Вокруг все сияло – и крытые столы, и хрустальные бокалы с шампанским, драгоценные украшения. Воздух был пропитан ароматом духов и живых цветов.
Джон привычным взглядом окинул общество. Официанты в черном сновали с подносами в руках, угощая гостей шампанским, охлажденной водкой «Столичная» и тартинками с балыком и икрой.
Иронично скривив губы, Джон наметанным глазом заметил большое количество охраны. Кто-то бросался в глаза сразу, ибо был груб и толст, а кто-то, прячась за неприметной наружностью, сливался с толпой. Их присутствие более никого не удивляло и воспринималось с удовлетворением, как должное. Охранники были таким же непременным атрибутом светских сборищ знати, как легко появлявшиеся из карманов наручники. Предназначаемые для других, они многим казались символом безопасности. Во всяком случае, знамением времени.
Джон с философским скептицизмом изучал лица тех, кто, заплатив свою тысячу долларов, пришел сюда поесть, выпить, потанцевать, быть запечатленным за этим занятием на фото вездесущими представителями прессы. С кем-то из присутствующих он был просто знаком. Кого-то знал хорошо: Мосбахеров, Бассов, Мердоков, Филдов, Никольсонов. Здесь были и его друзья Фонад и Тернер. Элиту богатых, знаменитых и могущественных разбавляла некая толика представителей местной знати. Фоторепортеры светской хроники скрупулезно фиксировали в деталях наряды от известных модельеров.
– Все – высший класс, не так ли? – отметила наблюдательная и прагматичная Пола.
– Не совсем. Ты забыла нас, дорогая, – не удержался от искушения поддеть ее Джон.
– Должно быть, ты имеешь в виду себя, Джон? – не осталась в долгу Пола.
Кит не прислушивалась к привычной пикировке своих друзей. Ее взгляд невольно искал в зале Беннона. Не найдя его, она несколько успокоилась и с удовольствием стала любоваться великолепием банкетного зала, золотыми панелями, широкими окнами в богатой драпировке из тяжелого тканного золотом шелка.
– Отличный фон для съемок комедии нравов прошлого столетия, не правда ли, Чип? – повернулась она к Чипу, а фантазия уже рисовала вальсирующие пары мужчин во фраках и женщин в платьях из алого муслина, изумрудного сверкающего шелка. Легкий говор, шелест парчи, запах вербены и розовой воды. – Хорошо бы сняться в таком фильме, а, Чип?
Тот бросил на нее критический взгляд.
– Ты, пожалуй, идеально подошла бы на такую роль. Настоящая гиббсоновская девушка.
– Назови-ка мне роль, на которую не подошла бы наша Кит, – вмешался присоединившийся к ним Мори.
– Можешь не продавать мне Кит, – ответил Чип. – Я купился еще до того, как ты положил на нее глаз.
– Кто-нибудь видел нашего хозяина? – капризно спросила Пола, которой уже наскучило общество своих.
– Странно, его нигде не видно, – подтвердил Джон, оглядывая знакомые лица. Эти официальные рауты плохи тем, подумал он, что видишь одни и те же физиономии, слышишь те же речи и повсюду царит скука. Взгляд его задержался на стоявшей рядом Кит. Нет, это ни в коей мере не могло относиться к ней. С ней ему никогда не бывает скучно.
Остановив проходившего мимо официанта, он снял с подноса два бокала шампанского и протянул один из них Кит.
– О! – обрадованно воскликнула она, поблагодарив его взглядом. Ей было приятно, что он не забыл об этом.
– А как же насчет того, чтобы быть настороже и не сболтнуть лишнего? Ведь нам надо присоединиться к этой толпе. Это часть светской игры, не забывай.
– Не беспокойся. Мои внутренние стражи начеку, – она тихонько засмеялась.
– Надеюсь, – ответил Джон, бросив взгляд на расфранченных гостей. – Пора бы расшевелить их, они, кажется, застоялись.
– Ты считаешь? – В глазах Кит было озорство и легкий упрек.
– Я знаю.
Подхватив ее руку, он, ловко лавируя, ввел ее в самую гущу разговаривающих и пьющих гостей.
Старый Том широким шагом пересек вестибюль отеля, легко неся свое крупное тело, облаченное в черный смокинг. Обветренным, грубой лепки лицом он напоминал богатого скотовода прежних времен. Голову держал прямо, умные оценивающие глаза были полны сдержанного любопытства, когда он осматривал темные стены вестибюля, пальмы в кадках, стулья с гнутыми спинками, огромный камин, а над ним – зеркало в серебряной оправе и еще выше – голову оленя.
Он повернулся лишь тогда, когда вошли Беннон и Сондра. По знакомому блеску в глазах отца Беннон уже знал, что он сейчас скажет.
– Я помню, как во времена Первой войны здесь был бивак лыжного батальона. Помню еще, как сюда то и дело забредали козы, когда пастухи гнали их мимо. Как это у них получалось, до сих пор понять не могу.
– Возможно, их нарочно кто-то сюда пускал, – скрывая улыбку, сказал Беннон.
– Кто знает? – хитро улыбнулся старик и покачал головой.
– Ну как, мы готовы? – нетерпеливо спросила Сондра.
Вместо ответа Старый Том первым направился в сторону бального зала.
– Это место о многом мне напоминает, – продолжал он вспоминать. – В годы депрессии здесь за пятьдесят центов можно было отлично пообедать курятиной. По воскресеньям полгорода обедало здесь. А в годы сухого закона в баре подавали только содовую воду.
Он замедлил шаги в широком коридоре, ведущем в зал. Стены его были увешаны старыми картами, планами серебряных рудников и фотографиями Аспена тех времен.
– Этот отель все так же хорош, как в дни моего отца, – с удовольствием констатировал старик. – Отец мог многое рассказать о тех временах, когда сам Джером Уиллер ходил по этим коридорам. – Он повернулся к Беннону. – Не знаю, рассказывал ли я тебе, как твой дед однажды не побоялся явиться в личные апартаменты Уиллера? Тот только что пообедал в компании гостей, все мирно попивали кофе с ликером и курили сигары. Там же, в столовой, под огромной сверкающей огнями люстрой твой дед не побоялся отстаивать права бедной вдовы и пригрозил Уиллеру судом...
– Да, отец, ты мне уже рассказывал эту историю, – осторожно перебил старика Беннон.
– И не один раз, – проворчала под нос Сондра, но тут же, взглянув на Беннона, поспешила улыбнуться.
– Что ж, может, и говорил, – согласился Старый Том и остановился перед увеличенной фотографией. – Взгляни, сынок, на эту толстуху в большой шляпе с зонтом. – На лице его появилась хитрая улыбка. – Тот, кто снимал ее, не знал, что увековечивает содержательницу самого известного и дорогого борделя в городе. Об этом узнали, когда фотография уже достаточно долго провисела здесь и ее каждый видел.
– А как ты об этом узнал, отец? Ведь тебя небось и на свете еще не было? – нахмурившись, удивленно спросил Беннон.
Ему показалось, что под загаром лицо отца чуть порозовело.
– Мне твой дедушка рассказывал. Он... хм... кажется, защищал пару раз ее девиц в суде. – Старик лукаво посмотрел на сына. – Ему неплохо тогда заплатили. – Он снова продолжал свой путь по коридору, даже не заметив, как застыла в позе неодобрения Сондра. – Не скрою, мне самому приходила в голову мысль, как должна смотреть на мужчину женщина, если знает, что у него в карманах полно денег? Или что она может ему дать, когда он швырнет ей тысячедолларовую бумажку? Или еще: получит ли он за свою тысячу больше, чем другой за свои десять долларов? А расплатившись, что он чувствует? Что игра стоила свеч?
Старик умолк и призадумался.
Бросив на Сондру несколько озадаченный взгляд, Беннон пробормотал:
– Пожалуй, сегодня старик настроен на философский лад.
– Я это заметила, – ответила Сондра, остановив на Бенноне долгий взгляд своих темных глаз. Он никогда не мог понять, что таится в ее взгляде, что она думает, когда так смотрит на него. Чувство недосказанности не покидало его даже в минуты их наибольшей близости.
Он, в свою очередь, посмотрел на Сондру, на ее платиновые волосы, гладко откинутые со лба, строгую линию губ, которые так страстно отзывались на каждое его прикосновение.
Когда он думал о своем будущем, а это случалось, в нем незримо присутствовала Сондра. Плавные движения ее рук, характерные легкие пожатия ее плеч придавали ей особую нежность. Она никогда ни о чем его не просила, не ставила ему никаких условий. Она просто была рядом, спокойная и ждущая.
В гардеробе Беннон помог Сондре снять шубку из канадского бобра и, спрятав в карман ее номерок, провел ее в бальный зал.
Кит и Джон раскланивались направо и налево, переходили от одной группки знакомых к другой, пробивались сквозь плотную толпу гостей, небрежно демонстрирующих творения модных домов Сен-Лорана, Унгаро, Лакруа, и, совершая непременный ритуал рукопожатий, легких касаний щекой, заменяющих ныне в свете привычные поцелуи, задерживались на мгновение то тут, то там и, скользя дальше, небрежно посылали воздушные поцелуи или просто взмах рукой. Покончив с этим обрядом, Джон отвел Кит туда, где она могла наконец передохнуть и, отставив недопитый бокал с потерявшим вкус шампанским, заменить его новым. До нее все еще долетали обрывки разговоров о модном курорте, пластической операции, загрязнении среды, пользе свежего воздуха, объединении двух Германий и разделе Канады.
– Это безумие какое-то, – тихо проговорила она, отпив глоток шампанского.
– Ты о чем? – удивленно поднял брови Джон.
– О чем они говорят и зачем? Сначала они боялись, что японцы скупят всю Америку, лет десять назад их пугали страны ОПЭК и арабские шейхи, теперь они, кажется, боятся немцев.
– Совершенно верно.
– Надеюсь, он уже привык, – вдруг сказала Кит, глядя на пианиста, усаживающегося за рояль, и других музыкантов, готовящих инструменты.
– Кто?
– Пианист. Ведь его никто не слушает.
– Попробуй он только умолкнуть, как сразу все услышат.
– Возможно, – Кит улыбнулась. Ее внимание уже привлекла опоздавшая пара, только что вошедшая в зал. Она сразу же узнала лысеющего, с жестким взглядом магната с Уолл-стрит. – Это Саймон Ренквист, не так ли? А эта блондинка, его дочь?
– Подружка.
– Но ей не более девятнадцати! – Поднеся бокал к губам, Кит следила за парой, глядя поверх края бокала. Между ними тридцать лет разницы, не меньше, подумала она. – Что их может объединить, черт возьми?
– Не будь смешной! – Джон посмотрел на нее долгим взглядом.
– Я не притворяюсь, поверь. – Но Кит самой стало смешно от нелепости своего вопроса.
А Джон, улыбаясь, уже поднял бокал в ответ на приветствие Джека Николсона, а затем отпил шампанского.
– Чертовски хочется выкурить сигарету, – пробормотал он, отлично зная, что это невозможно, ибо в зале никто не курил.
– Чтобы заработать рак? Не испытывай судьбу, Джон. – Кит посмотрела на него с упреком. – Лично мне чертовски хочется есть.
– Нет ничего проще, – воскликнул Джон и поманил одного из официантов с подносом на поднятой руке.
– Леди голодна, – сказал он, указав на Кит.
– Мадам. – Загорелый малый протянул ей блюдо с бутербродами и блинчиками с икрой.
Кит колебалась.
– Господи, почему мамаши твердят нам, что в перчатках есть не полагается?
Джон молча выбрал для Кит блинчик с икрой и поднес к ее рту. Глаза его озорно светились, он с явным удовольствием предвкушал все, что будет дальше. Кит послушно открыла рот, собираясь откусить кусочек, но весь блин вдруг оказался у нее во рту. И хотя ей тоже было смешно, она испугалась, что шутка может окончиться плохо. С трудом она все же проглотила едва пережеванный блинчик.
– Это плохая шутка, – все еще смеясь, вытерла она уголки рта салфеткой.
– Зато было чертовски вкусно, не так ли? – улыбался Джон.
– М-м, восхитительно, – согласилась Кит, облизывая губы. – Настоящая, зернистая, без обмана.
– На губах осталась икринка.
– Где? – Она снова провела языком по губам, но Джон остановил ее.
– Постой, я сниму сам.
Она невольно приблизила к нему лицо и в ту же секунду почувствовала на губах прикосновение его языка. Он бережно слизнул с ее губ икринку. Кит застыла от неожиданности и странного оцепенения.
– Эй, Тревис, не дело целоваться на публике, – вдруг раздался мужской голос. Джон отпрянул, но не оглянулся, а с удовольствием смотрел на зардевшееся, растерянное лицо Кит. Наконец он обернулся к стоящему рядом Тони Эйкинсу, шалопаю и гуляке.
– Иногда, Тони, бывают моменты, когда соблазн слишком велик, – сдержанно улыбнувшись, ответил нерастерявшийся Джон.
– Ай-я-яй, Джонни, ты цитируешь меня, мой друг. – Саркастическая улыбка Тони немедленно сошла с его лица, когда его взгляд остановился на смущенной Кит.
– Не хочешь ли ты сказать, Джон, что это прелестное создание – новая звезда твоего фильма? Я кое-что читал об этом в газетах. Кит Мастерс, не так ли?
– Вы не ошиблись, она самая, – придя в себя, подтвердила Кит. Джон промолчал.
– Охотно верю. – Тони взял ее руку и, склонив голову, коснулся губами ее ладони в перчатке. – Новая звезда на голливудском небосклоне.
– Вы мне льстите, мистер... – Кит осторожно, но решительно высвободила руку.
– Эйкинс. Мистер Эйкинс.
– А где Меделин? – быстро спросил Джон. Но Тони, мельком взглянув на него, перевел свой взгляд на Кит.
– Он говорит о Меделине Сен-Джеймс. Вы слышали о ней, я уверен.
– Да. – Кит знала, что речь идет о внучке миллиардера и единственной наследнице семейства Хофстед.
– Так вот, я – один из предметов ее багажа, – пояснил Эйкинс. – Мисс Сен-Джеймс сегодня пожаловала в Аспен с четырьмя сундуками, пятью чемоданами и Тони Эйкинсом в придачу.
Кит не смогла удержаться от смеха.
– Я не верю, что все обстоит именно так.
– Но это действительно так, – настаивал Тони, улыбаясь все шире. – Но я не жалуюсь, поверьте. Мне, пожалуй, даже нравится находиться на ее содержании. Как иначе мог бы я попасть на этот бал и другие, подобные ему, а?
Кит не знала, шутит ли он или говорит серьезно.
– Вы невозможны.
– Да, я такой, но я не жалуюсь, – ответил тот не задумываясь. – Скажите, вас никто не предупреждал об этом золотом мальчике, баловне судьбы? – Он, не стесняясь, указал на Джона. – О его романах с партнершами ходят легенды. Иногда я думаю, чем это объяснить? Удобством непосредственной близости, целесообразностью?
– А может быть, просто хорошим вкусом, – парировала Кит.
– Вы находчивы, остры на язык, моя дорогая, – одобрительно кивнул Тони, удивленно округлив глаза. – Возможно, Голливуд и оценит вас.
– Кому ты продаешь свой товар на сей раз? – не выдержал Джон и, повернувшись к Кит, пояснил: – Тони – это тот самый «надежный источник», на который всегда ссылаются разного рода бульварные издания. Это приносит ему неплохой дополнительный доход, помимо прочего.
– Собирать слухи и сплетни – дело неблагородное, согласен. Но кому-то же нужно этим заниматься, – невозмутимо ответил Тони, продолжая улыбаться. Слова Джона ничуть не задели его. – К тому же за это хорошо платят.
Кит пыталась скрыть то почти шоковое впечатление, которое произвел на нее откровенный цинизм Тони Эйкинса. Восемь лет пребывания в Голливуде не закалили ее настолько, чтобы отнестись к этому как к остроумной шутке.
– Джон, дорогой, – пропела внезапно появившаяся Меделин Сен-Джеймс, сверкающее видение в серебряной парче, и чмокнула воздух у щеки Джона Тревиса, стараясь повернуться своей лучшей стороной к оказавшемуся поблизости фоторепортеру. – Как ты? Мы не виделись вечность. Дай вспомнить, когда это было, – сказала она, отступив и глядя на Джона. – А, вспомнила, на теннисном матче, помнишь? Господи, прошло целых два года!
– Невероятно, – согласился Джон, улыбаясь трижды разведенной брюнетке старше его лет на десять. – Ты чертовски хорошо выглядишь.
– Я открыла отличный курорт в Швейцарии, – воскликнула Меделин так, будто этим все объяснила. – Маски, травы и голодная диета – только ягоды и орехи. Эффект потрясающий, никакой подтяжки кожи... И, разумеется, все безболезненно...
– Охотно верю, – поторопился согласиться Джон и, повернувшись к Кит, познакомил их.
– Потрясающее платье, – окинула ее оценивающим взглядом Меделин. – Из последней осенней коллекции Диора, не так ли?
– Нет. Автор – Софи де Витт, художница по костюмам для нового фильма Джона. Я надела это платье для пробы.
– О, – разочарованно произнесла брюнетка и, потеряв к Кит всякий интерес, с капризной гримасой снова повернулась к Джону. – Я все еще сердита на тебя. Зимой ты даже не удосужился приехать на мою вечеринку.
– Не мог, был очень занят.
– Ты много потерял. В тот вечер Айвана и Дональд окончательно разругались. Не представляешь, что это было, – она недобро улыбнулась. – Лавина взаимных обвинений, упреков. Конечно, как женщина, я сочувствую Ливане, ибо отлично знаю, что такое неверные мужья... Сама побывала в ее шкуре...
– Преувеличиваешь, дорогая, твоя шкура много тоньше и нежнее, – вмешался Тони. – Мне ли это не знать.
– Ты прав, благодарю, Тони. – Скорбно поджав губы, Меделин в знак благодарности сжала его руку. – Вот почему я не отпускаю от себя Тони. Никто, как он, не умеет поддержать в трудную минуту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Джон привычным взглядом окинул общество. Официанты в черном сновали с подносами в руках, угощая гостей шампанским, охлажденной водкой «Столичная» и тартинками с балыком и икрой.
Иронично скривив губы, Джон наметанным глазом заметил большое количество охраны. Кто-то бросался в глаза сразу, ибо был груб и толст, а кто-то, прячась за неприметной наружностью, сливался с толпой. Их присутствие более никого не удивляло и воспринималось с удовлетворением, как должное. Охранники были таким же непременным атрибутом светских сборищ знати, как легко появлявшиеся из карманов наручники. Предназначаемые для других, они многим казались символом безопасности. Во всяком случае, знамением времени.
Джон с философским скептицизмом изучал лица тех, кто, заплатив свою тысячу долларов, пришел сюда поесть, выпить, потанцевать, быть запечатленным за этим занятием на фото вездесущими представителями прессы. С кем-то из присутствующих он был просто знаком. Кого-то знал хорошо: Мосбахеров, Бассов, Мердоков, Филдов, Никольсонов. Здесь были и его друзья Фонад и Тернер. Элиту богатых, знаменитых и могущественных разбавляла некая толика представителей местной знати. Фоторепортеры светской хроники скрупулезно фиксировали в деталях наряды от известных модельеров.
– Все – высший класс, не так ли? – отметила наблюдательная и прагматичная Пола.
– Не совсем. Ты забыла нас, дорогая, – не удержался от искушения поддеть ее Джон.
– Должно быть, ты имеешь в виду себя, Джон? – не осталась в долгу Пола.
Кит не прислушивалась к привычной пикировке своих друзей. Ее взгляд невольно искал в зале Беннона. Не найдя его, она несколько успокоилась и с удовольствием стала любоваться великолепием банкетного зала, золотыми панелями, широкими окнами в богатой драпировке из тяжелого тканного золотом шелка.
– Отличный фон для съемок комедии нравов прошлого столетия, не правда ли, Чип? – повернулась она к Чипу, а фантазия уже рисовала вальсирующие пары мужчин во фраках и женщин в платьях из алого муслина, изумрудного сверкающего шелка. Легкий говор, шелест парчи, запах вербены и розовой воды. – Хорошо бы сняться в таком фильме, а, Чип?
Тот бросил на нее критический взгляд.
– Ты, пожалуй, идеально подошла бы на такую роль. Настоящая гиббсоновская девушка.
– Назови-ка мне роль, на которую не подошла бы наша Кит, – вмешался присоединившийся к ним Мори.
– Можешь не продавать мне Кит, – ответил Чип. – Я купился еще до того, как ты положил на нее глаз.
– Кто-нибудь видел нашего хозяина? – капризно спросила Пола, которой уже наскучило общество своих.
– Странно, его нигде не видно, – подтвердил Джон, оглядывая знакомые лица. Эти официальные рауты плохи тем, подумал он, что видишь одни и те же физиономии, слышишь те же речи и повсюду царит скука. Взгляд его задержался на стоявшей рядом Кит. Нет, это ни в коей мере не могло относиться к ней. С ней ему никогда не бывает скучно.
Остановив проходившего мимо официанта, он снял с подноса два бокала шампанского и протянул один из них Кит.
– О! – обрадованно воскликнула она, поблагодарив его взглядом. Ей было приятно, что он не забыл об этом.
– А как же насчет того, чтобы быть настороже и не сболтнуть лишнего? Ведь нам надо присоединиться к этой толпе. Это часть светской игры, не забывай.
– Не беспокойся. Мои внутренние стражи начеку, – она тихонько засмеялась.
– Надеюсь, – ответил Джон, бросив взгляд на расфранченных гостей. – Пора бы расшевелить их, они, кажется, застоялись.
– Ты считаешь? – В глазах Кит было озорство и легкий упрек.
– Я знаю.
Подхватив ее руку, он, ловко лавируя, ввел ее в самую гущу разговаривающих и пьющих гостей.
Старый Том широким шагом пересек вестибюль отеля, легко неся свое крупное тело, облаченное в черный смокинг. Обветренным, грубой лепки лицом он напоминал богатого скотовода прежних времен. Голову держал прямо, умные оценивающие глаза были полны сдержанного любопытства, когда он осматривал темные стены вестибюля, пальмы в кадках, стулья с гнутыми спинками, огромный камин, а над ним – зеркало в серебряной оправе и еще выше – голову оленя.
Он повернулся лишь тогда, когда вошли Беннон и Сондра. По знакомому блеску в глазах отца Беннон уже знал, что он сейчас скажет.
– Я помню, как во времена Первой войны здесь был бивак лыжного батальона. Помню еще, как сюда то и дело забредали козы, когда пастухи гнали их мимо. Как это у них получалось, до сих пор понять не могу.
– Возможно, их нарочно кто-то сюда пускал, – скрывая улыбку, сказал Беннон.
– Кто знает? – хитро улыбнулся старик и покачал головой.
– Ну как, мы готовы? – нетерпеливо спросила Сондра.
Вместо ответа Старый Том первым направился в сторону бального зала.
– Это место о многом мне напоминает, – продолжал он вспоминать. – В годы депрессии здесь за пятьдесят центов можно было отлично пообедать курятиной. По воскресеньям полгорода обедало здесь. А в годы сухого закона в баре подавали только содовую воду.
Он замедлил шаги в широком коридоре, ведущем в зал. Стены его были увешаны старыми картами, планами серебряных рудников и фотографиями Аспена тех времен.
– Этот отель все так же хорош, как в дни моего отца, – с удовольствием констатировал старик. – Отец мог многое рассказать о тех временах, когда сам Джером Уиллер ходил по этим коридорам. – Он повернулся к Беннону. – Не знаю, рассказывал ли я тебе, как твой дед однажды не побоялся явиться в личные апартаменты Уиллера? Тот только что пообедал в компании гостей, все мирно попивали кофе с ликером и курили сигары. Там же, в столовой, под огромной сверкающей огнями люстрой твой дед не побоялся отстаивать права бедной вдовы и пригрозил Уиллеру судом...
– Да, отец, ты мне уже рассказывал эту историю, – осторожно перебил старика Беннон.
– И не один раз, – проворчала под нос Сондра, но тут же, взглянув на Беннона, поспешила улыбнуться.
– Что ж, может, и говорил, – согласился Старый Том и остановился перед увеличенной фотографией. – Взгляни, сынок, на эту толстуху в большой шляпе с зонтом. – На лице его появилась хитрая улыбка. – Тот, кто снимал ее, не знал, что увековечивает содержательницу самого известного и дорогого борделя в городе. Об этом узнали, когда фотография уже достаточно долго провисела здесь и ее каждый видел.
– А как ты об этом узнал, отец? Ведь тебя небось и на свете еще не было? – нахмурившись, удивленно спросил Беннон.
Ему показалось, что под загаром лицо отца чуть порозовело.
– Мне твой дедушка рассказывал. Он... хм... кажется, защищал пару раз ее девиц в суде. – Старик лукаво посмотрел на сына. – Ему неплохо тогда заплатили. – Он снова продолжал свой путь по коридору, даже не заметив, как застыла в позе неодобрения Сондра. – Не скрою, мне самому приходила в голову мысль, как должна смотреть на мужчину женщина, если знает, что у него в карманах полно денег? Или что она может ему дать, когда он швырнет ей тысячедолларовую бумажку? Или еще: получит ли он за свою тысячу больше, чем другой за свои десять долларов? А расплатившись, что он чувствует? Что игра стоила свеч?
Старик умолк и призадумался.
Бросив на Сондру несколько озадаченный взгляд, Беннон пробормотал:
– Пожалуй, сегодня старик настроен на философский лад.
– Я это заметила, – ответила Сондра, остановив на Бенноне долгий взгляд своих темных глаз. Он никогда не мог понять, что таится в ее взгляде, что она думает, когда так смотрит на него. Чувство недосказанности не покидало его даже в минуты их наибольшей близости.
Он, в свою очередь, посмотрел на Сондру, на ее платиновые волосы, гладко откинутые со лба, строгую линию губ, которые так страстно отзывались на каждое его прикосновение.
Когда он думал о своем будущем, а это случалось, в нем незримо присутствовала Сондра. Плавные движения ее рук, характерные легкие пожатия ее плеч придавали ей особую нежность. Она никогда ни о чем его не просила, не ставила ему никаких условий. Она просто была рядом, спокойная и ждущая.
В гардеробе Беннон помог Сондре снять шубку из канадского бобра и, спрятав в карман ее номерок, провел ее в бальный зал.
Кит и Джон раскланивались направо и налево, переходили от одной группки знакомых к другой, пробивались сквозь плотную толпу гостей, небрежно демонстрирующих творения модных домов Сен-Лорана, Унгаро, Лакруа, и, совершая непременный ритуал рукопожатий, легких касаний щекой, заменяющих ныне в свете привычные поцелуи, задерживались на мгновение то тут, то там и, скользя дальше, небрежно посылали воздушные поцелуи или просто взмах рукой. Покончив с этим обрядом, Джон отвел Кит туда, где она могла наконец передохнуть и, отставив недопитый бокал с потерявшим вкус шампанским, заменить его новым. До нее все еще долетали обрывки разговоров о модном курорте, пластической операции, загрязнении среды, пользе свежего воздуха, объединении двух Германий и разделе Канады.
– Это безумие какое-то, – тихо проговорила она, отпив глоток шампанского.
– Ты о чем? – удивленно поднял брови Джон.
– О чем они говорят и зачем? Сначала они боялись, что японцы скупят всю Америку, лет десять назад их пугали страны ОПЭК и арабские шейхи, теперь они, кажется, боятся немцев.
– Совершенно верно.
– Надеюсь, он уже привык, – вдруг сказала Кит, глядя на пианиста, усаживающегося за рояль, и других музыкантов, готовящих инструменты.
– Кто?
– Пианист. Ведь его никто не слушает.
– Попробуй он только умолкнуть, как сразу все услышат.
– Возможно, – Кит улыбнулась. Ее внимание уже привлекла опоздавшая пара, только что вошедшая в зал. Она сразу же узнала лысеющего, с жестким взглядом магната с Уолл-стрит. – Это Саймон Ренквист, не так ли? А эта блондинка, его дочь?
– Подружка.
– Но ей не более девятнадцати! – Поднеся бокал к губам, Кит следила за парой, глядя поверх края бокала. Между ними тридцать лет разницы, не меньше, подумала она. – Что их может объединить, черт возьми?
– Не будь смешной! – Джон посмотрел на нее долгим взглядом.
– Я не притворяюсь, поверь. – Но Кит самой стало смешно от нелепости своего вопроса.
А Джон, улыбаясь, уже поднял бокал в ответ на приветствие Джека Николсона, а затем отпил шампанского.
– Чертовски хочется выкурить сигарету, – пробормотал он, отлично зная, что это невозможно, ибо в зале никто не курил.
– Чтобы заработать рак? Не испытывай судьбу, Джон. – Кит посмотрела на него с упреком. – Лично мне чертовски хочется есть.
– Нет ничего проще, – воскликнул Джон и поманил одного из официантов с подносом на поднятой руке.
– Леди голодна, – сказал он, указав на Кит.
– Мадам. – Загорелый малый протянул ей блюдо с бутербродами и блинчиками с икрой.
Кит колебалась.
– Господи, почему мамаши твердят нам, что в перчатках есть не полагается?
Джон молча выбрал для Кит блинчик с икрой и поднес к ее рту. Глаза его озорно светились, он с явным удовольствием предвкушал все, что будет дальше. Кит послушно открыла рот, собираясь откусить кусочек, но весь блин вдруг оказался у нее во рту. И хотя ей тоже было смешно, она испугалась, что шутка может окончиться плохо. С трудом она все же проглотила едва пережеванный блинчик.
– Это плохая шутка, – все еще смеясь, вытерла она уголки рта салфеткой.
– Зато было чертовски вкусно, не так ли? – улыбался Джон.
– М-м, восхитительно, – согласилась Кит, облизывая губы. – Настоящая, зернистая, без обмана.
– На губах осталась икринка.
– Где? – Она снова провела языком по губам, но Джон остановил ее.
– Постой, я сниму сам.
Она невольно приблизила к нему лицо и в ту же секунду почувствовала на губах прикосновение его языка. Он бережно слизнул с ее губ икринку. Кит застыла от неожиданности и странного оцепенения.
– Эй, Тревис, не дело целоваться на публике, – вдруг раздался мужской голос. Джон отпрянул, но не оглянулся, а с удовольствием смотрел на зардевшееся, растерянное лицо Кит. Наконец он обернулся к стоящему рядом Тони Эйкинсу, шалопаю и гуляке.
– Иногда, Тони, бывают моменты, когда соблазн слишком велик, – сдержанно улыбнувшись, ответил нерастерявшийся Джон.
– Ай-я-яй, Джонни, ты цитируешь меня, мой друг. – Саркастическая улыбка Тони немедленно сошла с его лица, когда его взгляд остановился на смущенной Кит.
– Не хочешь ли ты сказать, Джон, что это прелестное создание – новая звезда твоего фильма? Я кое-что читал об этом в газетах. Кит Мастерс, не так ли?
– Вы не ошиблись, она самая, – придя в себя, подтвердила Кит. Джон промолчал.
– Охотно верю. – Тони взял ее руку и, склонив голову, коснулся губами ее ладони в перчатке. – Новая звезда на голливудском небосклоне.
– Вы мне льстите, мистер... – Кит осторожно, но решительно высвободила руку.
– Эйкинс. Мистер Эйкинс.
– А где Меделин? – быстро спросил Джон. Но Тони, мельком взглянув на него, перевел свой взгляд на Кит.
– Он говорит о Меделине Сен-Джеймс. Вы слышали о ней, я уверен.
– Да. – Кит знала, что речь идет о внучке миллиардера и единственной наследнице семейства Хофстед.
– Так вот, я – один из предметов ее багажа, – пояснил Эйкинс. – Мисс Сен-Джеймс сегодня пожаловала в Аспен с четырьмя сундуками, пятью чемоданами и Тони Эйкинсом в придачу.
Кит не смогла удержаться от смеха.
– Я не верю, что все обстоит именно так.
– Но это действительно так, – настаивал Тони, улыбаясь все шире. – Но я не жалуюсь, поверьте. Мне, пожалуй, даже нравится находиться на ее содержании. Как иначе мог бы я попасть на этот бал и другие, подобные ему, а?
Кит не знала, шутит ли он или говорит серьезно.
– Вы невозможны.
– Да, я такой, но я не жалуюсь, – ответил тот не задумываясь. – Скажите, вас никто не предупреждал об этом золотом мальчике, баловне судьбы? – Он, не стесняясь, указал на Джона. – О его романах с партнершами ходят легенды. Иногда я думаю, чем это объяснить? Удобством непосредственной близости, целесообразностью?
– А может быть, просто хорошим вкусом, – парировала Кит.
– Вы находчивы, остры на язык, моя дорогая, – одобрительно кивнул Тони, удивленно округлив глаза. – Возможно, Голливуд и оценит вас.
– Кому ты продаешь свой товар на сей раз? – не выдержал Джон и, повернувшись к Кит, пояснил: – Тони – это тот самый «надежный источник», на который всегда ссылаются разного рода бульварные издания. Это приносит ему неплохой дополнительный доход, помимо прочего.
– Собирать слухи и сплетни – дело неблагородное, согласен. Но кому-то же нужно этим заниматься, – невозмутимо ответил Тони, продолжая улыбаться. Слова Джона ничуть не задели его. – К тому же за это хорошо платят.
Кит пыталась скрыть то почти шоковое впечатление, которое произвел на нее откровенный цинизм Тони Эйкинса. Восемь лет пребывания в Голливуде не закалили ее настолько, чтобы отнестись к этому как к остроумной шутке.
– Джон, дорогой, – пропела внезапно появившаяся Меделин Сен-Джеймс, сверкающее видение в серебряной парче, и чмокнула воздух у щеки Джона Тревиса, стараясь повернуться своей лучшей стороной к оказавшемуся поблизости фоторепортеру. – Как ты? Мы не виделись вечность. Дай вспомнить, когда это было, – сказала она, отступив и глядя на Джона. – А, вспомнила, на теннисном матче, помнишь? Господи, прошло целых два года!
– Невероятно, – согласился Джон, улыбаясь трижды разведенной брюнетке старше его лет на десять. – Ты чертовски хорошо выглядишь.
– Я открыла отличный курорт в Швейцарии, – воскликнула Меделин так, будто этим все объяснила. – Маски, травы и голодная диета – только ягоды и орехи. Эффект потрясающий, никакой подтяжки кожи... И, разумеется, все безболезненно...
– Охотно верю, – поторопился согласиться Джон и, повернувшись к Кит, познакомил их.
– Потрясающее платье, – окинула ее оценивающим взглядом Меделин. – Из последней осенней коллекции Диора, не так ли?
– Нет. Автор – Софи де Витт, художница по костюмам для нового фильма Джона. Я надела это платье для пробы.
– О, – разочарованно произнесла брюнетка и, потеряв к Кит всякий интерес, с капризной гримасой снова повернулась к Джону. – Я все еще сердита на тебя. Зимой ты даже не удосужился приехать на мою вечеринку.
– Не мог, был очень занят.
– Ты много потерял. В тот вечер Айвана и Дональд окончательно разругались. Не представляешь, что это было, – она недобро улыбнулась. – Лавина взаимных обвинений, упреков. Конечно, как женщина, я сочувствую Ливане, ибо отлично знаю, что такое неверные мужья... Сама побывала в ее шкуре...
– Преувеличиваешь, дорогая, твоя шкура много тоньше и нежнее, – вмешался Тони. – Мне ли это не знать.
– Ты прав, благодарю, Тони. – Скорбно поджав губы, Меделин в знак благодарности сжала его руку. – Вот почему я не отпускаю от себя Тони. Никто, как он, не умеет поддержать в трудную минуту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42