Почему растение считают таким революционным?
– Мы только приступили к работе над ним, господин Йонекава. Надо провести еще много опытов. Одно, другое… Необходимо исследовать рынок.
– Тебе придется поспешить! Движение – это все, молодой человек. Ты рассказываешь людям о новом открытии, а сам толком не знаешь, в чем заключается его суть. Любой конкурент может завтра же опередить вас, и тогда тебе конец. Надо знать ответы на все вопросы, прежде чем делать какие-то заявления. Минако говорит, что ты трудишься, не жалея сил, а оказывается, у тебя нет даже основных представлений о том, чем ты занимаешься. Больше не теряй времени даром, Юкио!
– Хорошо. Простите… мне уже пора работать.
Он направился в сторону своего кабинета.
– О, Юкио, хочу сказать тебе еще кое-что, – окликнул его тесть.
– Слушаю?
– На следующей неделе сдается в эксплуатацию мое новое здание в районе Роппонджи. Я хотел бы видеть вас с Микако на церемонии открытия. Будут все важные персоны. Не забудь, пожалуйста.
Юкио взглянул на Минако. Она ответила за двоих.
– Разумеется, мы придем, отец. Не правда ли, Юкио?
– Непременно.
– Хорошо. И разберись заранее со своим чертовым бизнесом. Мне не нравится растерянность, которую ты сейчас демонстрируешь. Успокойся, сосредоточься на делах и будь методичен.
– Я все сделаю, как вы говорите, господин Йонекава.
Раздел девятый
9.1. Ученые приезжали вечером. Теперь Юкио не сможет несколько дней видеться с Юкико. Утром он помчался в Чиба.
«Нужно быть твердым в разговоре с ней. Пройдет, возможно, дней пять, прежде чем мы сможем увидеться вновь. Она должна понять, что, кроме нее, у меня есть другие интересы. Однако это не значит, что я не люблю ее».
Он купил ей платье, которое увидел в одном дорогом магазине. Красивое хлопковое летнее платье. Она должна обрадоваться такому подарку.
– Привет, Юкио, – сказала она рассеянно, когда он вошел в комнату. – Я сижу в чате. Какие же отвратительные люди эти мужчины. Они хотят одного – секса, секса и еще раз секса. Этот парень сейчас хочет знать, какого размера у меня грудь, и интересуется, когда ему можно посмотреть ее. Я ему ответила: «Что ты можешь сделать для меня, шалунишка?»
Юкио расстроился.
– Мне кажется, ты не должна разговаривать с такими людьми. Они не станут любить тебя так, как я. У них злые умы и извращенные мысли.
Она засмеялась.
– Ты ревнуешь? Мне нравится, что мой мужчина ревнует меня. Ты бы видел этого мужика, который влюбился в меня. Он очень богатый. Говорит такие красивые нежные слова. Некоторые из них мне приходится искать в словаре. Предлагает мне все, что я захочу. Обещает взять с собой в Рим. Даже прислал свою фотографию. Он готов примчаться сюда в любую минуту, однако я сказала ему: «Нет. Мой мужчина приходит ко мне и хорошо обращается со мной, так что тебе не повезло!»
– Молодец, Правильно сделала.
Помада «Медовый чай» безукоризненно смотрелась на её губах.
– Я кое-что купил тебе. Платье.
– В самом деле? Юкио… ты исправляешься! Откуда оно? Опиши его мне.
– Оно зеленое с белыми цветами. Хлопковое. Чудесный легкий летний наряд. Тебе оно будет очень к лицу.
– Где ты купил его?
– В одном магазине в Дзийюгаока. Платье висело на вешалке возле магазина, и я подумал, что оно сшито исключительно для моей Юкико. Сразу же купил его.
Юкико разочарованно вскрикнула.
– Ты меня ни капли не уважаешь. Такой подарок меня оскорбляет. Какая-то тряпка, купленная возле твоего дома. Ты просто проезжал мимо и вдруг решил купить ее, лишь бы я не сердилась на тебя! Даже не поискал что-нибудь получше. Думаешь, у меня совсем нет вкуса? Считаешь меня деревенской девчонкой, которая может разгуливать в хлопчатобумажном платье? Мне все это надоело. Уходи и возвращайся, когда поймешь, что я представляю для тебя какую-то ценность. Если только поймешь. Тем временем я найду себе кого-нибудь другого. Пока ты ничего не понимаешь.
Юкио изо всех сил пытался держать себя в руках.
– Что может сделать тебя счастливой, Юкико? Ты еще многого не знаешь. Поверь, мне не легко…
– Дело в Минако? Ты боишься причинить ей боль? Беспокоишься о том, что тратишь больше денег на меня, чем на нее? Ну и беги к жене. Мне наплевать. Судя по всему, ты вполне заслуживаешь своей судьбы. Посмотри на меня и на нее. Найдутся другие мужчины с более хорошим вкусом, чем у тебя.
– Дело совсем не в Минако. Она мне безразлична. Я уже много раз говорил, что люблю одну лишь тебя. Но в моей жизни есть… другие обстоятельства. Скажи, как я могу осчастливить тебя?
– Есть одно платье, которое я очень хотела бы иметь. Но не знаю, насколько сильно ты меня любишь.
– Я очень люблю тебя.
– Оно от «Прада». С красивым белым кружевным шелковым лифом и глубоким разрезом, длинными прозрачными рукавами и юбкой, доходящей до колен. Платье входит в комплект, и его можно носить с длинными хлопковыми штанами, расшитыми внизу. Оно мне так нравится! Если бы ты подарил мне его…
Юкио молчал.
– Такое платье от «Прада» будет стоить очень дорого. Ты должна понять, что мои финансовые возможности ограничены. Я уже потратил на тебя большую сумму. Квартира. Компьютер, Косметика. Я же не в состоянии постоянно сорить деньгами. Порой мне кажется, что ты любишь не меня, а мои подарки.
– Твои стоны угнетают меня, Юкио. Не хочу больше слушать ничего подобного. Я знаю, кто твой тесть. Он один из богатейших людей в стране. Так что твои причитания относительно нехватки денег слышать просто отвратительно. Я могла бы напрямую закрутить роман с самим господином Йонекавой, а не пользоваться тобой в качестве посредника.
– Не думаю, что ты его заинтересуешь.
– Не будь таким самоуверенным! – закричала Юкико. – Я могу соблазнить любого мужчину в Токио. А многие из них не такие неудачники, как ты.
Юкио заговорил тихим, спокойным голосом:
– Я куплю тебе платье, Юкико, только при условии, что ты больше не будешь просить у меня подарков. Ты должна поверить, что я люблю тебя. Мы можем быть счастливы, довольствуясь малым. Нужно уметь ограничивать себя в жизни.
– Обещаю! Обещаю. Если ты купишь мне красивое платье, я больше не стану спорить с тобой! Буду соглашаться с каждым твоим словом. Только иди и купи его!
– И тогда ты станешь счастлива?
– Тогда я воспарю в небеса от счастья!
Юкио поцеловал её в намазанные губной помадой «Медовый чай» губы.
– Я так люблю тебя. Ты принадлежишь только мне. Помни об этом.
Он встал. Юкико размышляла о чем-то.
– Каждый раз, уходя от меня, ты запираешь дверь на ключ. Для того, чтобы никто нe смог прийти ко мне?
– Именно. В этом весь смысл.
На всякий случай он несколько раз повернул ключ в замке.
9.2. Юкио вернулся в город и доехал на метро до Омотосандо. Прошелся по нескольким бутикам. Сколько стоит такое платье от «Прада»? С деньгами у него дела обстояли очень плохо. Он начислял себе весьма скромное жалованье из бюджета фирмы. Кредитные карточки кончались. Невозможно оплатить покупку дорогого платья за счет компании – как он потом объяснит свой поступок? Вряд ли он сможет воспользоваться и деньгами Минако. Однако другого выхода просто нет.
Новый бутик «Прада» походил на тюрьму, сделанную из стекла. Похожие на луковицы окна увеличивали все, происходящее внутри, словно огромные глаза внимательных охранников. Молодой человек вошел внутрь.
– Юкио, – раздался голос подруги Минако. – Покупаешь что-то для жены? Правильно сделал, что пришел сюда. Я сама покупаю исключительно в магазинах «Прада». Модели летней одежды просто божественны. Как поживает Минако?
– У нее все хорошо. – Юкио в душе проклинал эту знакомую.
– Ну, чудесно. Не буду тебе мешать. Приходите к нам как-нибудь поужинать. Передай жене мой сердечный привет.
Юкио нехотя поклонился ей.
В конце концов он нашел платье, о котором говорила Юкико. Цена на нем не стояла. Продавщица приблизилась к нему скользящей походкой.
– Очень красивое платье. Просто шикарное. И к тому же практичное, хорошо носится. Строгий покрой. Удобное. Очень легкое. В нем можно пойти на вечеринку и на прием. Вы покупаете его по какому-то случаю?
– Сколько стоит платье?
– Четыреста пятьдесят тысяч иен. Включая брюки. Какой размер вам нужен?
– Да я еще толком не решил, что мне нужно. Просто присматриваю что-нибудь подходящее.
– Понимаю. Вы наш гость.
Она сделал широкий жест в сторону остальных нарядов и уплыла прочь.
Четыреста пятьдесят тысяч иен. Где взять такие деньги?
Даже не подумав о возможных вариантах, Юкио твердо решил про себя, что должен украсть платье.
Посмотрел в сторону выхода. Охранник казался довольно сонным. Платье в свернутом виде не займет много места. Он снял его вместе с вешалкой и пошел вниз в обувной отдел.
– Вы ищете туфли, которые подошли бы к платью?
– Нет, спасибо.
Молодой человек нашел укромное место, где никто его не видел. Ни один человек не смотрел в тот миг сквозь прозрачное стекло. Он снял платье с вешалки, свернул его и сунул под куртку. Потом вернулся к лестнице, небрежно потрогал еще несколько платьев, как бы все еще раздумывая, какое бы из них купить, а потом, весь в поту…
9.3… направился к выходу. (Летняя жара окончательно доконала его.) Огляделся по сторонам и ускорил шаг. Быстро шел по улице. Куда же? Сюда, что ли? Да все равно.
– Извините. – Низкий голос за его спиной. Он обернулся. Высокий человек с короткой армейской стрижкой. Профессиональная улыбка на губах. Юкио безмолвно смотрел на него.
– Простите, что беспокою вас. Не могли бы вы показать мне, что у вас в руках? Приношу извинения, но мы должны проявлять бдительность.
– В моих руках? Да в них ничего нет.
– И все же, если не возражаете, я хотел бы взглянуть. Потом мы можем просто…
Юкио не мог сосредоточиться.
– Я…
Человек взял его руку и вытащил её из-под куртки.
– Мне кажется, это наша собственность. Пойдемте за мной, пожалуйста.
– Я не хотел… Я не… Что? Какая-то ошибка, понимаете?
– Тем не менее вам придется пройти со мной.
Охранник мягко подтолкнул его внутрь магазина и провел в офис, где стильно одетая женщина средних лет шепотом говорила что-то по телефону, одновременно внимательно разглядывая Юкио. Закончив разговаривать, она не предложила ему присесть.
– В чем дело?
– Этот человек пойман на выходе из магазина с украденным платьем. Он прятал его под курткой.
Охранник положил мятое платье на стол. Женщина посмотрела на него.
– Хотите что-то сказать?
– Это ошибка. Вы не понимаете. Сам не знаю, почему я вынес его.
– Не может быть, – опроверг Юкио охранник. – Он свернул платье и засунул его под одежду. Когда я остановил его, он весь затрясся от страха.
– Эпизод смят камерой наблюдения?
– Надо проверить.
– Хорошо. Я вызову полицию. Пожалуйста, уведите этого человека отсюда. И пусть кто-нибудь проверит видеозапись.
– Прошу вас, выслушайте меня, – воскликнул Юкио. – Я сам не кто-нибудь. Мой тесть – Йосихару Йонекава. Один из самых богатых людей страны. Зачем мне воровать одежду в магазинах?
Женщина и охранник переглянулись.
– Вы можете чем-то доказать истинность ваших слов?
– Ну конечно же, нет. Вы полагаете, что я ношу с собой свидетельство о браке? – Он натужно рассмеялся. – Однако моя жена действительно Минако Йонекава. Его дочь.
– Какой у господина Йонекавы номер телефона?
– Почему вы не хотите поверить мне на слово? Он очень занятой человек. Не думаю, что его следует беспокоить по таким пустякам.
– Я не нуждаюсь в ваших советах. Или вы сообщаете мне номер, или я звоню в полицию.
Юкио назвал номер мобильного телефона тестя. Женщина набрала его.
– Я говорю с господином Йосихарой Йонекавой… возглавляющим строительную компанию? Добрый день. Я звоню из бутика «Прада» в районе Аойама. Мы только что задержали человека за кражу в магазине. Он утверждает, что является вашим зятем. Его зовут…
– Юкио Токизава.
– Юкио Токизава… Да… Да… Женское платье… Мы обнаружили его под курткой этого человека, когда он выходил из магазина… Полагаю, четыреста пятьдесят тысяч йен… Понимаю… Ну разумеется. Я вас вполне понимаю. Счастливого вам дня. Да. И спасибо за помощь.
Она положила телефон.
– Кажется, вы сказали правду. Он готов поручиться за вас. Пожалуй, я не стану выдвигать против вас обвинения. Пожалуйста, немедленно покиньте наш магазин и больше никогда не приходите сюда.
– Можно мне взять платье? Видите ли, я хотел заплатить, но что-то нашло на меня. Я был как в тумане и…
– У вас есть деньги?
– Само собой. Вот моя кредитная карточка.
Женщина схватила её и внимательно изучила. Потом небрежно взяла платье и передала его вместе с карточкой охраннику.
– Пусть господин Токизава заплатит за покупку, а потом проводите его до выхода.
– Слушаюсь.
9.4. Зазвонил мобильник Юкио.
9.5. «Немедленно приходи в мой офис».
9.6. «Спасибо. Вот ваш чек».
9.7. Что я делаю, черт возьми?
9.8. – Чем ты занимаешься, черт тебя побери?! – гневно кричал господин Йонекава. Юкио еще никогда не видел его в такой ярости. Он мерил комнату тяжелыми шагами, пытаясь сдерживать бурю, ревевшую в его душе. Подошел вплотную к Юкио, и тот увидел, как покраснели и расширились глаза тестя. Юкио уже приготовился к удару, но его не последовало. – Разве может быть какое-то объяснение твоему поведению? Воровать одежду в магазине? Среди бела дня? Давать номер моего телефона какому-то… управляющему, чтобы я поручился за тебя? А я-то думал, ты весь в работе. Какого черта ты ходишь по бутикам и воруешь там одежду?
Юкио пришел в ужас.
– Я хотел купить что-нибудь для Минако. Сделать ей сюрприз перед приемом по случаю сдачи в эксплуатацию вашего нового здания.
– У Минако полно всякой одежды. Она может себе позволить покупать все, что хочет. Ей не нужен краденый товар. Ты просто жалкий вор. С самого начала ты мне не понравился. В сумке то самое платье?
– Да.
– Значит, после того как кража не удалась, ты решил купить его? Надеюсь, на свои деньги.
– Конечно.
Господин Йонекава пристально посмотрел на него.
– Слушай… убирайся отсюда. Видеть тебя больше не могу. Не понимаю, что такого особенного нашла в тебе Минако. Надеюсь, после этого случая она изменит отношение к тебе. Для нее еще не все потеряно. А что до денег, которые я дал тебе, то пора подумать о том, чтобы вернуть их. Я больше не верю тебе. Вскоре пришлю официальное письмо.
– О, прошу вас. Вы принимаете меня не за того человека. Я и не пытался украсть это платье. Просто я погрузился в мысли о своем бизнесе и не понимал, что делаю. Через несколько часов прибывают ученые из Латинской Америки. Они привезут образцы растения. Все идет очень хорошо. Просто я хотел, чтобы Минако выглядела шикарно на вашем приеме.
Господин Йонекава окинул его внимательным взглядом.
– Даже не знаю, что и думать. В любом случае мне надоел этот разговор. Иди занимайся своим делом, а я займусь моим. Поразмыслю на досуге. Надо еще узнать, что думает Минако по этому поводу.
– Минако ничего не знает о платье, господин Йонекава.
Господин Йонекава вновь взорвался.
– Да не о дурацком платье идет речь, идиот! Я говорю о тебе! Убирайся отсюда!
Раздел десятый
10.1. Юкио поехал в Чиба. День выдался жаркий, и его костюм весь промок. Ну и намучился же Юкио. С него семь потов сошло, а тут еще этот зной. Мозг бурлил, как фондовая биржа. Он не понимал, что делает и почему так поступает. Прибыв на квартиру Юкико, он подумал о том, что спустил все свои деньги в сточную канаву.
Юкико казалась красивой, как никогда. Да, иногда она слишком требовательна, однако это происходит от её наивности и абсолютного непонимания правил поведения в обществе, которое давит на человека и порой доводит его до отчаяния. Она же скрыта от тревог мира в своем надежном убежище.
– Ты нашел платье, Юкио? Купил, да? Я с таким нетерпением ждала твоего возвращения. Помнишь мои слова: «Я так волновалась, что чуть не обмочилась». Ты не забыл их, Юкио?
И она залилась переливчатым смехом, а душа Юкио, которая затвердела от жары и всех происшествий, случившихся с ним в течение дня, в миг размякла и открылась навстречу любимой.
– Да, я достал тебе платье, любовь моя, – промолвил он.
– Сними с меня все и надень платье!
Он сделал, как она велела. Платье хоть и помялось, однако выглядело роскошно. В нем Юкико походила на ангела. Юкио заплакал.
– В чем дело?
– Не знаю, – промямлил он. – Ты такая красивая. А у меня был ужасный день.
– О, Юкио, я люблю тебя. Ни о чем не волнуйся. Все это пустяки. В мире есть только ты и я. Нам никто не нужен. Другие люди могут принести нам только несчастье.
Он склонил голову ей на грудь.
– Почему ты живешь с Минако, а не со мной? Жена не понимает тебя. Я вижу. Ты усердно трудишься, ты такой страстный. А она этого не ценит.
– Ты права. Абсолютно. Но дело сложнее, чем тебе кажется. Люди не так свободны, как ты думаешь.
– Неправда, ты совершенно свободен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
– Мы только приступили к работе над ним, господин Йонекава. Надо провести еще много опытов. Одно, другое… Необходимо исследовать рынок.
– Тебе придется поспешить! Движение – это все, молодой человек. Ты рассказываешь людям о новом открытии, а сам толком не знаешь, в чем заключается его суть. Любой конкурент может завтра же опередить вас, и тогда тебе конец. Надо знать ответы на все вопросы, прежде чем делать какие-то заявления. Минако говорит, что ты трудишься, не жалея сил, а оказывается, у тебя нет даже основных представлений о том, чем ты занимаешься. Больше не теряй времени даром, Юкио!
– Хорошо. Простите… мне уже пора работать.
Он направился в сторону своего кабинета.
– О, Юкио, хочу сказать тебе еще кое-что, – окликнул его тесть.
– Слушаю?
– На следующей неделе сдается в эксплуатацию мое новое здание в районе Роппонджи. Я хотел бы видеть вас с Микако на церемонии открытия. Будут все важные персоны. Не забудь, пожалуйста.
Юкио взглянул на Минако. Она ответила за двоих.
– Разумеется, мы придем, отец. Не правда ли, Юкио?
– Непременно.
– Хорошо. И разберись заранее со своим чертовым бизнесом. Мне не нравится растерянность, которую ты сейчас демонстрируешь. Успокойся, сосредоточься на делах и будь методичен.
– Я все сделаю, как вы говорите, господин Йонекава.
Раздел девятый
9.1. Ученые приезжали вечером. Теперь Юкио не сможет несколько дней видеться с Юкико. Утром он помчался в Чиба.
«Нужно быть твердым в разговоре с ней. Пройдет, возможно, дней пять, прежде чем мы сможем увидеться вновь. Она должна понять, что, кроме нее, у меня есть другие интересы. Однако это не значит, что я не люблю ее».
Он купил ей платье, которое увидел в одном дорогом магазине. Красивое хлопковое летнее платье. Она должна обрадоваться такому подарку.
– Привет, Юкио, – сказала она рассеянно, когда он вошел в комнату. – Я сижу в чате. Какие же отвратительные люди эти мужчины. Они хотят одного – секса, секса и еще раз секса. Этот парень сейчас хочет знать, какого размера у меня грудь, и интересуется, когда ему можно посмотреть ее. Я ему ответила: «Что ты можешь сделать для меня, шалунишка?»
Юкио расстроился.
– Мне кажется, ты не должна разговаривать с такими людьми. Они не станут любить тебя так, как я. У них злые умы и извращенные мысли.
Она засмеялась.
– Ты ревнуешь? Мне нравится, что мой мужчина ревнует меня. Ты бы видел этого мужика, который влюбился в меня. Он очень богатый. Говорит такие красивые нежные слова. Некоторые из них мне приходится искать в словаре. Предлагает мне все, что я захочу. Обещает взять с собой в Рим. Даже прислал свою фотографию. Он готов примчаться сюда в любую минуту, однако я сказала ему: «Нет. Мой мужчина приходит ко мне и хорошо обращается со мной, так что тебе не повезло!»
– Молодец, Правильно сделала.
Помада «Медовый чай» безукоризненно смотрелась на её губах.
– Я кое-что купил тебе. Платье.
– В самом деле? Юкио… ты исправляешься! Откуда оно? Опиши его мне.
– Оно зеленое с белыми цветами. Хлопковое. Чудесный легкий летний наряд. Тебе оно будет очень к лицу.
– Где ты купил его?
– В одном магазине в Дзийюгаока. Платье висело на вешалке возле магазина, и я подумал, что оно сшито исключительно для моей Юкико. Сразу же купил его.
Юкико разочарованно вскрикнула.
– Ты меня ни капли не уважаешь. Такой подарок меня оскорбляет. Какая-то тряпка, купленная возле твоего дома. Ты просто проезжал мимо и вдруг решил купить ее, лишь бы я не сердилась на тебя! Даже не поискал что-нибудь получше. Думаешь, у меня совсем нет вкуса? Считаешь меня деревенской девчонкой, которая может разгуливать в хлопчатобумажном платье? Мне все это надоело. Уходи и возвращайся, когда поймешь, что я представляю для тебя какую-то ценность. Если только поймешь. Тем временем я найду себе кого-нибудь другого. Пока ты ничего не понимаешь.
Юкио изо всех сил пытался держать себя в руках.
– Что может сделать тебя счастливой, Юкико? Ты еще многого не знаешь. Поверь, мне не легко…
– Дело в Минако? Ты боишься причинить ей боль? Беспокоишься о том, что тратишь больше денег на меня, чем на нее? Ну и беги к жене. Мне наплевать. Судя по всему, ты вполне заслуживаешь своей судьбы. Посмотри на меня и на нее. Найдутся другие мужчины с более хорошим вкусом, чем у тебя.
– Дело совсем не в Минако. Она мне безразлична. Я уже много раз говорил, что люблю одну лишь тебя. Но в моей жизни есть… другие обстоятельства. Скажи, как я могу осчастливить тебя?
– Есть одно платье, которое я очень хотела бы иметь. Но не знаю, насколько сильно ты меня любишь.
– Я очень люблю тебя.
– Оно от «Прада». С красивым белым кружевным шелковым лифом и глубоким разрезом, длинными прозрачными рукавами и юбкой, доходящей до колен. Платье входит в комплект, и его можно носить с длинными хлопковыми штанами, расшитыми внизу. Оно мне так нравится! Если бы ты подарил мне его…
Юкио молчал.
– Такое платье от «Прада» будет стоить очень дорого. Ты должна понять, что мои финансовые возможности ограничены. Я уже потратил на тебя большую сумму. Квартира. Компьютер, Косметика. Я же не в состоянии постоянно сорить деньгами. Порой мне кажется, что ты любишь не меня, а мои подарки.
– Твои стоны угнетают меня, Юкио. Не хочу больше слушать ничего подобного. Я знаю, кто твой тесть. Он один из богатейших людей в стране. Так что твои причитания относительно нехватки денег слышать просто отвратительно. Я могла бы напрямую закрутить роман с самим господином Йонекавой, а не пользоваться тобой в качестве посредника.
– Не думаю, что ты его заинтересуешь.
– Не будь таким самоуверенным! – закричала Юкико. – Я могу соблазнить любого мужчину в Токио. А многие из них не такие неудачники, как ты.
Юкио заговорил тихим, спокойным голосом:
– Я куплю тебе платье, Юкико, только при условии, что ты больше не будешь просить у меня подарков. Ты должна поверить, что я люблю тебя. Мы можем быть счастливы, довольствуясь малым. Нужно уметь ограничивать себя в жизни.
– Обещаю! Обещаю. Если ты купишь мне красивое платье, я больше не стану спорить с тобой! Буду соглашаться с каждым твоим словом. Только иди и купи его!
– И тогда ты станешь счастлива?
– Тогда я воспарю в небеса от счастья!
Юкио поцеловал её в намазанные губной помадой «Медовый чай» губы.
– Я так люблю тебя. Ты принадлежишь только мне. Помни об этом.
Он встал. Юкико размышляла о чем-то.
– Каждый раз, уходя от меня, ты запираешь дверь на ключ. Для того, чтобы никто нe смог прийти ко мне?
– Именно. В этом весь смысл.
На всякий случай он несколько раз повернул ключ в замке.
9.2. Юкио вернулся в город и доехал на метро до Омотосандо. Прошелся по нескольким бутикам. Сколько стоит такое платье от «Прада»? С деньгами у него дела обстояли очень плохо. Он начислял себе весьма скромное жалованье из бюджета фирмы. Кредитные карточки кончались. Невозможно оплатить покупку дорогого платья за счет компании – как он потом объяснит свой поступок? Вряд ли он сможет воспользоваться и деньгами Минако. Однако другого выхода просто нет.
Новый бутик «Прада» походил на тюрьму, сделанную из стекла. Похожие на луковицы окна увеличивали все, происходящее внутри, словно огромные глаза внимательных охранников. Молодой человек вошел внутрь.
– Юкио, – раздался голос подруги Минако. – Покупаешь что-то для жены? Правильно сделал, что пришел сюда. Я сама покупаю исключительно в магазинах «Прада». Модели летней одежды просто божественны. Как поживает Минако?
– У нее все хорошо. – Юкио в душе проклинал эту знакомую.
– Ну, чудесно. Не буду тебе мешать. Приходите к нам как-нибудь поужинать. Передай жене мой сердечный привет.
Юкио нехотя поклонился ей.
В конце концов он нашел платье, о котором говорила Юкико. Цена на нем не стояла. Продавщица приблизилась к нему скользящей походкой.
– Очень красивое платье. Просто шикарное. И к тому же практичное, хорошо носится. Строгий покрой. Удобное. Очень легкое. В нем можно пойти на вечеринку и на прием. Вы покупаете его по какому-то случаю?
– Сколько стоит платье?
– Четыреста пятьдесят тысяч иен. Включая брюки. Какой размер вам нужен?
– Да я еще толком не решил, что мне нужно. Просто присматриваю что-нибудь подходящее.
– Понимаю. Вы наш гость.
Она сделал широкий жест в сторону остальных нарядов и уплыла прочь.
Четыреста пятьдесят тысяч иен. Где взять такие деньги?
Даже не подумав о возможных вариантах, Юкио твердо решил про себя, что должен украсть платье.
Посмотрел в сторону выхода. Охранник казался довольно сонным. Платье в свернутом виде не займет много места. Он снял его вместе с вешалкой и пошел вниз в обувной отдел.
– Вы ищете туфли, которые подошли бы к платью?
– Нет, спасибо.
Молодой человек нашел укромное место, где никто его не видел. Ни один человек не смотрел в тот миг сквозь прозрачное стекло. Он снял платье с вешалки, свернул его и сунул под куртку. Потом вернулся к лестнице, небрежно потрогал еще несколько платьев, как бы все еще раздумывая, какое бы из них купить, а потом, весь в поту…
9.3… направился к выходу. (Летняя жара окончательно доконала его.) Огляделся по сторонам и ускорил шаг. Быстро шел по улице. Куда же? Сюда, что ли? Да все равно.
– Извините. – Низкий голос за его спиной. Он обернулся. Высокий человек с короткой армейской стрижкой. Профессиональная улыбка на губах. Юкио безмолвно смотрел на него.
– Простите, что беспокою вас. Не могли бы вы показать мне, что у вас в руках? Приношу извинения, но мы должны проявлять бдительность.
– В моих руках? Да в них ничего нет.
– И все же, если не возражаете, я хотел бы взглянуть. Потом мы можем просто…
Юкио не мог сосредоточиться.
– Я…
Человек взял его руку и вытащил её из-под куртки.
– Мне кажется, это наша собственность. Пойдемте за мной, пожалуйста.
– Я не хотел… Я не… Что? Какая-то ошибка, понимаете?
– Тем не менее вам придется пройти со мной.
Охранник мягко подтолкнул его внутрь магазина и провел в офис, где стильно одетая женщина средних лет шепотом говорила что-то по телефону, одновременно внимательно разглядывая Юкио. Закончив разговаривать, она не предложила ему присесть.
– В чем дело?
– Этот человек пойман на выходе из магазина с украденным платьем. Он прятал его под курткой.
Охранник положил мятое платье на стол. Женщина посмотрела на него.
– Хотите что-то сказать?
– Это ошибка. Вы не понимаете. Сам не знаю, почему я вынес его.
– Не может быть, – опроверг Юкио охранник. – Он свернул платье и засунул его под одежду. Когда я остановил его, он весь затрясся от страха.
– Эпизод смят камерой наблюдения?
– Надо проверить.
– Хорошо. Я вызову полицию. Пожалуйста, уведите этого человека отсюда. И пусть кто-нибудь проверит видеозапись.
– Прошу вас, выслушайте меня, – воскликнул Юкио. – Я сам не кто-нибудь. Мой тесть – Йосихару Йонекава. Один из самых богатых людей страны. Зачем мне воровать одежду в магазинах?
Женщина и охранник переглянулись.
– Вы можете чем-то доказать истинность ваших слов?
– Ну конечно же, нет. Вы полагаете, что я ношу с собой свидетельство о браке? – Он натужно рассмеялся. – Однако моя жена действительно Минако Йонекава. Его дочь.
– Какой у господина Йонекавы номер телефона?
– Почему вы не хотите поверить мне на слово? Он очень занятой человек. Не думаю, что его следует беспокоить по таким пустякам.
– Я не нуждаюсь в ваших советах. Или вы сообщаете мне номер, или я звоню в полицию.
Юкио назвал номер мобильного телефона тестя. Женщина набрала его.
– Я говорю с господином Йосихарой Йонекавой… возглавляющим строительную компанию? Добрый день. Я звоню из бутика «Прада» в районе Аойама. Мы только что задержали человека за кражу в магазине. Он утверждает, что является вашим зятем. Его зовут…
– Юкио Токизава.
– Юкио Токизава… Да… Да… Женское платье… Мы обнаружили его под курткой этого человека, когда он выходил из магазина… Полагаю, четыреста пятьдесят тысяч йен… Понимаю… Ну разумеется. Я вас вполне понимаю. Счастливого вам дня. Да. И спасибо за помощь.
Она положила телефон.
– Кажется, вы сказали правду. Он готов поручиться за вас. Пожалуй, я не стану выдвигать против вас обвинения. Пожалуйста, немедленно покиньте наш магазин и больше никогда не приходите сюда.
– Можно мне взять платье? Видите ли, я хотел заплатить, но что-то нашло на меня. Я был как в тумане и…
– У вас есть деньги?
– Само собой. Вот моя кредитная карточка.
Женщина схватила её и внимательно изучила. Потом небрежно взяла платье и передала его вместе с карточкой охраннику.
– Пусть господин Токизава заплатит за покупку, а потом проводите его до выхода.
– Слушаюсь.
9.4. Зазвонил мобильник Юкио.
9.5. «Немедленно приходи в мой офис».
9.6. «Спасибо. Вот ваш чек».
9.7. Что я делаю, черт возьми?
9.8. – Чем ты занимаешься, черт тебя побери?! – гневно кричал господин Йонекава. Юкио еще никогда не видел его в такой ярости. Он мерил комнату тяжелыми шагами, пытаясь сдерживать бурю, ревевшую в его душе. Подошел вплотную к Юкио, и тот увидел, как покраснели и расширились глаза тестя. Юкио уже приготовился к удару, но его не последовало. – Разве может быть какое-то объяснение твоему поведению? Воровать одежду в магазине? Среди бела дня? Давать номер моего телефона какому-то… управляющему, чтобы я поручился за тебя? А я-то думал, ты весь в работе. Какого черта ты ходишь по бутикам и воруешь там одежду?
Юкио пришел в ужас.
– Я хотел купить что-нибудь для Минако. Сделать ей сюрприз перед приемом по случаю сдачи в эксплуатацию вашего нового здания.
– У Минако полно всякой одежды. Она может себе позволить покупать все, что хочет. Ей не нужен краденый товар. Ты просто жалкий вор. С самого начала ты мне не понравился. В сумке то самое платье?
– Да.
– Значит, после того как кража не удалась, ты решил купить его? Надеюсь, на свои деньги.
– Конечно.
Господин Йонекава пристально посмотрел на него.
– Слушай… убирайся отсюда. Видеть тебя больше не могу. Не понимаю, что такого особенного нашла в тебе Минако. Надеюсь, после этого случая она изменит отношение к тебе. Для нее еще не все потеряно. А что до денег, которые я дал тебе, то пора подумать о том, чтобы вернуть их. Я больше не верю тебе. Вскоре пришлю официальное письмо.
– О, прошу вас. Вы принимаете меня не за того человека. Я и не пытался украсть это платье. Просто я погрузился в мысли о своем бизнесе и не понимал, что делаю. Через несколько часов прибывают ученые из Латинской Америки. Они привезут образцы растения. Все идет очень хорошо. Просто я хотел, чтобы Минако выглядела шикарно на вашем приеме.
Господин Йонекава окинул его внимательным взглядом.
– Даже не знаю, что и думать. В любом случае мне надоел этот разговор. Иди занимайся своим делом, а я займусь моим. Поразмыслю на досуге. Надо еще узнать, что думает Минако по этому поводу.
– Минако ничего не знает о платье, господин Йонекава.
Господин Йонекава вновь взорвался.
– Да не о дурацком платье идет речь, идиот! Я говорю о тебе! Убирайся отсюда!
Раздел десятый
10.1. Юкио поехал в Чиба. День выдался жаркий, и его костюм весь промок. Ну и намучился же Юкио. С него семь потов сошло, а тут еще этот зной. Мозг бурлил, как фондовая биржа. Он не понимал, что делает и почему так поступает. Прибыв на квартиру Юкико, он подумал о том, что спустил все свои деньги в сточную канаву.
Юкико казалась красивой, как никогда. Да, иногда она слишком требовательна, однако это происходит от её наивности и абсолютного непонимания правил поведения в обществе, которое давит на человека и порой доводит его до отчаяния. Она же скрыта от тревог мира в своем надежном убежище.
– Ты нашел платье, Юкио? Купил, да? Я с таким нетерпением ждала твоего возвращения. Помнишь мои слова: «Я так волновалась, что чуть не обмочилась». Ты не забыл их, Юкио?
И она залилась переливчатым смехом, а душа Юкио, которая затвердела от жары и всех происшествий, случившихся с ним в течение дня, в миг размякла и открылась навстречу любимой.
– Да, я достал тебе платье, любовь моя, – промолвил он.
– Сними с меня все и надень платье!
Он сделал, как она велела. Платье хоть и помялось, однако выглядело роскошно. В нем Юкико походила на ангела. Юкио заплакал.
– В чем дело?
– Не знаю, – промямлил он. – Ты такая красивая. А у меня был ужасный день.
– О, Юкио, я люблю тебя. Ни о чем не волнуйся. Все это пустяки. В мире есть только ты и я. Нам никто не нужен. Другие люди могут принести нам только несчастье.
Он склонил голову ей на грудь.
– Почему ты живешь с Минако, а не со мной? Жена не понимает тебя. Я вижу. Ты усердно трудишься, ты такой страстный. А она этого не ценит.
– Ты права. Абсолютно. Но дело сложнее, чем тебе кажется. Люди не так свободны, как ты думаешь.
– Неправда, ты совершенно свободен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42