— Этого я сделать не могу. Сожалею, мисс, — непреклонным тоном сказал шериф. Он махнул рукой, оставив в воздухе след сигарного дыма. — Меня не беспокоит вчерашняя стрельба, и он не Робинсон, но я подержу его, пока не узнаю, не разыскивают ли его в Техасе. К тому же его вчера видели в «Рыжей собаке» вместе с Билли Бонни, и ему придется дать кое-какие объяснения.
— С Билли Бонни? — упавшим голосом повторила Стефани. Неужели Ройс действительно собирается держать Райана в тюрьме?!
— Да. Уильям X. Бонни, больше известный как Крошка Билли. Маленький грязный подонок. Кому-нибудь давно следовало его убить. Он — как бешеный пес, рыщет тут и делает все, что захочет… но это уже другая история. Этот парень Корделл будет сидеть, пока я не получу ответ. Я обыскал ящик со старыми объявлениями, у меня такое чувство, что его за что-то разыскивали. Найдите другого проводника, мисс. Не хотите же вы разгуливать с убийцей.
Стефани не стала признаваться, что именно этим и занималась две недели. Черт! Она не ожидала, что Ройс так заупрямится. «Что ж, значит, шляпка не сотворила чудо», — вздохнула она про себя и тут же избрала другую тактику:
— Шериф, можно мне поговорить с вашим пленником несколько минут? Может, он предложит мне другого проводника…
Ройс подозрительно уставился на Стефани сощуренными глазами.
— Послушайте, юная леди, вы ни на секунду не одурачили меня вашими играми. Вы знакомы с Корделлом, и, возможно, довольно близко. Не знаю, почему вы не признали его вчера, но, после того как я получил описание, это не имеет значения. Он будет сидеть, пока я не получу ответ из Техаса.
— Вы не ответили на мой вопрос, шериф, — холодно сказала Стефани, как будто его пылкая отповедь не имела никакого значения. — Будьте любезны, могу я поговорить с вашим пленником?
Ройс слегка приподнял брови, потом грохнул обеими руками о стол.
— Вы всего добиваетесь, мисс, всего! Да, вы можете поговорить с моим пленником, но не обольщайтесь на этот счет. — Он ухмыльнулся. — Не то чтобы я вам не доверяю, но…
— Все в порядке. Вы предпочли бы, чтобы со мной кто-то пошел?
— Нет. Даже если бы у вас была пушка, это Корделлу не поможет. Он будет сидеть, пока я его не выпущу.
Стефани прошла следом за Ройсом в темный коридор. Глаза не сразу привыкли к перемене освещения, и, когда Ройс остановился перед ячейкой, она ткнулась носом ему в затылок. Полуобернувшись, Ройс сказал:
— Разволновались? Ну, вот он, мисс. Приятной беседы!
После того как затихли шаги Ройса, Стефани, все еще потирая нос, подошла поближе к камере Райана. Он сидел, прислонясь к стене. Солнце проникало сквозь зарешеченное оконце, расположенное высоко наверху, и единственным освещением был полосатый прямоугольник света на полу. Она немного подождала, но Райан ничего не говорил, не шевелился, просто молча сидел в тени.
То, чего он не сказал, смущало больше, чем любые слова. Когда молчание стадо невыносимым, она наконец заговорила:
— Ну, я же не знала, что он пойдет ворошить старые объявления о розыске.
Молчание.
— Райан, вряд ли ты можешь обвинять меня за то, что сделал до того, как мы с тобой познакомились.
Молчание стало ощутимо враждебным.
— О, Райан…
Стефани с ужасом обнаружила, что готова расплакаться. Она шмыгнула носом и достала из лифа кружевной платочек. Промокнув нос, она с несчастным видом уставилась в темноту.
— О, Райан, прости меня, пожалуйста. Я пыталась переубедить шерифа. Я предлагала выпустить тебя под залог. Я даже сказала, что ты знаком с моим отцом и что я тебя нанимала. Но он не передумал. Он говорит, что будет ждать ответа из Техаса… Райан, ты совершил какое-то преступление? — Стефани взялась за прутья решетки и прижалась к ним лицом. Металл холодил лоб, страусовое перо хрустнуло.
Райан пошевелился. Он перенес обе ноги на узкую сторону койки, уперся руками в ее край и уставился на Стефани. В темноте были видны только сверкающие серебром глаза.
— Не совершал? — снова спросила она, потому что он по-прежнему молчал.
— Не поздно ли ты забеспокоилась? — От злости голос его был грубым. — Надо было раньше думать и вытащить меня из тюрьмы, пока шериф не принялся копать. Теперь я тут застрял, и все благодаря вам, мисс Эшворт.
От знакомой язвительной интонации Стефани сжалась.
— Райан, я так жалею! Я не думала…
— Выдающееся заявление года…
— …что он продержит тебя долго, — закончила она и всхлипнула. — Пожалуйста, скажи, что ты меня прощаешь.
— Не будь смешной.
— Значит, прощаешь?
— Нет. Я не прощаю тебя, тупоголовая, безмозглая курица! — заорал Райан и с трудом взял себя в руки. — Стефани, — сказал он уже спокойнее, — почему бы тебе не вернуться в свой отель? Пожалуйста… забудь о том, что когда-нибудь меня знала. Ты и так натворила дел, и мне надо сосредоточиться, чтобы подумать, как отсюда выбраться.
— А как же я? Что мне теперь делать? Я не смогу сама найти отца, а в этом городе, похоже, не найдется приличного человека, которому я могла бы довериться. — Стефани в раздражении топнула ножкой.
Райан смотрел на нее так, как будто не верил своим ушам. Он встал — тяжелая фигура заслонила свет, сочившийся из окна, — и подошел к решетке. Он взялся за холодные прутья и приник к ним, встав рядом со Стефани нос к носу, как будто между ними не было барьера.
— Ты эгоистичное маленькое чудовище, — тихо сказал он. Ему бы следовало разозлиться, но он только изумился. Это было вполне в ее духе — думать только о своей цели. — То, что я тюрьме, доставляет тебе неудобство, верно? Нужно было все сразу сказать, Принцесса, тогда Ройс отпустил бы меня. Но нет! Ты хотела нагадить, как разжиревшая жаба…
— Разжиревшая жаба!
— …и теперь я какое-то время проторчу здесь. Должна ты была думать или нет?
— О, я сожалею, Райан! Знаешь, я достану тебе адвоката, и…
— Перефразируя Бенджамина Франклина, могу сказать: «Нужда не имеет закона, для нее все адвокаты одинаковы». Нет уж, спасибо, Принцесса. Держись от меня подальше со своими адвокатами. Я предпочитаю тюрьму. — Он пальцем коснулся ее носа. — Отправляйся в Нью-Йорк, Стефани. Это будет единственная экспедиция, которую ты пропустишь. Из Уиллоу-Крика идут поезда и дилижансы.
— Райан Корделл, — твердо сказала Стефани, отодвигаясь от решетки, — я не намерена пропускать эту экспедицию. Может, я опоздаю, но закончу то, что начала! Не знаю почему, но ты так старался избавиться от меня с самого первого дня, как мы покинули форт. По-моему, вокруг открытия моего отца идет какая-то возня. Сначала ты им совсем не интересовался, не вдавался в детали, а теперь меня преследует этот никудышный проводник, сбежавший от меня в форте.
Райан напрягся.
— Бейтс? Ты говоришь о Бейтсе?
— Да. Бейтс — тот человек, которого ты любезно попросил уехать из форта Дифайенс, чтобы я наняла тебя. Бейтс — тот человек, которого поначалу нанял отец. Хотя я уверена, что он его никогда не видел, — задумчиво добавила она. — Больше я не намерена терпеть ваше упрямство, мистер Корделл. Не знаю, почему лейтенант Бакнер рекомендовал вас как проводника, разве что вы ему хорошо заплатили, но вы подписали соглашение…
— Вшивый листок бумаги!
— …и я настаиваю, чтобы вы его выполняли. Если попытаетесь от меня сбежать, я немедленно телеграфирую Алану Пинкертону…
— А, грозный мистер Пинкертон…
— …и он вас разыщет. Вы знаете, что ой самый лучший в своем деле.
— Слышал. — Райан насмешливо улыбнулся, глубокие складки пролегли по сторонам рта. — Принцесса, ты зря потеряешь время и деньги. Я не могу сбежать от Ройса, не то что от тебя.
— О да! Я хорошо это помню. — Стефани нахмурилась и пожевала нижнюю губу. — Я попробую что-нибудь сделать. Может быть, дядя Джордж поможет. Он очень влиятельный человек в Вашингтоне…
Райан застонал:
— Храни нас Бог от красоток и чиновников! Стефани, не смей телеграфировать своему дяде, слышишь? Стефани!
Она отшатнулась, и у него в руках осталось только черное страусовое перо. Он враждебно смотрел, как Стефани с безопасного расстояния помахала ему ручкой.
— Я скоро вернусь, — пообещала она и ушла, игнорируя проклятия, которые неслись ей вслед.
Глава 19
Но Стефани не вернулась в тюрьму так, как вначале задумывала. Она сидела в гостиничном номере и мрачно перебирала те и иные варианты, и тут провидение само тихонько постучалось в дверь.
Поначалу улыбчивый молодой человек не произвел на нее ни малейшего впечатления. Пока он с гордостью не произнес свое имя и не заявил, что он друг Райана.
— Меня зовут Билли, мадам, Билли Бонни. Мы с Корделлом знаем друг друга так давно, что и не сосчитать сколько. В том, что он попал в беду, есть отчасти моя вина, и я планирую вызволить его. Вы вступаете в игру?
Стефани ошарашено молчала. Но молодой человек протянул ей свой револьвер рукояткой вперед и со всей искренностью поклялся, что не причинит ей вреда, и она кивнула и жестом пригласила войти.
— Почему вы обратились ко мне, мистер Бонни? Наливая ему и себе выпивку, Стефани следила за ним в зеркале шкафчика. Билли вежливо снял шляпу, и Стефани удивилась тому, какой он молодой. Он ответил с улыбкой:
— Мы с Лили давние друзья, и она предположила, что вы захотите помочь. Она бы сама помогла, но ей тут жить, а шериф Ройс может сильно осложнить жизнь ей и ее девочкам. Спасибо, — сказал он, принимая бокал. — Вы мне не ответили. Вы заинтересованы в том, чтобы освободить Корделла?
— Да. Как вы предполагаете это сделать?
Постоянная улыбка Билли превратилась в ухмылку.
— Ограбить банк. Стефани моргнула.
— Ограбить банк? Как это ему поможет?
— Очень просто. Я провожу диверсию на одном конце города, вы вытаскиваете Корделла на другом. Видите?
— Полагаю, вы проработали все детали?
— Конечно. Все, что от вас требуется, — выяснить, где Ройс держит ключи от ячеек. После этого все просто.
— Но в конторе всегда кто-то есть, даже если вы устроите диверсии по всему городу. Когда шериф уйдет на расследование, он просто оставит своего заместителя, — возразила Стефани. — Что я буду с этим делать?
— Что ж, я бы сказал, что надо застрелить его, но понимаю, что вам эта идея не по душе. — Билли тихонько засмеялся, увидев ужас на лице Стефани. — Не по душе? Так я и думал. Тогда сделаем вот что…
Стремительные облака закрыли луну, чему Стефани несказанно обрадовалась. Прижимаясь к стене, она кралась вдоль улицы по глубокой тени к кирпичному тюремному зданию. План Билли был слишком незамысловатым, и это должно было насторожить ее, но она все же согласилась участвовать. Почему?
Ответ был прост — необходимо освободить Райана. И сделать это быстро, пока Ройс не нашел в его прошлом какое-то преступление и не отослал его в Техас. Почему она беспокоится о том, чтобы освободить человека, который, возможно, совершил ужасное преступление? И почему, скажите ради Бога, для этой цели она объединилась с Билли Бонни? Это будет самым безумным поступком, который она когда-либо совершала. Может, ее за это бросят в тюрьму. Стефани поправилась: ее могут бросить в тюрьму, если дела пойдут не так, как планировалось.
Отодвинувшись от стены, она вгляделась в приземистое здание тюрьмы в конце улицы. Вокруг все было мирно и спокойно, только сонно лаяла собака. Даже в салунах было пусто.
Одетая в брюки и рубашку, она выскользнула из отеля «Сент-Чарлз», никем не замеченная. Да и кто задумается при виде ковбоя, выходящего из темного переулка? Если кто и увидит ее, то решит, что еще один пьяница заблудился.
Ну вот, она пришла. Остается только скрестить пальцы и надеяться, что все обойдется. Стефани набралась мужества и, сдерживая дыхание, пригибаясь к земле, перебежала на другую сторону улицы к тюрьме. Чтобы унять дрожь в коленках и перевести дыхание, она прислонилась к стене. Сердце бешено билось, ей пришлось подождать, пока оно не успокоится. Она двинулась дальше, но доски тротуара предательски заскрипели так громко, что она опять прижалась к стене.
Прошло несколько минут, никто в тюрьме не встревожился, и она осторожно пошла вперед. В окне был свет, приникнув к решетке, Стефани заглянула в комнату.
За столом сидел человек. Он водрузил ноги на стол, заваленный бумагами, надвинул шляпу на глаза, скрестил на груди руки и спал. Это не шериф, решила Стефани. Это, должно быть, его заместитель. Где же Ройс?
Вскоре она получила ответ: послышался отдаленный взрыв, заместитель вскочил, сметая на пол бумаги, а из задней двери высунулся сонный Ройс. Стефани замерла под окном. Она увидела, как Ройс нацепил оружие и нахлобучил шляпу. Ей надо было увидеть, где он хранит ключи от камеры Райана.
Стефани пробормотала молитву, чтобы они оба отправились разбираться с причиной взрыва. К ее разочарованию, Ройс приказал заместителю остаться:
— Сиди здесь, Кэмпбел! И не смыкай глаз! — Он подошел к двери, и Стефани приготовилась упорхнуть, но, напрягая мускулы, ждала до последнего момента. Ее усилия были вознаграждены: Ройс остановился, порылся в карманах и бросил Кэмпбелу связку ключей на металлическом кольце. — И за этим следи! — приказал Ройс и толкнул дверь.
Стефани нырнула в тень. Ройс вышел и зашагал по улице, оставив дверь открытой. Стефани глубоко вдохнула, натянула платок на нос и рот и вошла в контору шерифа.
Сначала заместитель ее не заметил, он подбирал с пола бумаги. Распрямившись, он увидел тонкую фигуру — человек стоял, расставив ноги, и целился ему в грудь.
— Какого черта…
— Не двигайся, — хрипло сказала Стефани. Она шевельнула «кольтом», и полицейский остановил инстинктивное движение руки к кобуре. — А теперь тихо и медленно выйди на середину комнаты. Так. Никаких резких движений, или это будет последнее движение в твоей жизни… Брось оружие на пол, медленно…
Стефани подумала: «Господи, мне надо идти в актрисы!» Она говорила, как персонаж бульварных романов, наверняка текст заимствовала оттуда же.
— Что вам надо, мистер? — нервно спросил Кэмпбел. Он осторожно положил на пол оружейный ремень и оттолкнул его ногой.
— Ключи, передай мне ключи.
Кэмпбел медлил, и Стефани приподняла «кольт».
— Ну! Брось на пол… нежненько.
Звякнули ключи, и движение «кольта» приказало заместителю повернуться.
— Медленно, руки за голову. Хорошо, Кэмпбел, все правильно. Следующий номер будет довольно мудреный, потому что я такой же нервный, как и ты, так что будь внимателен…
Обойдя вокруг него, она открыла дверь, ведущую в коридор и к камере Райана. Было тихо, ни один звук не выдавал присутствия заместителя шерифа за спиной, и она перевела дух. Один полицейский — это больше того, с чем она могла справиться.
— Смотри в стену, Кэмпбел, — велела она, выходя следом за ним. Стефани на ходу подобрала с пола ключи и продела руку в железное кольцо, потом поправила сползший платок. Она вспотела, хотя руки были холодные и липкие. — Теперь до конца по коридору.
Будем надеяться, что Райан все в той же ячейке. Господи, в этой темноте ничего не видно, свет идет только из двери оставшейся позади, да из-за решетчатых окон проникает лунный свет.
— Райан? — измененным сиплым голосом позвала Стефани, вглядываясь в темноту. — Ты где?
— Здесь… — Голос оборвался, но она его узнала. — В последней ячейке. Кто это?
В чернильной темноте послышалось звяканье цепи, жуткое, призрачное, и у Стефани волосы зашевелились на голове. Цепи? О нет…
— Друг, — ответила она напряженным голосом, надеясь, что Райан его не узнает и не назовет ее по имени. Весь план строился на том, что она неузнанной вернется в отель, как будто и не выходила из него. Полицейский медлил, и она ткнула его «кольтом» в спину. — Шевелись. Пленник в цепях?
— Да.
Стефани про себя застонала. Еще одна задержка — только этого им не хватает! У Билли мало времени, потом шериф поймет, что взрыв — это отвлекающий маневр. Она должна спешить…
— Скорее! — «Кольт» снова ткнулся в спину заместителя шерифа. Стефани сняла с руки кольцо с ключами и протянула их полицейскому: — Отпирай дверь, потом цепи.
— Я не могу…
— Помалкивай! — От волнения голос стал еще ниже и грубее, и в нем отчетливо слышался страх. — Лучше сейчас же открой, а то тебе придется жевать их зубами…
— Ладно, ладно! Только перестань тыкать в меня этой чертовой пушкой! У меня от нее уже яма в спине…
— Лучше яма, чем дырка…
Стефани сказала это так серьезно, что заместитель шерифа принял кольцо трясущимися руками. Ключ выскальзывал из вспотевших пальцев, за что он заслужил еще один тычок дулом револьвера, но все же открыл ячейку.
— Теперь цепи.
Кэмпбел быстро наклонился к ногам Корделла, чтобы отпереть цепи на щиколотках, но у него так дрожали руки, что это заняло драгоценные минуты. Наконец цепи с клацаньем упали, и, когда он собрался подняться, железный кулак ударил ему в висок, и он без сознания рухнул на пол.
— Зачем ты это сделал? — прошептала Стефани хриплым голосом. — Его следовало просто запереть в камере.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36