А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Я бы назвал это любознательностью.
Ц Мило. Хорошая шутка. Да, так вот Ви. Ее мамаша Ц нимфоманка, вы знали?
Ц Боюсь, не знал.
Ц Никто не знал. До поры до времени. Потом кому-то пришло в голову сосчита
ть всех ее любовников, и все стало на свои места. Вы покраснели?
Ц Жарко. Так говорите, вы близкие подруги с Вивианой?
Ц А откуда бы я узнала про мамашу? Бедняжке Ви необходим человек, который
будет выслушивать ее бесконечные страхи и фантазии. Я привыкла к этой но
ше, Шейн, хотя иногда мне становится за нее страшно.
Ц Неужели?
Он цедил слова сквозь зубы, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не схватить эт
у лживую и двуличную сучку за шкирку и не встряхнуть как следует. Таких ба
б он ненавидел с детства. В городке их было всего трое, и Шейн не ожидал нат
кнуться на четвертый экземпляр в столь изысканном обществе.
Дикси ничего не замечала и разливалась соловьем. К Шейну она прижималась
уже абсолютно всем телом.
Ц Правда-правда. Я ужасно боюсь сумасшедших. О, Ви, разумеется, не безумна
, но проблемы с психикой у нее очень серьезные. Я ее не брошу, нет, никогда, н
о если бы вы знали, как это тяжело!
Вивиана вынырнула из толпы и подошла к ним. В синих глазах горели какие-то
подозрительные огоньки, но держалась она изумительно.
Ц Привет. Болтаете? Дикси, ты не утомила мистера Кримсона светским трепо
м?
Шейн усмехнулся.
Ц О нет. Мисс Сеймур прекрасная рассказчица. И настоящий друг, как я поня
л. Даже Колин не так заботится о твоем душевном равновесии, дорогая.
Вивиана вытаращила глаза, а Дикси превратилась в соляной столп. Нескольк
о голов повернулись в их сторону, но Шейн не обратил на это никакого внима
ния.
Ц Ты напрасно не поделилась со мной своей бедой, Вивиана. Но ничего, благ
одаря мисс Сеймур, я все знаю. Не мучай себя. Мы найдем лучшего психиатра, и
твое недомогание пройдет само собой.
Ц Я что-то не совсем…
Ц Ви, я имела в виду…
Ц Мисс Сеймур умная и современная девушка. Она понимает, что времена инк
визиции, когда сумасшедших сажали в застенки, давно прошли. Теперь все ле
чится, Вивиана, даже твоя шизофрения.
Вивиана перевела глаза на Дикси. Та стояла, красная, злая и перепуганная, в
се еще машинально прижавшись к Шейну. Тот осторожно отцепил ее руку от св
оего локтя, наклонился к ней и произнес совсем тихо:
Ц Не лечится только подлость, Дикси. Подлость и глупость. Это Ц навсегда
.
Потом он взял Вивиану за руку и увел ее из зала.


***

Колин Фаррелл налил себе виски и выпил залпом. Его жена с тревогой посмот
рела на бесстрастное лицо своего умного мужа, но знаменитый адвокат и фи
нансист вдруг улыбнулся ей нежной и очень светлой улыбкой.
Ц Не смотри на меня так испуганно, моя ненаглядная. Все очень хорошо. Про
сто прекрасно.
Ц Но… Колин, ведь это скандал…
Ц Марго говорит, ничто так не поднимает рейтинг организации, как хороше
нький скандальчик. Она Ц гений, наша хулиганка Марго.
Ц Я не понимаю, Колин…
Ц И не надо, сокровище. Просто Марго опять оказалась права. Парень Ц сущ
ее золото. Как он ее, а?


***

Вивиана в полном молчании проследовала за Шейном на улицу, в полном молч
ании уселась на заднее сиденье машины, в полном молчании вылезла из нее ч
ерез пять минут, когда Шейн велел шоферу остановиться.
Они пошли рядом, неторопливо и спокойно, не замечая людей, не обращая вним
ания на витрины и огни рекламы. Через пару минут Шейн ослабил узел галсту
ка и засвистел какой-то легкомысленный мотивчик. Вивиана молчала.
Они дошли до парка и свернули на тенистую аллею. Город с его шумом, блеском
и истерическим гудением автомобилей мгновенно исчез, только слабый гул
проникал сквозь густую листву. Под ногами шуршали золотистые листья.
Потом раздался горький и тихий голос Вивианы:
Ц Кошмар. Конец света. Больше так нельзя.
Шейн резко остановился и развернул ее к себе. Слегка встряхнул за плечи и
яростным шепотом вопросил:
Ц Что именно нельзя? В чем кошмар? Я провалил все дело, да? Устроил дебош на
вашем празднике жизни. Загубил твою репутацию? Назвал сволочь сволочью?

Она ответила ему совершенно спокойным взглядом и почти радостным голос
ом:
Ц Да при чем тут это? У меня песок в туфлю насыпался, и очень трет. Я до дома
не дойду.
Несколько секунд он ошеломленно молчал, а потом вечернюю тишину взорвал
его хохот. Шейн Кримсон смеялся до слез, до икоты, почти до истерики, смеял
ся, как когда-то в детстве, когда их с Бобом выгнали за это из класса, а они т
ак и не могли остановиться. Через несколько секунд к нему присоединился
звонкий, хрустальный смех Вивианы, и они даже схватились за руки, чтобы не
упасть.
Когда приступ веселья прошел, Шейн очень серьезно сказал:
Ц Я был уверен, что ты меня убьешь. Сбросишь с моста, толкнешь под машину, я
ду мне вольешь в кофе…
Ц За что? За то, что ты меня защитил? За спасение меня от меня самой?
Ц Почему от тебя?
Ц Потому что я с тобой стала совсем другая, придурок. Я в жизни не была так
ой… живой! Господи! Да, я с детства знала, что Дикси стерва и сплетница, но ве
дь жила, и дружила, и делилась тайнами, и сплетничала не хуже ее… Каково? Зн
ать, что твой ближайший друг тебя ненавидит, не любить его до боли в зубах
Ц и продолжать дружить.
Она вдруг испуганно посмотрела на Шейна.
Ц Что ты со мной сделал, деревенщина? Как мне теперь жить? И что со мной буд
ет, когда ты уйдешь? Неужели придется возвращаться… в террариум?
Он осторожно притянул ее к себе.
Ц Я знаю одно средство, Ви.
Ц Говори! Немедленно говори!
Ц Ты просто прикажи мне остаться.
Ц И ты останешься?
Ц Не знаю. Но я буду очень стараться.
Ц Почему?
Ц Потому что буду знать, что я тебе нужен.
Они молчали, и ночь вокруг становилась все чернее и уютнее, словно на них с
неба все набрасывали и набрасывали легкий черный пух… А потом Шейн Крим
сон легко вскинул Вивиану Олшот на руки и понес домой. Она смеялась и болт
ала ногами, одна туфля слетела и исчезла во тьме.
Ц Ты сбрендил, Шейн! До дома еще далеко.
Ц Если ты не будешь дрыгаться, мы доберемся быстрее.
Ц Не донесешь.
Ц Я один раз на спор донес одну… хм… девочку до соседнего ранчо. А это пят
ь миль.
Ц Что еще за девочка?
Ц Сестра Боба. Она была очень вредная.
Ц И сколько же вам было лет?
Ц Ей десять, мне пятнадцать. А кто такой Митчелл?
Ц Стюарт? Дрянной мальчишка из высшего общества. Представляешь, ему уже
под тридцать, а у него все еще прыщи…
Ц А правда, что вы с ним помолвлены?
Ц С кем, с Митчем?! Ты просто его не видел, а то бы не спрашивал. От его физион
омии даже Джейда стошнит.
Ц Ну, физиономия не главное…
Ц Шейн Кримсон! Ты что, ревнуешь?
Ц Знаешь, что! Да.
Они хохотали всю дорогу, и в вестибюле хохотали, и в лифте, и Шейн по-прежне
му держал ее на руках, а она обнимала его за крепкую шею, а потом он вдруг ре
зко оборвал смех и поцеловал ее.
Она откликнулась сразу, мгновенно, даже не перестав улыбаться, и ее руки е
ще теснее сомкнулись у него на шее, а точеное тело стало совсем невесомым
и очень горячим…
Он понес ее в спальню, и Вивиана зажмурилась от веселого ужаса, желания, см
ущения и неуемного счастья.
Сейчас они останутся вдвоем, и не будет больше ночных кошмаров, не будет т
ихого плача по ночам, не будет одиночества и беспричинной злобы на весь с
вет, и она станет целой, бедная, разорванная на тысячу частей Вивиана Олшо
т, маленькая испуганная девочка, всю жизнь боявшаяся двух вещей: темноты
и любви…
Он опустил ее на постель и глухо прорычал:
Ц Подожди одну секунду… Я сейчас… Только не открывай глаза, умоляю!
Она засмеялась и откинулась на подушки. Она вообще больше не встанет с по
стели, никогда. Шейн Кримсон будет уходить и приходить, а она будет лежать
и ждать его. Она расскажет ему все-все, и выслушает все-все про него, и засн
ет в его объятиях, чтобы там же и проснуться, и чтобы это длилось вечно, веч
но, вечно…
Его голос, прозвучавший из гостиной, казался совсем чужим и очень страшн
ым. Таким страшным, что Вивиану вихрем сдуло с кровати.
Ц Ви, пойди сюда, а? Тут что-то с Джейдом случилось…

8

Вивиана сидела в машине, устало ссутулившись, и курила последнюю сигарет
у. Последнюю из этой пачки. Где-то в бардачке есть еще.
На коленке была дыра, наверное, зацепилась за что-то, когда они несли… не д
умать! Не думать!!!
Она тупо смотрела на дыру и методично подносила к ней тлеющую сигарету. Ч
тобы дальше стрелка не поехала. Капрон сейчас расплавится, и стрелка не п
оедет… Не поедет…
Было четыре часа утра, шел дождь, и улица перед салоном Жозефа была такой о
тчаянно пустынной, словно Вивиана перенеслась в один из своих детских ко
шмаров.
Тогда ей снился один и тот же сон. Пустой город, слепые окна, и ни одной двер
и. Потом все-таки одна находится, и Вивиана бежит по лестнице вверх, потом
у что лифт не работает, но на лестничных клетках нет ни одной квартиры.
Не думать. Не думать.
Жозеф приехал быстро, ночью нет пробок, а она его не узнала. Да и как узнать
яркого томного визажиста в пожилом чернявом мужике с лысиной, в старых д
жинсах и футболке «Чикаго Буллс», выпрыгнувшем из раздолбанной «тойоты
»? Никак невозможно узнать.
Что ж так долго-то? Вышел бы хоть кто-нибудь, сказал Вивиане слово, ну два, и
ушел бы Ц но она бы знала! Знала, о чем уже можно думать, а о чем Ц нет.
Она уже видела такое лицо у мужчины. У дедушки. У Железного Монти, Монти-Ке
росинщика, Монти Полмиллиарда. На похоронах ее отца. Дед держался просто
отлично, но только до тех пор, пока на крышку гроба не обрушился первый ком
земли. И тогда у деда стало такое лицо…
Заострившееся, черное на висках и под глазами, старое и очень юное одновр
еменно. Юными были глаза, глаза ребенка, который не понимает, как же так, во
т только что человек был, и вот уже земля летит вниз, на крышку гроба, и боль
ше никогда, никогда…
Не каркай! Не каркай, идиотка! Вот когда выйдут и скажут, тогда… Пока сиди и
прижигай проклятую дырку.
Джейд лежал на ковре в гостиной Ц огромная гора шерсти. Задние ноги слаб
о и ритмично подергивались.
Шейн приподнимал лохматую морду, трогал лапы, и все это безжизненно вали
лось обратно, так страшно, так окончательно, что Вивиана тихо взвыла, бухн
улась на колени и торопливо стала нащупывать пульс на шее. Так ищут пульс
у людей, она понятия не имела, где надо искать пульс у собак, и, наверное, име
нно поэтому она его нашла. Тонкая ниточка жизни билась под шерстью.
Из оскаленной пасти струйкой текла слюна, ковер под мордой был мокрым.
Именно тогда у Шейна и стало такое лицо.
Вивиана Олшот сидит в машине в четыре часа утра, курит тридцать пятую сиг
арету и переживает за беспородную дворнягу. Этого быть не может, но это им
енно так. Ей хочется выть в голос и плакать, плакать, плакать…
Они вдвоем подняли Джейда и понесли к выходу. Он был тяжелый, страшно тяже
лый, килограммов пятьдесят точно. Еще бы, овчарка, волкодав и бобтейл, и эт
о только то, за что Шейн ручался…
Разумеется, Шейн мог запросто поднять мистера Джейда в одиночку, он мног
о раз это делал в парке и дома, но теперь Джейд был неподвижным, обвисшим и
ужасно тяжелым, поэтому Вивиана помогала. Она несла собачью голову, все в
ремя шепча что-то бессвязное и очень нежное.
Она понятия не имела, как надо шептать что-то нежное. Она не могла сейчас в
спомнить, что именно говорила мистеру Джейду по дороге к лифту.
А потом они приехали к салону Жозефа и забарабанили в боковую дверь, туда,
где было отделение для Пупсиков и канареек, а также варанов и попугайчик
ов, и охранник уже почти вызвал полицию, но вдруг узнал в ошалелой, чумазой
и босой девице в вечернем платье Вивиану Олшот Ц узнал и позвонил Жозеф
у.
Жозеф приехал одновременно с бригадой реаниматоров, и мистера Джейда пе
реложили из машины на настоящую каталку, и вот в самый последний момент э
тот лохматый паршивец приоткрыл мутный, умирающий глаз и лизнул Вивиане
руку сухим горячим языком. В ту же секунду с ней что-то случилось, и она сел
а на мокрый асфальт у дверей и закусила грязные кулаки, а Шейн бросил на не
е яростный и отчаянный взгляд. Жозеф рявкнул коротко и отправил ее в маши
ну, а мужчины убежали вслед за каталкой в туманную даль стерильного кори
дора ветеринарного отделения.
Первые полчаса Вивиана глухо и бурно рыдала, прижимая к трясущимся губам
облизанную старым псом руку, а потом впала в ту самую прострацию, в которо
й пребывала по сей момент.


***

Прошло еще с полчаса, дождь перестал, и тогда из стеклянных дверей вышел Ш
ейн. Под глазами у него была синева, а сами глаза Ц красные.
Как он ей тогда сказал? Плакать Ц не стыдно…
Вивиана встрепенулась, судорожно одернула платье и потянулась к Шейну.

Ц Что… Что там, Шейн?
Он молча сел на соседнее сиденье, достал сигареты и закурил. Потом переве
л взгляд на Вивиану Ц и она немедленно почувствовала громадное, ни с чем
на свете не сравнимое облегчение.
Ц Он жив. Очень плох, но жив. Они его вытащили. Я пойду к Жозефу в рабство.
Ц Шейн, что это было?
Ц Сердце.
Она недоверчиво посмотрела на него, и Шейн грустно усмехнулся.
Ц Сердце, Ви. Инфаркт. Совсем как у людей. Он очень старый, мой пес.
Ц Но… ведь ты говорил, ему только десять лет… Это не так уж и много…
Шейн выбросил почти целую сигарету, откинулся на спинку сиденья и загово
рил монотонным, спокойным голосом.
Ц Я себя в этом почти убедил, Ви. Понимаешь, Джейд для меня значит слишком
много. На самом деле ему пятнадцать с половиной лет. По человеческим мерк
ам Ц за сто. Он старик, мой Джейд. Я всегда боялся думать, что будет, когда о
н соберется в свой собачий рай. Знаешь, он был пастушьей собакой и охранни
ком. Ему даже жалованье платили, правда, продуктами. А потом у нас в городк
е приключилась беда…


***

Шейн хорошо помнил те события. Муж Молли Пемброу, той самой, которая родил
а на заднем сиденье Джангла, заявился в город после очередной отсидки, да
не один, а с дружками. Первым делом отлупил Молли, просто так, для порядка, п
отом напился, и дня три его не видели. Ну а на четвертый день у него случила
сь белая горячка.
Джек Пемброу схватил своего двухлетнего сына из кроватки, помчался на кр
ышу и стал орать, что сейчас швырнет малыша на землю, ежели ему не дадут ты
сячу баксов. Молли попробовала подступиться, но Джек столкнул ее с лестн
ицы, и она потеряла сознание. Дальше Ц больше. Джек, не выпускавший заходи
вшегося плачем малыша из рук, нашел где-то свой дробовик, приставил его к
головке сына и вышел на улицу. Он шел и орал непристойности, а палец так и п
лясал возле взведенного курка.
Снайперов и спецслужб в городке сроду не водилось, шерифу стало плохо с с
ердцем, и никто из собравшейся толпы понятия не имел, что делать.
Джейд вырос на ранчо и с малолетства знал, что цыплят, котят, щенят и челов
еческих детенышей трогать нельзя. Более того, их надо защищать. Особенно
от тех людей, которые воняют дешевым самогоном и потрясают железными огн
енными палками. Джейд Ц пастух и сторож Ц прекрасно знал, что эти палки ч
резвычайно опасны, и приличной собаке следует держаться от них подальше
. Однако в руках плохо пахнущего человека визжал человеческий детеныш, и
Джейд не стал раздумывать.
Шейн видел все собственными глазами, но до сих пор не мог понять, откуда им
енно вылетел этот громадный лохматый комок мышц.
Гены овчарки и бобтейла говорили: отсеки врага и загороди детеныша. Гены
волкодава добавляли: убей двуногого волка! При этом весь жизненный опыт
восьмилетнего взрослого пса противился убийству человека. Совершенное
творение природы, огромный пес принял единственно верное решение уже в
прыжке: он вышиб ребенка из рук убийцы и сбил человека с ног.
Джек Пемброу успел увидеть только двухдюймовые сверкающие клыки и горя
щие яростью глаза, вскинул ружье и выстрелил.
Ему удалось выстрелить только один раз. Пятьдесят килограммов живого ве
са подмяли его под себя, а потом со всех сторон бросились люди. От линчеван
ия Джека спасло только прибытие полиции штата.
Джейд получил пулевое ранение в грудь, сильную контузию, оглох и потерял
нюх. Работать он, разумеется, больше не мог, но жители городка единодушно п
ризнали: герой заслужил пожизненную пенсию. Шейн Кримсон жил один, Джейд
его прекрасно знал и с детства дружил с ним, так что проблем с жильем не во
зникло.
Шейн выхаживал Джейда точно так же, как выхаживал бы раненого брата. Пост
епенно они стали единым целым, и для всех жителей городка это было соверш
енно естественно.
С тех пор прошло семь с лишним лет.


***

Вивиана вытерла слезы и поцеловала Шейна в висок Ц куда дотянулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15