Плакать Ц не стыдно. Именно этим человек и отличается от зверя. Я
Ц твой друг, Ви. Понимаю, нахальство так говорить, но я все-таки скажу еще
раз: я Ц твой друг. Я не собираюсь вытирать тебе сопли и утешать, я просто п
осижу рядом, вот и все.
Она тихо всхлипнула и ничего не ответила.
Через час Шейн тихонько прикрыл дверь ее спальни, осторожно вышел на кух
ню, достал из бара бутылку виски и налил себе полный бокал.
Ему было очень жалко наследницу нефтяного магната Вивиану Олшот.
Он ее очень любил.
7
Наступил день банкета. Вивиана не спала с пяти утра и нервничала так, слов
но это ей предстоял дебют в свете. Хотя, какое там, во время своего дебюта о
на была спокойнее удава
Шейн Кримсон не волновался абсолютно. Вечер накануне он провел в гостях
у Колина Фаррелла, куда Вивиану не позвали, что привело ее в крайнее замеш
ательство. К тому же она все еще чувствовала неловкость за произошедшее
в тот вечер, когда они танцевали и целовались, а потом она так глупо испове
довалась ему.
Вивиана сидела дома, ждала Шейна из гостей и злилась, мистер Джейд лежал у
ее ног и смотрел на нее с пониманием, а потом простучали каблуки в прихоже
й, и Шейн Кримсон молча высыпал ей на колени охапку мелких и ужасно душист
ых роз, белых и розовых. Потом наклонился, быстро поцеловал Вивиану в щеку
и отскочил, шутливо прикрывшись руками.
Ей бы холодно отшить его, брезгливо стряхнуть с себя цветы и сказать что-н
ибудь едкое, но Вивиана была так счастлива его видеть, что только хлопала
глазами и улыбалась, а потом тихо прошептала:
Ц Шейн, ты колдун! Они в точности такие, как в моей любимой книжке У меня б
ыла книжка про спящую принцессу, и в самом конце, когда принц уже идет, она
там среди таких же роз спала
И всей неловкости пришел конец. Вивиана вплела несколько роз себе в воло
сы, и они с Шейном отправились выгуливать мистера Джейда, а потом еще игра
ли в карты до тех пор, пока не начали зевать.
Сегодня все будет совсем не так. Шейн Кримсон просто не понимает, куда они
идут. Эх, если б еще месяц тренировок
Прекрати, сказала вдруг другая Вивиана Олшот у нее в голове. Это нечестно.
Как ты смеешь относиться к нему, как к дрессированной обезьяне?
Потому что они будут смеяться над ним. Они будут его разглядывать, цедить
шуточки, тонко острить, а простодушный Шейн Кримсон этого даже не поймет.
Зато пойму я, и мне будет больно. Однажды уже смеялись над тем, кого я любил
а. Над моим отцом.
Значит, ты просто не позволишь над ним смеяться. Ты же опытная змейка из од
ного с ними террариума. Ты знаешь этот мир с детства, ты в курсе их слабых м
ест, ты можешь дать отпор
Я больше не могу давать отпор. Я проявила слабость. Я позволила себе влюби
ться, теперь я беззащитна
Ц Дура вы теперь, мисс Олшот, вот что!
Вивиана сказала это вслух и довольно громко, поэтому мистер Джейд укориз
ненно покосился на нее с коврика.
Она торопливо набрала знакомый с детства номер.
Ц Колин? Это я, Ви. Мне нужно с тобой посоветоваться.
Ц Ничего, что я буду разговаривать с тобой лежа, детка?
Ц Ох, прости, ты еще спишь, да?
Ц Уже нет. Но еще лежу. Что случилось?
Ц Я боюсь сегодняшнего вечера.
Ц Вивиана! Я рассержусь! Из-за этого звонить в начале шестого утра
Ц Колин, он еще не готов! Он вполне приемлем Ц но не готов.
Ц Ах, вот оно что. Ви, снова прошу у тебя прощения за поучения, но дело в том,
что ты явно преувеличиваешь.
Ц Да?
Ц Да. Шейн замечательный, очень разумный и весьма талантливый молодой ч
еловек. Он за два с небольшим месяца разобрался в таких вопросах, о которы
х половина сегодняшних гостей не имеет вообще никакого понятия. Кроме то
го, я внимательно наблюдал за ним вчера за ужином. Он раскован, остроумен и
тактичен. Прибавь к этому элемент тайны и новизны, а также сумму на его сч
ете Ц и ты поймешь, что сегодня от него все будут без ума.
Ц Колин, я вовсе не психопатка и не истеричка, но у меня такое чувство, что
сегодня что-то случится. Зачем вообще этот бал? Марго болтается в океане,
неужели нельзя было дождаться ее?
Ц Когда Марго появляется где угодно, все смотрят только на нее. Сегодня
должны посмотреть на Шейна Кримсона. Поэтому она и болтается в океане.
Ц Что-о? Вы с ней это нарочно задумали?
Ц Ви, я не могу посвящать тебя во все, но скажу, что у Марго с этим парнем св
язаны определенные планы. Сегодняшний бал будет чем-то вроде квалификац
ионного забега.
Ц А Шейн знает, что вы его испытываете?
Ц Уверяю тебя, он умный мальчик.
Ц Но Марго его даже не видела!
В голосе Колина зазвучал металл.
Ц Вивиана, твоя бабушка знает меня двадцать пять лет. Мне доверял твой де
д. Уж чего-нибудь мои рекомендации стоят!
Ц Ты его рекомендовал? Куда? Почему я ничего не знаю?
Ц А почему ты должна это знать? Ты учишь мистера Кримсона хорошим манера
м и получаешь за это деньги, только и всего. Это ты на него работаешь, а не он
на тебя, ну а твоя бабушка тем более не обязана отчитываться перед тобой
Ц Все. Ни слова, Колин Фаррелл. Извините, что потревожила ваш сон. Это боль
ше не повторится. Я непростительно забылась. Спокойной ночи и будь я про
клята, если еще хоть раз к тебе обращусь!
Трубка с грохотом рухнула на рычажки, и мистер Джейд торопливо вскочил. В
ивиана злобно фыркнула и направилась в ванную.
***
Она отвезла Шейна к Жозефу, причем всю дорогу так яростно фыркала в ответ
на все его робкие попытки поговорить, что под конец Шейн окончательно за
бился в угол сиденья Ц если подобное определение применимо к двум метра
м роста и полутора метрам в плечах.
Жозеф тоже был не в духе: одна из клиенток перележала в солярии и теперь во
пила в кабинете Жозефа, призывая громы небесные на голову отвечавшей за
нее девушки. Вивиана на секундочку выпала из своего состояния и с интере
сом прислушалась, а Шейн изумленно задрал брови. Работая на автозаправке
, он наслушался всякого, но никогда не слышал, чтобы ТАКИЕ слова произноси
ла женщина.
Вивиана подхватила Жозефа под руку, но тот не стал притворяться женщиной
и буркнул сердитым басом:
Ц Не приставай, Ви. Я не в духе.
Ц Жози, брось! Ну что с ней такого уж страшного случилось
Ц Ничего, если не считать некоторых изменений в колере. Малиновый может
быть к лицу, если только само лицо не малиновое. Знаешь, кто это?
Он наклонился к уху Вивианы и прошептал имя. Девушка вскинула брови и даж
е присвистнула.
Ц Ого. Ты влип, приятель. Ну ладно, тогда не буду к тебе приставать. Пусть к
то-нибудь из твоих волшебниц попудрит мистеру Кримсону носик.
В глазах Жозефа сверкнул алчный отблеск.
Ц Ну, нет! Это я никому не доверю. За мной, дорогуша. Ви, ты почитаешь или на м
ассаж?
Ц Ни то, ни другое. Я уложу волосы пожалуй, макияж тоже. У меня руки сегодн
я трясутся.
Ц Непосильная работа на плантациях?
Ц Нет. Хочется удушить парочку мужчин до дрожи в руках.
Шейн пугливо покосился на Вивиану. Он понятия не имел, за что она дуется. В
чера все было так здорово, а сегодня она похожа на фурию Очень хорошеньк
ую фурию, надо добавить.
Шейн покорно опустился в мягкое кресло и отдался во власть Жозефа. Тот не
ожиданно пришел в прекрасное расположение духа и даже мурлыкал себе что
-то под нос. Вполне мужским голосом. Шейн выждал еще минуточку и решился.
Ц Жозеф
Ц Да, милый?
Ц Как вы думаете, что с ней?
Ц Влюблена как кошка.
Ц В кого?!
Ц В тебя, дурачок. В кого же еще. Всех остальных она знает с детства и терпе
ть не может, уж поверь мне.
Оцепеневший Шейн так выпучил глаза, что Жозеф нахмурился и сердито хлопн
ул его расческой по затылку.
Ц Мистер Кримсон, вам не идет такое выражение лица. И закройте рот. В жизн
и не поверю, что ты ни о чем таком не догадывался.
Теперь мистер Кримсон покраснел как рак.
Ц Да что же это такое! Тебе сколько лет?
Ц Двадцать девять. Скоро тридцать.
Ц Ты девственник?
Шейн издал горлом звук, больше подходящий утопленнику. Жозеф развеселил
ся.
Ц Понятно. Ты продолжаешь считать себя деревенским дурачком, которому
свезло на принцессу в роли учительницы. Зря, дорогуша. Ты не прав.
Ц Я никогда в жизни не думал
Ц Что косая сажень в плечах, симпатичное лицо и покладистый нрав спосо
бны привлечь барышню? Правильно. Им нравятся кривобокие уроды с неврасте
ническим синдромом. Они без ума от женоподобных кокаинистов, прыщавых кл
ерков и скрытых извращенцев.
Ц Жозеф, я серьезно
Ц Самое смешное, что я тоже. Барышни действительно без ума от всякого сбр
ода. Но очень недолго. Природа, мать ее, берет свое, и барышни рано или поздн
о понимают, что широкие плечи и покладистый нрав куда лучше. Голос крови, з
наешь ли. И плоти. Вивиана накушалась утонченных придурков под самую мак
овку, теперь ее тянет в твои сильные объятия. Она своенравна и избалованн
а, поэтому сопротивляется здравому смыслу, но, в конце концов, он возьмет в
ерх.
Ц Жозеф, перестань
Ц Э, нет, ковбой. Это не твой стиль. Ты должен рявкнуть: «Заткнись, придурок
!»
Шейн рассмеялся. Внутри у него вдруг почему-то стало легко и пусто, словно
он раскачивался на громадных качелях. Вивиана его Он Вивиане Нет, не мо
жет быть, но до чего же здорово об этом думать!
Ц Жозеф?
Ц Да, милый?
Ц Только не обижайся.
Ц На тебя? Это невозможно.
Ц Ты правда гей?
Пауза. А потом Шейн увидел в зеркале сорокалетнего усталого мужика с нас
мешливым и ироничным взглядом и горькой складкой у рта. Яркий грим стал п
росто гримом, маской клоуна, а из-под него выглянул настоящий человек.
Ц У меня трое детей, мальчик. Любящая жена-католичка. Тихий дом в пригоро
де. По воскресеньям лазанья и стаканчик граппы. Моя жена Ц красавица, и я
до сих пор не понимаю, за что она меня полюбила.
Ц А как же
Ц Просто. Мне надо было выжить. Я выжил. Надо было кормить семью Ц я ее кор
млю, и довольно неплохо. Про дом в пригороде и семью не знает ни один из мои
х клиентов, включая Вивиану. Ты первый. И последний.
Ц Почему?
Ц Потому что тебе можно верить. Такие, как ты, не продают.
Ц Нет, почему нельзя, чтобы знали?
Ц Тебя Вивиана в театр водила? Ну вот. Я тоже служу в театре. Я много лет иг
раю одну и ту же роль. Пока я играю ее хорошо, у меня вечный аншлаг. Если зрит
ели увидят, как леди Макбет бредет с авоськами из супермаркета, они перес
танут считать ее примой. Особенно ТАКИЕ зрители.
Ц Понятно. Жозеф?
Ц Да?
Ц А друзья у тебя есть?
Ц Был один. Уехал в Канаду. Да и какие тут друзья
Когда они прощались, Жозеф вдруг посмотрел очень серьезно и тихо сказал:
Ц Удачи тебе, парень. Сегодня у тебя непростой вечерок, да и дальше приде
тся не сладко. Мне действительно приятно с тобой работать. Я живу в Снодбе
рри-Лейн. Вилла «Сицилия». Там меня зовут Джузеппе Сантуццо.
Шейн пытливо посмотрел в глаза грустного клоуна и тихо ответил:
Ц Спасибо.
***
Вивиана после салона стала сногсшибательно хороша, и Шейн мог думать тол
ько о ней, поэтому сборы на вечер прошли в нервной обстановке. Шейн задумч
иво стоял столбом, пока его наставница, кипя от злости, выкладывала полны
й набор одежды на кровать, выставляла на столик туалетную воду, футляры с
запонками и булавкой для галстука и прочую дребедень. Наконец Шейн был г
отов, они спустились вниз и уселись в длинный, как осенний вечер, «кадилла
к».
Ресторан «Антик» на Пятой был не просто дорогим и роскошным, он был ДО НЕП
РИЛИЧИЯ дорогим и роскошным. Длинные и блестящие машины то и дело подъез
жали к зеркальным дверям, измученные швейцары кидались на помощь, и по ко
вровой дорожке непрерывным потоком струились фрачные пары, строгие смо
кинги и умопомрачительные туалеты, щедро усыпанные бриллиантами. Шейн н
емного растерялся, но маленькая ручка Вивианы твердо легла на его локоть
, и он немедленно пришел в себя.
Колин Фаррелл приветствовал его сдержанным поклоном, а его жена Ц радос
тной улыбкой. Все остальные люди были Шейну совершенно неизвестны. Вивиа
на, его маленький прекрасный лоцман, ловко скользила по сверкающему залу
, улыбалась, поводила плечиком, кивала, целовалась, без умолку тараторила,
представляла Шейна, а вдобавок ухитрялась вполголоса бубнить ему на ухо
оперативную информацию. Она уже знала, что у молодого человека отличная
память, и не боялась, что он забудет и перепутает имена тех, кого ему предс
тавили.
Взгляды Шейн ощутил сразу. Наверное, так зверь чувствует, что за ним охотя
тся, даже когда охотники еще далеко. Волосы на затылке словно зашевелили
сь, мышцы невольно напряглись, и по позвоночнику побежал холодок. Мужчин
ы были более сдержанны, они чопорно здоровались, бросали несколько дежур
но-вежливых фраз и оставляли в покое. Совсем иное дело Ц дамы.
Шейна тысячу раз раздели и одели (к счастью, только взглядами). Его взвесил
и и измерили, его оценили и наклеили ярлык, на него глазели, с ним заигрыва
ли, его откровенно соблазняли, и он потихоньку взмок под этими рентгенов
скими лучами, пронзавшими его насквозь. А потом все прекратилось, потому
что он поймал взгляд Вивианы. Огромные синие глаза смотрели тревожно и н
ежно, она контролировала каждый его шаг, словно создавая вокруг него нев
идимый защитный барьер. И еще: в ее глазах была любовь!
Шейн расправил плечи и успокоился. Все эти сверкающие люди стали просто
толпой, и ничто в мире больше не имело значения, кроме Вивианы и этого ее у
дивительного взгляда.
Шейн залихватски поцеловал руку немолодой красавицы в пушистом боа, сде
лал комплимент даме с лошадиной челюстью и глазами голодной собаки, весь
ма удачно подхватил шутку какого-то одышливого толстяка, усыпанного сиг
арным пеплом, и выразил горячую надежду, что новорожденный Благотворите
льный Фонд Марго Олшот будет лучшим в Северном полушарии, коль скоро так
ие замечательные люди собираются принять участие в его работе. Колин Фар
релл одобрительно блеснул очками, а Вивиана чуть крепче прижалась к его
боку.
Шейн вдруг некстати вспомнил, как она позавчера заснула, едва повалившис
ь на свою кровать, и в груди стало горячо. Он вдруг представил, как они спят
вместе, и ее легкое дыхание щекочет ему грудь, а темные ресницы подрагива
ют во сне, словно крылья мотылька
Высокая и гибкая как змея девица с прямыми и блестящими черными волосами
и неестественно фиолетовыми глазищами хищно улыбнулась Шейну, подсуну
в бледную руку с кровавыми ногтями ему прямо под нос.
Ц Так вот вы какой, загадочный мистер Кримсон! Тот самый, из-за которого м
ы так надолго лишились общества нашей дорогой Ви. Вы ее совсем замучили, п
ротивный мистер Кримсон! Признайтесь, в вас сильно тираническое начало?
Шейн хмыкнул, а Вивиана ответила с явным неудовольствием:
Ц Дикси, совершенно незачем так разоряться. Шейн, это Дикси Сеймур, моя
Ц Лучшая подруга! Мы всегда вместе, по крайней мере, БЫЛИ вместе, пока вы н
е украли у нас Ви. Дорогая, Митчелл был просто вне себя. Я едва уговорила ег
о не делать глупостей, потому что в схватке с мистером Кримсоном он навер
няка проиграет. И я оказалась права. Знаете, я не подозревала, что вы такой
большой!
Удивительно, до чего непристойно могут звучать вполне обычные слова. Шей
н едва выдержал насмешливый фиолетовый взгляд, и тут какая-то старушенц
ия впилась в Ви и утащила ее к мягким диванчикам. Старушенция была глуха, к
ак пень, поэтому не говорила, а кричала, Ви тоже кричала ей в ответ, и Шейн бы
стро узнал, что это старинная подруга миссис Марго Олшот.
Тем временем Дикси подхватила его под руку и буквально обвилась вокруг н
его своим гибким змеиным телом.
Ц Развлекайте меня, мистер Кримсон. Дамы не прощают только одного Ц есл
и кавалер скучен. Вы ведь не даете скучать Ви?
Ц Да. То есть, нет. Не даю. По возможности.
Ц Браво! Ви у нас девочка со сложностями в психике, так что ее надо развле
кать постоянно. Буквально день и ночь. Митчелл носился с ней, как с
Ц А кто такой Митчелл?
Ц Митчелл? Да уже неважно. Он из чикагских Стюартов, ну, вы знаете, всякие а
лмазные трубки в Кимберли и танкеры в Саудовской Аравии.
Ц Неужели? Я ведь совсем недавно здесь, мисс Сеймур, так что знаю отнюдь н
е всех.
Ц Понимаю. Что ж, с удовольствием послужу вам проводником. А Митчелл да
что уж теперь говорить. Вроде бы они с Ви были даже помолвлены, но теперь, р
азумеется, ему придется отойти. Между нами, я всегда поражалась, что она в
нем нашла. Хотя, при ее наследственности
Шейн спросил очень спокойно, почти равнодушно:
Ц А что у мисс Олшот приключилось с наследственностью?
Ц О, какая прелесть. Прямо первобыт первозданная мощь и натиск. Вы любоп
ытны Шейн?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ц твой друг, Ви. Понимаю, нахальство так говорить, но я все-таки скажу еще
раз: я Ц твой друг. Я не собираюсь вытирать тебе сопли и утешать, я просто п
осижу рядом, вот и все.
Она тихо всхлипнула и ничего не ответила.
Через час Шейн тихонько прикрыл дверь ее спальни, осторожно вышел на кух
ню, достал из бара бутылку виски и налил себе полный бокал.
Ему было очень жалко наследницу нефтяного магната Вивиану Олшот.
Он ее очень любил.
7
Наступил день банкета. Вивиана не спала с пяти утра и нервничала так, слов
но это ей предстоял дебют в свете. Хотя, какое там, во время своего дебюта о
на была спокойнее удава
Шейн Кримсон не волновался абсолютно. Вечер накануне он провел в гостях
у Колина Фаррелла, куда Вивиану не позвали, что привело ее в крайнее замеш
ательство. К тому же она все еще чувствовала неловкость за произошедшее
в тот вечер, когда они танцевали и целовались, а потом она так глупо испове
довалась ему.
Вивиана сидела дома, ждала Шейна из гостей и злилась, мистер Джейд лежал у
ее ног и смотрел на нее с пониманием, а потом простучали каблуки в прихоже
й, и Шейн Кримсон молча высыпал ей на колени охапку мелких и ужасно душист
ых роз, белых и розовых. Потом наклонился, быстро поцеловал Вивиану в щеку
и отскочил, шутливо прикрывшись руками.
Ей бы холодно отшить его, брезгливо стряхнуть с себя цветы и сказать что-н
ибудь едкое, но Вивиана была так счастлива его видеть, что только хлопала
глазами и улыбалась, а потом тихо прошептала:
Ц Шейн, ты колдун! Они в точности такие, как в моей любимой книжке У меня б
ыла книжка про спящую принцессу, и в самом конце, когда принц уже идет, она
там среди таких же роз спала
И всей неловкости пришел конец. Вивиана вплела несколько роз себе в воло
сы, и они с Шейном отправились выгуливать мистера Джейда, а потом еще игра
ли в карты до тех пор, пока не начали зевать.
Сегодня все будет совсем не так. Шейн Кримсон просто не понимает, куда они
идут. Эх, если б еще месяц тренировок
Прекрати, сказала вдруг другая Вивиана Олшот у нее в голове. Это нечестно.
Как ты смеешь относиться к нему, как к дрессированной обезьяне?
Потому что они будут смеяться над ним. Они будут его разглядывать, цедить
шуточки, тонко острить, а простодушный Шейн Кримсон этого даже не поймет.
Зато пойму я, и мне будет больно. Однажды уже смеялись над тем, кого я любил
а. Над моим отцом.
Значит, ты просто не позволишь над ним смеяться. Ты же опытная змейка из од
ного с ними террариума. Ты знаешь этот мир с детства, ты в курсе их слабых м
ест, ты можешь дать отпор
Я больше не могу давать отпор. Я проявила слабость. Я позволила себе влюби
ться, теперь я беззащитна
Ц Дура вы теперь, мисс Олшот, вот что!
Вивиана сказала это вслух и довольно громко, поэтому мистер Джейд укориз
ненно покосился на нее с коврика.
Она торопливо набрала знакомый с детства номер.
Ц Колин? Это я, Ви. Мне нужно с тобой посоветоваться.
Ц Ничего, что я буду разговаривать с тобой лежа, детка?
Ц Ох, прости, ты еще спишь, да?
Ц Уже нет. Но еще лежу. Что случилось?
Ц Я боюсь сегодняшнего вечера.
Ц Вивиана! Я рассержусь! Из-за этого звонить в начале шестого утра
Ц Колин, он еще не готов! Он вполне приемлем Ц но не готов.
Ц Ах, вот оно что. Ви, снова прошу у тебя прощения за поучения, но дело в том,
что ты явно преувеличиваешь.
Ц Да?
Ц Да. Шейн замечательный, очень разумный и весьма талантливый молодой ч
еловек. Он за два с небольшим месяца разобрался в таких вопросах, о которы
х половина сегодняшних гостей не имеет вообще никакого понятия. Кроме то
го, я внимательно наблюдал за ним вчера за ужином. Он раскован, остроумен и
тактичен. Прибавь к этому элемент тайны и новизны, а также сумму на его сч
ете Ц и ты поймешь, что сегодня от него все будут без ума.
Ц Колин, я вовсе не психопатка и не истеричка, но у меня такое чувство, что
сегодня что-то случится. Зачем вообще этот бал? Марго болтается в океане,
неужели нельзя было дождаться ее?
Ц Когда Марго появляется где угодно, все смотрят только на нее. Сегодня
должны посмотреть на Шейна Кримсона. Поэтому она и болтается в океане.
Ц Что-о? Вы с ней это нарочно задумали?
Ц Ви, я не могу посвящать тебя во все, но скажу, что у Марго с этим парнем св
язаны определенные планы. Сегодняшний бал будет чем-то вроде квалификац
ионного забега.
Ц А Шейн знает, что вы его испытываете?
Ц Уверяю тебя, он умный мальчик.
Ц Но Марго его даже не видела!
В голосе Колина зазвучал металл.
Ц Вивиана, твоя бабушка знает меня двадцать пять лет. Мне доверял твой де
д. Уж чего-нибудь мои рекомендации стоят!
Ц Ты его рекомендовал? Куда? Почему я ничего не знаю?
Ц А почему ты должна это знать? Ты учишь мистера Кримсона хорошим манера
м и получаешь за это деньги, только и всего. Это ты на него работаешь, а не он
на тебя, ну а твоя бабушка тем более не обязана отчитываться перед тобой
Ц Все. Ни слова, Колин Фаррелл. Извините, что потревожила ваш сон. Это боль
ше не повторится. Я непростительно забылась. Спокойной ночи и будь я про
клята, если еще хоть раз к тебе обращусь!
Трубка с грохотом рухнула на рычажки, и мистер Джейд торопливо вскочил. В
ивиана злобно фыркнула и направилась в ванную.
***
Она отвезла Шейна к Жозефу, причем всю дорогу так яростно фыркала в ответ
на все его робкие попытки поговорить, что под конец Шейн окончательно за
бился в угол сиденья Ц если подобное определение применимо к двум метра
м роста и полутора метрам в плечах.
Жозеф тоже был не в духе: одна из клиенток перележала в солярии и теперь во
пила в кабинете Жозефа, призывая громы небесные на голову отвечавшей за
нее девушки. Вивиана на секундочку выпала из своего состояния и с интере
сом прислушалась, а Шейн изумленно задрал брови. Работая на автозаправке
, он наслушался всякого, но никогда не слышал, чтобы ТАКИЕ слова произноси
ла женщина.
Вивиана подхватила Жозефа под руку, но тот не стал притворяться женщиной
и буркнул сердитым басом:
Ц Не приставай, Ви. Я не в духе.
Ц Жози, брось! Ну что с ней такого уж страшного случилось
Ц Ничего, если не считать некоторых изменений в колере. Малиновый может
быть к лицу, если только само лицо не малиновое. Знаешь, кто это?
Он наклонился к уху Вивианы и прошептал имя. Девушка вскинула брови и даж
е присвистнула.
Ц Ого. Ты влип, приятель. Ну ладно, тогда не буду к тебе приставать. Пусть к
то-нибудь из твоих волшебниц попудрит мистеру Кримсону носик.
В глазах Жозефа сверкнул алчный отблеск.
Ц Ну, нет! Это я никому не доверю. За мной, дорогуша. Ви, ты почитаешь или на м
ассаж?
Ц Ни то, ни другое. Я уложу волосы пожалуй, макияж тоже. У меня руки сегодн
я трясутся.
Ц Непосильная работа на плантациях?
Ц Нет. Хочется удушить парочку мужчин до дрожи в руках.
Шейн пугливо покосился на Вивиану. Он понятия не имел, за что она дуется. В
чера все было так здорово, а сегодня она похожа на фурию Очень хорошеньк
ую фурию, надо добавить.
Шейн покорно опустился в мягкое кресло и отдался во власть Жозефа. Тот не
ожиданно пришел в прекрасное расположение духа и даже мурлыкал себе что
-то под нос. Вполне мужским голосом. Шейн выждал еще минуточку и решился.
Ц Жозеф
Ц Да, милый?
Ц Как вы думаете, что с ней?
Ц Влюблена как кошка.
Ц В кого?!
Ц В тебя, дурачок. В кого же еще. Всех остальных она знает с детства и терпе
ть не может, уж поверь мне.
Оцепеневший Шейн так выпучил глаза, что Жозеф нахмурился и сердито хлопн
ул его расческой по затылку.
Ц Мистер Кримсон, вам не идет такое выражение лица. И закройте рот. В жизн
и не поверю, что ты ни о чем таком не догадывался.
Теперь мистер Кримсон покраснел как рак.
Ц Да что же это такое! Тебе сколько лет?
Ц Двадцать девять. Скоро тридцать.
Ц Ты девственник?
Шейн издал горлом звук, больше подходящий утопленнику. Жозеф развеселил
ся.
Ц Понятно. Ты продолжаешь считать себя деревенским дурачком, которому
свезло на принцессу в роли учительницы. Зря, дорогуша. Ты не прав.
Ц Я никогда в жизни не думал
Ц Что косая сажень в плечах, симпатичное лицо и покладистый нрав спосо
бны привлечь барышню? Правильно. Им нравятся кривобокие уроды с неврасте
ническим синдромом. Они без ума от женоподобных кокаинистов, прыщавых кл
ерков и скрытых извращенцев.
Ц Жозеф, я серьезно
Ц Самое смешное, что я тоже. Барышни действительно без ума от всякого сбр
ода. Но очень недолго. Природа, мать ее, берет свое, и барышни рано или поздн
о понимают, что широкие плечи и покладистый нрав куда лучше. Голос крови, з
наешь ли. И плоти. Вивиана накушалась утонченных придурков под самую мак
овку, теперь ее тянет в твои сильные объятия. Она своенравна и избалованн
а, поэтому сопротивляется здравому смыслу, но, в конце концов, он возьмет в
ерх.
Ц Жозеф, перестань
Ц Э, нет, ковбой. Это не твой стиль. Ты должен рявкнуть: «Заткнись, придурок
!»
Шейн рассмеялся. Внутри у него вдруг почему-то стало легко и пусто, словно
он раскачивался на громадных качелях. Вивиана его Он Вивиане Нет, не мо
жет быть, но до чего же здорово об этом думать!
Ц Жозеф?
Ц Да, милый?
Ц Только не обижайся.
Ц На тебя? Это невозможно.
Ц Ты правда гей?
Пауза. А потом Шейн увидел в зеркале сорокалетнего усталого мужика с нас
мешливым и ироничным взглядом и горькой складкой у рта. Яркий грим стал п
росто гримом, маской клоуна, а из-под него выглянул настоящий человек.
Ц У меня трое детей, мальчик. Любящая жена-католичка. Тихий дом в пригоро
де. По воскресеньям лазанья и стаканчик граппы. Моя жена Ц красавица, и я
до сих пор не понимаю, за что она меня полюбила.
Ц А как же
Ц Просто. Мне надо было выжить. Я выжил. Надо было кормить семью Ц я ее кор
млю, и довольно неплохо. Про дом в пригороде и семью не знает ни один из мои
х клиентов, включая Вивиану. Ты первый. И последний.
Ц Почему?
Ц Потому что тебе можно верить. Такие, как ты, не продают.
Ц Нет, почему нельзя, чтобы знали?
Ц Тебя Вивиана в театр водила? Ну вот. Я тоже служу в театре. Я много лет иг
раю одну и ту же роль. Пока я играю ее хорошо, у меня вечный аншлаг. Если зрит
ели увидят, как леди Макбет бредет с авоськами из супермаркета, они перес
танут считать ее примой. Особенно ТАКИЕ зрители.
Ц Понятно. Жозеф?
Ц Да?
Ц А друзья у тебя есть?
Ц Был один. Уехал в Канаду. Да и какие тут друзья
Когда они прощались, Жозеф вдруг посмотрел очень серьезно и тихо сказал:
Ц Удачи тебе, парень. Сегодня у тебя непростой вечерок, да и дальше приде
тся не сладко. Мне действительно приятно с тобой работать. Я живу в Снодбе
рри-Лейн. Вилла «Сицилия». Там меня зовут Джузеппе Сантуццо.
Шейн пытливо посмотрел в глаза грустного клоуна и тихо ответил:
Ц Спасибо.
***
Вивиана после салона стала сногсшибательно хороша, и Шейн мог думать тол
ько о ней, поэтому сборы на вечер прошли в нервной обстановке. Шейн задумч
иво стоял столбом, пока его наставница, кипя от злости, выкладывала полны
й набор одежды на кровать, выставляла на столик туалетную воду, футляры с
запонками и булавкой для галстука и прочую дребедень. Наконец Шейн был г
отов, они спустились вниз и уселись в длинный, как осенний вечер, «кадилла
к».
Ресторан «Антик» на Пятой был не просто дорогим и роскошным, он был ДО НЕП
РИЛИЧИЯ дорогим и роскошным. Длинные и блестящие машины то и дело подъез
жали к зеркальным дверям, измученные швейцары кидались на помощь, и по ко
вровой дорожке непрерывным потоком струились фрачные пары, строгие смо
кинги и умопомрачительные туалеты, щедро усыпанные бриллиантами. Шейн н
емного растерялся, но маленькая ручка Вивианы твердо легла на его локоть
, и он немедленно пришел в себя.
Колин Фаррелл приветствовал его сдержанным поклоном, а его жена Ц радос
тной улыбкой. Все остальные люди были Шейну совершенно неизвестны. Вивиа
на, его маленький прекрасный лоцман, ловко скользила по сверкающему залу
, улыбалась, поводила плечиком, кивала, целовалась, без умолку тараторила,
представляла Шейна, а вдобавок ухитрялась вполголоса бубнить ему на ухо
оперативную информацию. Она уже знала, что у молодого человека отличная
память, и не боялась, что он забудет и перепутает имена тех, кого ему предс
тавили.
Взгляды Шейн ощутил сразу. Наверное, так зверь чувствует, что за ним охотя
тся, даже когда охотники еще далеко. Волосы на затылке словно зашевелили
сь, мышцы невольно напряглись, и по позвоночнику побежал холодок. Мужчин
ы были более сдержанны, они чопорно здоровались, бросали несколько дежур
но-вежливых фраз и оставляли в покое. Совсем иное дело Ц дамы.
Шейна тысячу раз раздели и одели (к счастью, только взглядами). Его взвесил
и и измерили, его оценили и наклеили ярлык, на него глазели, с ним заигрыва
ли, его откровенно соблазняли, и он потихоньку взмок под этими рентгенов
скими лучами, пронзавшими его насквозь. А потом все прекратилось, потому
что он поймал взгляд Вивианы. Огромные синие глаза смотрели тревожно и н
ежно, она контролировала каждый его шаг, словно создавая вокруг него нев
идимый защитный барьер. И еще: в ее глазах была любовь!
Шейн расправил плечи и успокоился. Все эти сверкающие люди стали просто
толпой, и ничто в мире больше не имело значения, кроме Вивианы и этого ее у
дивительного взгляда.
Шейн залихватски поцеловал руку немолодой красавицы в пушистом боа, сде
лал комплимент даме с лошадиной челюстью и глазами голодной собаки, весь
ма удачно подхватил шутку какого-то одышливого толстяка, усыпанного сиг
арным пеплом, и выразил горячую надежду, что новорожденный Благотворите
льный Фонд Марго Олшот будет лучшим в Северном полушарии, коль скоро так
ие замечательные люди собираются принять участие в его работе. Колин Фар
релл одобрительно блеснул очками, а Вивиана чуть крепче прижалась к его
боку.
Шейн вдруг некстати вспомнил, как она позавчера заснула, едва повалившис
ь на свою кровать, и в груди стало горячо. Он вдруг представил, как они спят
вместе, и ее легкое дыхание щекочет ему грудь, а темные ресницы подрагива
ют во сне, словно крылья мотылька
Высокая и гибкая как змея девица с прямыми и блестящими черными волосами
и неестественно фиолетовыми глазищами хищно улыбнулась Шейну, подсуну
в бледную руку с кровавыми ногтями ему прямо под нос.
Ц Так вот вы какой, загадочный мистер Кримсон! Тот самый, из-за которого м
ы так надолго лишились общества нашей дорогой Ви. Вы ее совсем замучили, п
ротивный мистер Кримсон! Признайтесь, в вас сильно тираническое начало?
Шейн хмыкнул, а Вивиана ответила с явным неудовольствием:
Ц Дикси, совершенно незачем так разоряться. Шейн, это Дикси Сеймур, моя
Ц Лучшая подруга! Мы всегда вместе, по крайней мере, БЫЛИ вместе, пока вы н
е украли у нас Ви. Дорогая, Митчелл был просто вне себя. Я едва уговорила ег
о не делать глупостей, потому что в схватке с мистером Кримсоном он навер
няка проиграет. И я оказалась права. Знаете, я не подозревала, что вы такой
большой!
Удивительно, до чего непристойно могут звучать вполне обычные слова. Шей
н едва выдержал насмешливый фиолетовый взгляд, и тут какая-то старушенц
ия впилась в Ви и утащила ее к мягким диванчикам. Старушенция была глуха, к
ак пень, поэтому не говорила, а кричала, Ви тоже кричала ей в ответ, и Шейн бы
стро узнал, что это старинная подруга миссис Марго Олшот.
Тем временем Дикси подхватила его под руку и буквально обвилась вокруг н
его своим гибким змеиным телом.
Ц Развлекайте меня, мистер Кримсон. Дамы не прощают только одного Ц есл
и кавалер скучен. Вы ведь не даете скучать Ви?
Ц Да. То есть, нет. Не даю. По возможности.
Ц Браво! Ви у нас девочка со сложностями в психике, так что ее надо развле
кать постоянно. Буквально день и ночь. Митчелл носился с ней, как с
Ц А кто такой Митчелл?
Ц Митчелл? Да уже неважно. Он из чикагских Стюартов, ну, вы знаете, всякие а
лмазные трубки в Кимберли и танкеры в Саудовской Аравии.
Ц Неужели? Я ведь совсем недавно здесь, мисс Сеймур, так что знаю отнюдь н
е всех.
Ц Понимаю. Что ж, с удовольствием послужу вам проводником. А Митчелл да
что уж теперь говорить. Вроде бы они с Ви были даже помолвлены, но теперь, р
азумеется, ему придется отойти. Между нами, я всегда поражалась, что она в
нем нашла. Хотя, при ее наследственности
Шейн спросил очень спокойно, почти равнодушно:
Ц А что у мисс Олшот приключилось с наследственностью?
Ц О, какая прелесть. Прямо первобыт первозданная мощь и натиск. Вы любоп
ытны Шейн?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15