Все так же с потолка свешивался увитый алым
и лентами венок из омелы и, свернувшись клубочком, у елки спал Габриель в н
очной рубашке, прижимая к себе старого игрушечного пони, на шее которого
поблескивала волшебная брошка Аланы. Неужели он провел тут весь день, до
жидаясь возвращения своего ангела?
Еле передвигая усталые ноги, Тристан дошел до своего кресла, упал в него и
закрыл лицо руками.
Ц Где же ты, мой ангел? Ц пробормотал он. Ц Если бы только я мог высказат
ь тебе все Но тебя здесь нет, ты больше не стоишь в снегу у окна. Теперь я бу
ду проводить здесь дни и ночи, думая о том, в тепле ли ты, и не голодна ли, и не
грозит ли тебе опасность. К кому обратишься ты, Алана, в час беды? Габриель
захныкал во сне, и Тристан снял с себя сюртук и укрыл сына. Его взгляд снов
а упал на окно, блестящая стеклянная поверхность которого отражала язык
и пламени, пылающего в камине, и развесистые ветви елки, и возглас надежды
вырвался из его груди.
Тристан выбежал из гостиной, бросился в прихожую, отворил дверь и выбежа
л на заметенное снегом крыльцо.
Не чувствуя обжигающего холода, он обогнул угол дома и оказался перед ок
ном, сияющим, как маяк, в темноте ночи.
И тогда он увидел ее: съежившись под своей накидкой, она стояла за кустом б
оярышника, укрываясь от пронизывающего ветра.
Ц Алана! Ц позвал он, и она повернулась к нему. Ее лицо выражало испуг и к
азалось очень бледным в свете луны. Она бросилась бежать, но он в три прыжк
а настиг ее, схватил за плечи и повернул к себе.
Ц Нет! Ц закричала она, вырываясь. Ц Отпусти меня! Я не должна была сюда
возвращаться. Я только хотела еще один, последний, раз взглянуть на тебя
Ц И снова исчезнуть, на этот раз навсегда? Ц негодуя, спросил Тристан. Ц
Как ты могла провести со мной эту ночь и после всего, что было между нами, у
бежать?
Ц А как иначе я могла поступить? Я не могу остаться! Это невозможно!
Ц Возможно, если ты выйдешь за меня замуж.
Ц Выйти за тебя замуж? Как такое могло прийти тебе в голову? Что скажут лю
ди? Что скажут те, с кем ты ведешь дела? А их жены? Что скажут все твои знаком
ые?
Она выглядела такой несчастной и подавленной, как будто слишком долго од
ин на один боролась с драконами.
Ц Я потратила столько сил, чтобы выбраться из лондонских трущоб, Ц сказ
ала она, Ц но, будь я наряжена даже в придворное платье, женщины твоего кр
уга все равно будут с ужасом смотреть на меня и смеяться надо мной, прикры
ваясь своими веерами. Для них я навсегда останусь дочерью бедняка. Вот по
чему я хотела уехать из Англии. Навсегда покинуть эту страну, чтобы стать
кем-то другим.
Ц Ты не представляешь себе, Алана Макшейн, какое зло ты причинишь всем на
м. Ведь ты больше не будешь ангелом Габриеля. Ты больше не будешь той женщи
ной, которая ворвалась в мою жизнь и вернула мне способность радоваться
и сердиться, надеяться и трепетать от страха.
Он заметил, каких усилий ей стоило высоко держать голову, с вызовом выста
вляя вперед подбородок, Ц привычка, которая уже стала ему мила.
Ц Я очень рада, Тристан, что сумела помочь тебе и Габриелю. Но это не значи
т, что ты обязан на мне жениться и что я подхожу на роль твоей жены. Тебе нео
бходимо найти прелестную молодую женщину твоего круга, которая станет х
орошей матерью Габриелю. Вы забудете меня. Пройдет время, и я исчезну из ва
шей памяти.
Ц Ты искренне считаешь, что Габриель когда-нибудь забудет свою первую е
лку? Своего первого пони? Или женщину, которая подарила ему брошку от плащ
а сказочной феи?
Ц Прошу тебя, Тристан, я
Он схватил ее руки в свои и торопливо заговорил:
Ц Я помнил о тебе все эти годы. Мне хотелось узнать, что же случилось с тоб
ой, когда ты взяла гинею и выбежала за ворота. Мне так хотелось сделать для
тебя что-то хорошее! Остановить тебя и отвести на кухню к миссис Берроуз,
чтобы она угостила тебя своими вкусными булочками. Или отдать тебе одну
из теплых накидок Бет. Но ты тогда убежала. Я даже нарисовал тебя в своем а
льбоме, Алана, на скамеечке у огня с тарелкой печенья на коленях.
Ц Но по другую сторону окна. На улице, Ц уточнила Алана.
Ц Я прошу тебя, Алана, войти в волшебную дверь и навсегда остаться со мно
й по эту сторону окна. Мне нужна твоя поддержка, если я вдруг потеряю веру
в себя. Твоя мудрость в минуту сомнений. Твоя любовь, если я потерплю неуда
чу Ты подарила мне коробку с красками и доказала, что безраздельно вери
шь в меня. Я даже избавился от чувства вины, которое разъедало мою душу.
Он взял ее за подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза.
Ц Каждый день я наблюдал, как мой сын смотрит в это окно с той же безнадеж
ностью и глубокой печалью, с какой ты смотрела в него с другой стороны. Каж
дый день я хотел подойти и утешить его, но считал, что у меня нет на то права
. Я ощущал себя таким беспомощным. Но ты упала в мои объятия, и все перемени
лось.
Его голос прерывался, слезы жгли глаза.
Ц Ты явилась к нам, Алана, в ответ на мои молитвы и молитвы Габриеля. Чтобы
я мог начать все сначала без сожалений и ошибок. Чтобы я мог писать картин
ы, любить свою семью и обожать свою жену. Чтобы она поняла, что моя любовь к
ней Ц это та же живопись, но со своими красками и оттенками. Что без нее жи
знь Ц только мрак, куда не проникает ни единый луч света.
Слезы смочили ресницы Аланы и потекли по щекам.
Ц Тристан Ц только и сумела произнести она.
Он целовал ее мокрое от слез лицо и думал о том, что впереди у них целая жиз
нь, чтобы заставить ее радоваться.
Ц Мне казалось, что я не смогу повернуть время обратно, Алана, как это уда
лось тебе, когда ты остановила часы. Но я ошибался, впервые я начал мечтать
о будущем, о будущем с тобой. Ты принадлежишь мне, ты мой ангел, как и ангел
Габриеля. Когда-то давно я потерял тебя, неужели ты снова меня оставишь?
Ц Но мы не знаем, что ждет нас в будущем. Мы не знаем, что уготовила нам суд
ьба. Особенно если будем настолько легкомысленны, что поженимся
Ц Я не знаю, что случится, если я снова займусь живописью, но я не побоюсь п
опробовать. Я ухожу из компании «Рэмзи и Рэмзи».
Ц Неужели, Тристан? Ц удивилась Алана, и улыбка появилась на губах, кото
рые совсем недавно целовали Тристана, исцеляя его душу.
Ц Я люблю тебя, Алана, но помни, что ты рискуешь, меняя новую жизнь в Америк
е на жизнь с пробивающим себе дорогу художником, Ц предупредил Тристан.
Ц Я не боюсь, Тристан, я знаю, что такое бедность. Богатый дом Ц еще не зна
чит счастливый дом, и если у нас есть любовь, мы обладаем всеми земными бог
атствами.
Он рассмеялся и подхватил ее на руки, чувствуя сквозь платье, как она заме
рзла, и клянясь себе, что никогда больше не позволит ей дрожать от холода.
Он поднялся на крыльцо и распахнул дверь.
Ц Габриель! Ц позвал он сына голосом, переполненным радости.
В гостиной Тристан нашел Габриеля, который тер кулаками покрасневшие от
слез глаза.
Ц Габриель, я принес тебе твоего ангела, Ц объявил Тристан и поставил А
лану на пол.
Мальчик недоверчиво смотрел на ангела, словно ожидая, что тот снова исче
знет в звездной пыли.
Ц Теперь я останусь с вами, Габриель, Ц ласково сказала Алана. Ц Остану
сь навсегда.
Ц Навсегда? Ц переспросил Габриель и повернулся к отцу: Ц Скажи мне, па
па, как ты ее нашел?
Тристан обнял сына, Алана же обняла их обоих сразу.
Ц Я загадал желание, Ц объяснил Тристан и посмотрел в окно на звездное
небо. Ц Разве ты не знаешь, Габриель, что рождественские желания всегда и
сполняются? А теперь давай отдадим Алане ее подарок.
Он подошел к елке и взял из-под нее завернутый в белую материю предмет.
Алана осторожно развернула сверток, и перед ней засияла красками картин
а. Это был портрет Габриеля: ребенок-ангел смотрел на нее с полотна, но в ег
о глазах уже не было прежней грусти, тонкая женская рука протягивала ему
звезду, одну из тех, что смотрели сейчас на них в окно.
Ц Тристан, ты все-таки закончил картину! Ц воскликнула Алана, не сдержи
вая слез.
Ц Я дарю ее тебе, Алана, пусть она станет залогом нашего счастья.
Marry Cristmas!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
и лентами венок из омелы и, свернувшись клубочком, у елки спал Габриель в н
очной рубашке, прижимая к себе старого игрушечного пони, на шее которого
поблескивала волшебная брошка Аланы. Неужели он провел тут весь день, до
жидаясь возвращения своего ангела?
Еле передвигая усталые ноги, Тристан дошел до своего кресла, упал в него и
закрыл лицо руками.
Ц Где же ты, мой ангел? Ц пробормотал он. Ц Если бы только я мог высказат
ь тебе все Но тебя здесь нет, ты больше не стоишь в снегу у окна. Теперь я бу
ду проводить здесь дни и ночи, думая о том, в тепле ли ты, и не голодна ли, и не
грозит ли тебе опасность. К кому обратишься ты, Алана, в час беды? Габриель
захныкал во сне, и Тристан снял с себя сюртук и укрыл сына. Его взгляд снов
а упал на окно, блестящая стеклянная поверхность которого отражала язык
и пламени, пылающего в камине, и развесистые ветви елки, и возглас надежды
вырвался из его груди.
Тристан выбежал из гостиной, бросился в прихожую, отворил дверь и выбежа
л на заметенное снегом крыльцо.
Не чувствуя обжигающего холода, он обогнул угол дома и оказался перед ок
ном, сияющим, как маяк, в темноте ночи.
И тогда он увидел ее: съежившись под своей накидкой, она стояла за кустом б
оярышника, укрываясь от пронизывающего ветра.
Ц Алана! Ц позвал он, и она повернулась к нему. Ее лицо выражало испуг и к
азалось очень бледным в свете луны. Она бросилась бежать, но он в три прыжк
а настиг ее, схватил за плечи и повернул к себе.
Ц Нет! Ц закричала она, вырываясь. Ц Отпусти меня! Я не должна была сюда
возвращаться. Я только хотела еще один, последний, раз взглянуть на тебя
Ц И снова исчезнуть, на этот раз навсегда? Ц негодуя, спросил Тристан. Ц
Как ты могла провести со мной эту ночь и после всего, что было между нами, у
бежать?
Ц А как иначе я могла поступить? Я не могу остаться! Это невозможно!
Ц Возможно, если ты выйдешь за меня замуж.
Ц Выйти за тебя замуж? Как такое могло прийти тебе в голову? Что скажут лю
ди? Что скажут те, с кем ты ведешь дела? А их жены? Что скажут все твои знаком
ые?
Она выглядела такой несчастной и подавленной, как будто слишком долго од
ин на один боролась с драконами.
Ц Я потратила столько сил, чтобы выбраться из лондонских трущоб, Ц сказ
ала она, Ц но, будь я наряжена даже в придворное платье, женщины твоего кр
уга все равно будут с ужасом смотреть на меня и смеяться надо мной, прикры
ваясь своими веерами. Для них я навсегда останусь дочерью бедняка. Вот по
чему я хотела уехать из Англии. Навсегда покинуть эту страну, чтобы стать
кем-то другим.
Ц Ты не представляешь себе, Алана Макшейн, какое зло ты причинишь всем на
м. Ведь ты больше не будешь ангелом Габриеля. Ты больше не будешь той женщи
ной, которая ворвалась в мою жизнь и вернула мне способность радоваться
и сердиться, надеяться и трепетать от страха.
Он заметил, каких усилий ей стоило высоко держать голову, с вызовом выста
вляя вперед подбородок, Ц привычка, которая уже стала ему мила.
Ц Я очень рада, Тристан, что сумела помочь тебе и Габриелю. Но это не значи
т, что ты обязан на мне жениться и что я подхожу на роль твоей жены. Тебе нео
бходимо найти прелестную молодую женщину твоего круга, которая станет х
орошей матерью Габриелю. Вы забудете меня. Пройдет время, и я исчезну из ва
шей памяти.
Ц Ты искренне считаешь, что Габриель когда-нибудь забудет свою первую е
лку? Своего первого пони? Или женщину, которая подарила ему брошку от плащ
а сказочной феи?
Ц Прошу тебя, Тристан, я
Он схватил ее руки в свои и торопливо заговорил:
Ц Я помнил о тебе все эти годы. Мне хотелось узнать, что же случилось с тоб
ой, когда ты взяла гинею и выбежала за ворота. Мне так хотелось сделать для
тебя что-то хорошее! Остановить тебя и отвести на кухню к миссис Берроуз,
чтобы она угостила тебя своими вкусными булочками. Или отдать тебе одну
из теплых накидок Бет. Но ты тогда убежала. Я даже нарисовал тебя в своем а
льбоме, Алана, на скамеечке у огня с тарелкой печенья на коленях.
Ц Но по другую сторону окна. На улице, Ц уточнила Алана.
Ц Я прошу тебя, Алана, войти в волшебную дверь и навсегда остаться со мно
й по эту сторону окна. Мне нужна твоя поддержка, если я вдруг потеряю веру
в себя. Твоя мудрость в минуту сомнений. Твоя любовь, если я потерплю неуда
чу Ты подарила мне коробку с красками и доказала, что безраздельно вери
шь в меня. Я даже избавился от чувства вины, которое разъедало мою душу.
Он взял ее за подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза.
Ц Каждый день я наблюдал, как мой сын смотрит в это окно с той же безнадеж
ностью и глубокой печалью, с какой ты смотрела в него с другой стороны. Каж
дый день я хотел подойти и утешить его, но считал, что у меня нет на то права
. Я ощущал себя таким беспомощным. Но ты упала в мои объятия, и все перемени
лось.
Его голос прерывался, слезы жгли глаза.
Ц Ты явилась к нам, Алана, в ответ на мои молитвы и молитвы Габриеля. Чтобы
я мог начать все сначала без сожалений и ошибок. Чтобы я мог писать картин
ы, любить свою семью и обожать свою жену. Чтобы она поняла, что моя любовь к
ней Ц это та же живопись, но со своими красками и оттенками. Что без нее жи
знь Ц только мрак, куда не проникает ни единый луч света.
Слезы смочили ресницы Аланы и потекли по щекам.
Ц Тристан Ц только и сумела произнести она.
Он целовал ее мокрое от слез лицо и думал о том, что впереди у них целая жиз
нь, чтобы заставить ее радоваться.
Ц Мне казалось, что я не смогу повернуть время обратно, Алана, как это уда
лось тебе, когда ты остановила часы. Но я ошибался, впервые я начал мечтать
о будущем, о будущем с тобой. Ты принадлежишь мне, ты мой ангел, как и ангел
Габриеля. Когда-то давно я потерял тебя, неужели ты снова меня оставишь?
Ц Но мы не знаем, что ждет нас в будущем. Мы не знаем, что уготовила нам суд
ьба. Особенно если будем настолько легкомысленны, что поженимся
Ц Я не знаю, что случится, если я снова займусь живописью, но я не побоюсь п
опробовать. Я ухожу из компании «Рэмзи и Рэмзи».
Ц Неужели, Тристан? Ц удивилась Алана, и улыбка появилась на губах, кото
рые совсем недавно целовали Тристана, исцеляя его душу.
Ц Я люблю тебя, Алана, но помни, что ты рискуешь, меняя новую жизнь в Америк
е на жизнь с пробивающим себе дорогу художником, Ц предупредил Тристан.
Ц Я не боюсь, Тристан, я знаю, что такое бедность. Богатый дом Ц еще не зна
чит счастливый дом, и если у нас есть любовь, мы обладаем всеми земными бог
атствами.
Он рассмеялся и подхватил ее на руки, чувствуя сквозь платье, как она заме
рзла, и клянясь себе, что никогда больше не позволит ей дрожать от холода.
Он поднялся на крыльцо и распахнул дверь.
Ц Габриель! Ц позвал он сына голосом, переполненным радости.
В гостиной Тристан нашел Габриеля, который тер кулаками покрасневшие от
слез глаза.
Ц Габриель, я принес тебе твоего ангела, Ц объявил Тристан и поставил А
лану на пол.
Мальчик недоверчиво смотрел на ангела, словно ожидая, что тот снова исче
знет в звездной пыли.
Ц Теперь я останусь с вами, Габриель, Ц ласково сказала Алана. Ц Остану
сь навсегда.
Ц Навсегда? Ц переспросил Габриель и повернулся к отцу: Ц Скажи мне, па
па, как ты ее нашел?
Тристан обнял сына, Алана же обняла их обоих сразу.
Ц Я загадал желание, Ц объяснил Тристан и посмотрел в окно на звездное
небо. Ц Разве ты не знаешь, Габриель, что рождественские желания всегда и
сполняются? А теперь давай отдадим Алане ее подарок.
Он подошел к елке и взял из-под нее завернутый в белую материю предмет.
Алана осторожно развернула сверток, и перед ней засияла красками картин
а. Это был портрет Габриеля: ребенок-ангел смотрел на нее с полотна, но в ег
о глазах уже не было прежней грусти, тонкая женская рука протягивала ему
звезду, одну из тех, что смотрели сейчас на них в окно.
Ц Тристан, ты все-таки закончил картину! Ц воскликнула Алана, не сдержи
вая слез.
Ц Я дарю ее тебе, Алана, пусть она станет залогом нашего счастья.
Marry Cristmas!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12