. Именно Леверн создала Банни – звезду! Как же получилось, что она недооценила всей глубины таланта дочери, в то время как Хилде Маркс и Рику Уэнеру, чужим людям, сразу все стало ясно!
В довершении всего, Леверн не пускали на съемочную площадку. Рик Уэнер запретил вход всем, кроме членов небольшой, но высокопрофессиональной съемочной бригады. Впервые за всю сценическую карьеру Банни, Леверн обнаружила, что почти совсем отстранена от процесса создания фильма. Банни, до сих пор не разлучавшаяся с матерью, поняла, как той больно, и попыталась загладить обиду. Первые несколько недель актриса, возвращаясь домой, подробно рассказывала о дневных событиях. Но по мере того как она все глубже вживалась в характер героини, работа требовала большей и большей отдачи, высасывая силы и энергию, и Банни пришлось сдаться.
– Прости, мама, просто не могу пересказывать каждую деталь. Я слишком устала, – молила Банни. – Рик заставляет меня объяснять каждое движение, слово, улыбку. Он говорит, я должна знать, почему делаю так, а не иначе, и поверь, – мне слишком тяжело повторять все это еще раз.
– Ты слишком много работаешь, дорогая. Хочешь, я поговорю с ним? – сочувственно предложила Леверн, в надежде, что дочь поможет ей ближе сойтись с Уэнером. Однако Банни встрепенулась:
– Ни за что, мама! Рик придет в бешенство! Разозлится и на тебя, и на меня. Он считает, что эта роль в «Зимней песне» – просто поворотный пункт в моей карьере, и я ему верю! Пожалуйста, я очень расстроюсь, если ты что-нибудь скажешь ему! – объявила Банни со всей силой убеждения, на которую была способна. Но, заметив выражение решимости на лице матери, прибегла к обычному в разговоре с ней капризному тону: – Кроме того, если ты расстроишь Рика, он не позволит тебе смотреть отснятые кадры, а я не хочу, чтобы это, случилось.
Угроза возымела действие, но Банни смягчила удар небольшой лестью:
– Как по-твоему, хорошо у меня выходит? Ты ведь знаешь, я могу доверять только твоему суждению!
Банни коснулась руки матери, очаровательно улыбнулась, и та позволила себя убедить. Привыкшая всю жизнь управлять людьми, прирожденная интриганка, она сама не была чужда чисто человеческих слабостей. Кроме того, она сообразила, что съемки не будут продолжаться вечно, а когда закончатся, Банни вновь окажется в ее власти.
Как-то вечером, несколько недель спустя, Лондон окутал туман, непривычно густой даже для этого города. В двух шагах ничего не было видно, и хотя Леверн обещала свозить Челси в театр, все же решила не рисковать. После представления очень трудно будет поймать такси, особенно при такой плохой видимости, и, когда Леверн спросила внучку, не лучше ли остаться дома, та, как всегда, согласилась. От внимания Леверн, целиком занятой Банни, ускользнуло, как сильно ушла в себя девочка за последнее время. Почти все время она проводила дома, читала или рисовала за письменным столом. Леверн не имела представления о том, что делает внучка, да и не пыталась узнать, и, чувствуя отсутствие всякого интереса к себе, Челси никогда не предлагала бабушке посмотреть рисунки.
Обычно Банни приезжала домой к восьми, но на этот раз Леверн позвонил ассистент режиссера и предупредил, что не стоит ждать Банни к ужину, поскольку съемки затягиваются, и Рик заказал еду из ближайшего ресторана.
Такое случалось и раньше, поэтому Леверн была всего лишь слегка раздражена. Весь день она ждала момента, когда приедет усталая дочь, чтобы сделать ей массаж, напоить горячей водой с лимонным соком и уложить в постель.
Леверн уселась в большое мягкое кресло у окна, выходящего на улицу, откуда можно было увидеть свет фар «роллс-ройса», в котором обычно приезжала дочь, открыла новый роман Кэтрин Энн Портер «Корабль дураков» и начала читать.
Прошел час, второй, третий… и Леверн поняла, что, перечитывает каждую страницу несколько раз, не понимая смысла.
Наконец она бросила книгу на маленький старинный столик, стоявший около кресла, и встала. Как смеет этот человек так изводить ее дочь! Она направилась к телефону, позвонила на съемочную площадку, но ответа не было. Прекрасно! Значит, съемки закончены, и Банни едет домой.
Леверн поставила чайник на огонь и направилась в комнату Банни, желая убедиться, что горничная расстелила постель, повесила на спинку чистую ночную сорочку и поставила тапочки. В спальне было прохладно, поэтому Леверн включила газовый обогреватель. Все так чисто, удобно, уютно… правда, Банни наверняка не заметит – устанет настолько, что попросит помочь раздеть ее и снять грим. Леверн проверила, стоят ли на столике специальный кольдкрем Банни, вяжущий лосьон и увлажнители и достаточно ли бумажных салфеток в коробке.
Вернувшись на кухню, она уменьшила пламя под чайником, потом, только лишь потому, что нервничала и не могла найти себе места, отправилась в конец коридора, посмотреть, спит ли Челси. В комнате было тихо и темно. Девочка свернулась калачиком под большим пуховым одеялом.
Леверн снова оказалась в гостиной, села и взяла книгу, хотя читать не могла! Главное, чтобы Банни не заподозрила, насколько расстроило мать ее опоздание, потому что в последнее время Леверн чувствовала, с какой неприязнью встречает дочь всю ее помощь и заботы!
Леверн смогла делать вид, что поглощена своим занятием, не более получаса, пока нетерпеливое возбуждение вновь не подняло ее на ноги. Женщина нервно заметалась по комнате. Где же она, черт возьми?! Снова выглянув из окна, Леверн заметила, что туман поднялся достаточно высоко и можно увидеть мостовую. Если Банни выехала как раз в то время, когда она звонила на студию, то к этому часу должна уже быть дома, если… не дай Бог, не произошло несчастного случая. Только что пришедшая в голову мысль быстро обретала реальные формы. Да-да, должно быть, все именно так, Банни лежит где-то раненая, истекая кровью, и молит о помощи. О Господи, что же делать? Ноги Леверн подкосились, голова шла кругом от сознания, что необходимо что-то предпринять. Но что? Ради Бога, что?!
Леверн, не задумываясь, побежала по коридору в спальню внучки. Нужно поговорить с кем-то, она просто не может вынести это ужасное бремя в одиночку!
Как только Леверн вошла и включила свет, Челси немедленно проснулась и села.
– Что случилось, бабушка?
– Банни нет дома, а уже почти полночь, – выпалила Леверн в возбуждении, переходя почти на визг. – Я звонила на студию почти час назад, но там никого не было.
Леверн рухнула на кровать.
Челси нагнулась, обняла худые костлявые плечи, пытаясь утешить бабушку. – Не нужно сразу думать худшее, ба! Существуют тысячи причин, почему мамы нет дома. Не думай о самом плохом!
Но Леверн ничего не желала слушать.
– О чем ты говоришь? Где же она может быть? Челси, мудрая и сообразительная не по годам, была к тому же гораздо более наблюдательной, чем предполагали родные, но сейчас колебалась, стоит ли выкладывать свои соображения, потому что не любила показывать, как много понимает на самом деле. А вдруг бабушка поймет, что Челси давно уже не наивный глупенький ребенок?!
– Готова побиться об заклад, что мама с Риком пошла куда-нибудь поужинать, – осторожно предположила она, пытаясь говорить с детской непосредственностью и в то же время достаточно серьезно.
– Глупости, Челси! Ей давно нужно быть в постели, чтобы набраться сил для завтрашнего дня! Камера сразу выявит усталость на лице! – бросила Леверн, полностью отвергая догадку внучки.
Челси ничего не ответила. Как могут взрослые быть такими тупыми? Неужели бабушка не видит, что мать совершенно очарована Риком Уэнером? Челси так часто видела мать в состоянии безумной влюбленности, что на этот раз не могла ошибиться.
– Сейчас позвоню Рику и спрошу, может, он что-то знает! – решила Леверн, вставая.
– Не надо… – начала Челси, видя, что бабка решительно направилась к двери.
«О Боже, – подумала она, откидываясь на подушки, – что сейчас будет?!»
ГЛАВА 15
Рик протянул трубку Банни, но та отпрянула и энергично затрясла головой, не в силах заставить себя поговорить с матерью. Не сейчас. Не сегодня. Не в момент столь возвышенной близости. Нет-нет, она не позволит занудным требованиям матери вернуться домой испортить эту прекрасную ночь любви! Но главное, не собирается поддаваться бессмысленным угрызениям совести и чувствовать себя безответственной негодяйкой! Только не в такую минуту!
Рик не пожелал помочь ей скрыться. Он считал, что в подобных неприятных ситуациях хуже всего уклоняться от прямого ответа, и не испытывал к склонности Банни убегать от собственных проблем ничего, кроме презрения.
– Ну же, дорогая, тебе все равно рано или поздно придется ей сказать. Лучше уж сейчас. Нельзя ведь всю жизнь избегать щекотливых положений. Объясни, что собираешься остаться со мной; и делу конец. Ты уже большая девочка, дорогая, не веди себя как ребенок!
Сообразив, что под двойным натиском Рика и матери ей не устоять, Банни сморщила носик и потянулась к телефону, не обращая внимания на соскользнувшую простыню, открывшую большие полные груди. Рик уставился на ярко-розовые соски, резко контрастирующие с белизной кожи, и, когда Банни глубоко вздохнула, не смог противиться искушению – слегка провести кончиками пальцев по нежным холмикам. Он поразился, увидев, как мгновенно затвердели соски, поднявшись еще быстрее, чем его собственная мужская плоть.
– Привет, мама, – пробормотала она, глядя в глаза Рика и нарочито медленно откидываясь на подушку.
– Банни, могла хотя бы иметь совесть позвонить! Ты же знаешь, я с ума схожу!
– Прости, мама, но мы работали допоздна, – ответила Банни, задохнувшись. Рик откинул простыню и, осторожно проведя пальцем по животу до треугольника рыжеватых волос, слегка дернул за завиток, пока она не раздвинула ноги.
– Дорогая, думаю, ты делаешь ошибку, связываясь с Риком, – начала Леверн. – Тебе известно, какая у него репутация во всем, что касается женщин. Последние несколько месяцев тебе пришлось ужасно тяжело, но ты не должна позволять ему использовать…
Тихий невольный стон вырвался из горла Банни – палец Рика мягко скользнул внутрь. Леверн не могла не слышать дочь и с интуитивной безошибочностью, рожденной многими годами близости с дочерью, поняла, что происходит – для этого даже не нужно было наблюдать сцену, происходившую в спальне Рика. Но с прагматизмом человека, долгие годы жившего бок о бок со звездой, поняла, что у соперника – все преимущества. Мать никоим образом не могла сравниться с молодым привлекательным мужчиной, обратившим внимание на дочь. Нужно отступить с честью, не потеряв лица, и найти более выгодную боевую позицию, с которой можно будет сражаться за контроль над Банни. Леверн понизила голос и заговорила как можно ласковее:
– Детка, пожалуйста, помни, ты должна хорошенько отдыхать. От объектива ничего не скроешь. Усталый вид, измученное лицо, каждая морщинка навеки останутся на пленке. Попроси Рика отпустить тебя завтра пораньше, чтобы я смогла помассировать тебе спину после ванны. Позвони, если сможешь освободиться, днем. Спокойной ночи.
Хотя ласки Рика с каждой минутой становились все смелее и откровеннее, и тело Банни с готовностью отвечало на них, она не собиралась кончать разговор. Именно в тот момент, когда ничего, кроме прикосновений Рика, не имело значения, необходимо было сообщить матери еще одну сокрушающую новость.
– Я не приеду завтра, мама. Рик хочет, чтобы я жила у него, – пробормотала Банни голосом, хриплым от неприкрытой страсти и желания, которые она даже не пыталась скрыть от матери.
Осознав драматическую напряженность момента, Рик сразу же понял состояние Банни и воспользовался им, быстро приподнявшись и скользнув в нее.
Леверн прекрасно знала, что происходит, и была вне себя от ярости. Ее дочь – мерзкая шлюшка! Поделом ей будет, если мать выплеснет сейчас всю ярость и отвращение, швырнет трубку, сложит вещи и оставит ее навсегда – пусть сама уничтожит все и доведет себя до могилы! Но Леверн была слишком умна, чтобы совершать такие необдуманные поступки, давным-давно усвоив, что нельзя управлять другими людьми, не умея сдерживать собственных эмоций.
– Не время принимать поспешные решения, дорогая, – сладким журчащим голоском ответила она. – Мы поговорим об этом, когда останемся вдвоем и когда ты будешь… способна думать более ясно, – продолжала Леверн, надеясь, что ее любвеобильное дитя поняло намек. – Я завтра приеду на студию, мы пообедаем и все обсудим…
– Нет, мама, – охнула Банни, поднимаясь и опускаясь с каждым толчком Рика. – Рик не желает тебя видеть там… говорит… ты отвлекаешь меня… не даешь сосредоточиться.
Банни почти не сознавала, что говорит, мыслями владело только одно стремление – достичь желанного облегчения.
Леверн попыталась возразить:
– Но, солнышко…
Банни, не слушая, продолжала, возбуждаемая невидимым любовником:
– Нет, мама, на этот раз тебе меня не отговорить, – задыхаясь, пролепетала она. – Я пришлю завтра кого-нибудь за вещами… – Голос становился все тише по мере того, как Банни все глубже погружалась в океан страсти, а тело все смелее отвечало на требовательные ласки Рика, двигаясь в такт убыстряющимся толчкам.
Боже, как хорошо, как хорошо снова ощущать глубоко в себе неутомимого любовника. Ничто в жизни не может сравниться с этим чувством.
Банни, забыв о матери, уронила трубку на постель; трубка скользнула по простыне и, никем не замеченная, упала на пол; сейчас для Банни важно было только одно, лишь одно имело значение – эта минута и восхитительно-сильный, возбуждающий, неутомимый мужчина, овладевший ею. Он был единственным человеком, понявшим ее нужды и желания, окунувшимся в источник ее эмоций, научившим Банни вкладывать их в работу и использовать для собственного удовольствия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45