А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

О
на стояла как загипнотизированная, пока Генри не рявкнул на нее:
Ц Террил! От этого, Ц сказал отчим, указывая вслед Кейну, Ц держись пода
льше. Ты меня слышишь?

Глава 2

Джонсон вдруг заторопился из конторы и позвал Террил в машину.
Ц Жаль, конечно, что ты стала свидетельницей этой сцены, Ц заметил он, ко
гда они свернули на проселочную дорогу, ведущую к дому Кэроллов. Ц Тепер
ь ты понимаешь, что представляет собой Кейн. Генри зря дал ему у себя работ
у. Кейн Ц потенциальный насильник.
Террил не ответила, не желая вступать в спор. Все, что ей хотелось увидеть,
Ц это дом и ферма. Ей казалось, что она возвращается домой из изгнания. Вс
е здесь было, как и прежде, ее воспоминания обрели реальные черты Ц и все
это снова принадлежит ей. Террил с сильно бьющимся сердцем всматривалас
ь в приближающийся белоснежный дом. Кресла-качалки стояли на крыльце сд
винутые вместе, словно приветствуя ее. А на заднем дворе на бельевой вере
вке болтались простыни, раздуваемые холодным сентябрьским ветром, как р
азноцветные паруса.
Ц Вряд ли стоит говорить тете Тэнди или Кэтрин о происшествии в конторе,
Ц нехотя заметил Джонсон. Ц Их это только расстроит. А Тэнди…
Не успела машина проехать к площадке перед домом, как открылась дверь и н
а пороге собственной персоной появилась Тэнди Ц высокая худощавая жен
щина в коричневой юбке и аккуратной блузке. Ее короткие темно-русые воло
сы были уложены в прическу, и даже ветер не посмел бы их взъерошить, Да ему
бы это и не удалось.
Глядя на нее из окна машины, Террил была уверена, что от Тэнди пахнет духам
и «Блюграсс». Она всегда пользовалась только ими. И духи, и запах ее пудры
напоминали Террил о постоянстве ее суровой тетки в своих привязанностя
х.
Тетя Тэнди улыбалась. Террил нащупала ручку, открыла дверь и вылезла из м
ашины.
Ц Добро пожаловать домой, Террил! Ц Голос тети дрожал: она уже тороплив
о шла через двор навстречу племяннице.
Ц Спасибо, Ц ответила Террил, и в этот момент ничто уже не могло останов
ить хлынувших из ее глаз слез.
Ц Куда нести вещи? Ц вмешался Джонсон.
Ц Наверх. В ее комнату. Мы очень вам благодарны за то, что вы съездили за не
й, мистер Джонсон.
Тэнди наблюдала, как Террил ласково прикоснулась к белым воротам, присел
а к клумбе, понюхала цветы и оглядела дом.
Ц Проходи в дом, девочка. Мы так ждали тебя. Сверкал чистотой дубовый пол,
а дедушкины старые громоздкие часы громко тикали, как и прежде. Террил гл
убоко вздохнула.
Ц Мне надо немного привыкнуть к дому, Ц тихо сказала она.
Тэнди понимающе посмотрела на девушку:
Ц Не бойся увидеть Кэтрин, Террил. Она ждет тебя в спальне.
Ц Сейчас? Ц спросила Террил нерешительно.
Ц Легче не станет, если будешь оттягивать.
Как это похоже на Тэнди! Только правда, какой бы горькой она ни была.
Пару секунд Террил не могла пошевелиться, чтобы преодолеть расстояние д
о спальни: ее захватили воспоминания. В памяти всплыла изящная блондинка
. Все в городе любили Кэтрин: детишки из воскресной школы, где она вела зан
ятия, ее обожали; мужья, и первый, и второй, боготворили, Террил очень хотел
а стать похожей на нее.
Правда, со временем она поняла, что ее мать была слишком мягким и слабым че
ловеком. Она боялась одиночества, потому и вышла замуж за Генри. Слишком б
оялась ссор и трений в семье, поэтому и отослала Террил из дома. Пожертвов
ала дочерью ради мужа.
Но Террил сейчас не думала об этом. Ее мать умирала.
Пока она колебалась и раздумывала, раздался нетерпеливый голос Кэтрин:

Ц Тэнди? Я слышала, как подъехала машина. Это Рила? Где же она?
У Террил перехватило дыхание, когда она услышала свое детское прозвище:

Ц Я уже здесь, мама!
Она вошла в спальню. На лице Кэтрин, сидевшей на кровати, облокотившись на
подушки, появилось выражение облегчения.
Ц Рила, добро пожаловать домой.
Она широко раскинула руки, и после секундного замешательства Террил рва
нулась в ее объятия.
В тот же момент ее обуял ужас. «Господи, что ты делаешь с моей мамой?» Кэтри
н стала такой худенькой. Она почувствовала это, обняв мать: острые выпира
ющие ключицы, руки как спички Ц в чем только душа держится. Боль пронзила
сердце Террил. Она отпустила мать и тяжело вздохнула.
Ц Как приятно видеть тебя, милая моя, Ц прошептала Кэтрин. Ц Надеюсь, ты
не собираешься бросать учебу? Я надеюсь… что в этом году ты получишь степ
ень.
Ц Я обязательно получу степень, Ц успокоила мать Террил. Ц Я у цели и не
собираюсь от нее отказываться. Но те две недели, что я пробуду дома, мне не
хочется думать об учебе.
Затянувшееся неловкое молчание нарушила Террил.
Ц Эта комната… очень изменилась.
Ц Мы сменили обстановку год назад, Ц негромко сказала Кэтрин. Ц Разве
ты не видела, когда приезжала домой на Рождество?
Ц Нет, Ц голос Террил звучал спокойно, Ц Генри не нравится, когда я захо
жу в эту комнату… я вроде как становлюсь между вами.
После непродолжительного молчания Кэтрин заговорила, слегка нервничая
:
Ц Нам надо поговорить, Рила. Многое изменится…
Но Террил перебила ее:
Ц Мама, почему мне никто не сказал, что ты больна?
Кэтрин вздохнула:
Ц Да я и сама не знала… еще три месяца назад, что что-то не так… Ц Она закр
ыла глаза и закончила фразу ровным голосом: Ц Надежды… нет.
Ц Все знали о твоей болезни, Ц взорвалась Террил, Ц а я Ц нет! А ведь я тв
оя дочь! Я имела право быть с тобой с того момента, как ты узнала об этом.
Кэтрин откинулась на подушку и слабым голосом произнесла:
Ц Поверь мне, Рила, ты не много потеряла. Я не хочу больше возвращаться в б
ольницу.
Сердце Террил сжалось, и она снова опустилась на край кровати.
Ц Прости меня, мама.
Ей хотелось объяснить матери, что она сожалеет обо всем: в первую очередь
о своем ужасном характере, о том, что никогда не была такой дочерью, котору
ю Кэтрин хотелось бы иметь.
Ц Ничего. Ц Кэтрин почти прозрачными пальцами погладила дочь по щеке.
Ц Ты Ц дома, ты со мной, и на этот раз все будет по-другому.
Наверху, в ее комнате, Террил встретили, словно старые друзья, знакомые с д
етства вещи. Она касалась их с любовью, как и каждый раз, возвращаясь, домо
й.
Сколько же ночей провела она в этой комнате, лежа в постели и прислушивая
сь к ветру, завывавшему с пустоши, глядя на белый шар луны, сиявший за окно
м? Она вспомнила, как ей не спалось в ту ночь, когда ей исполнилось шесть ле
т. В день рождения Террил ее дядя впервые неуверенно переступил порог до
ма, где жили Люк, Кэтрин и дедушка.
Этот тихий спокойный дядюшка, единственный член семьи, который совершен
но не обращал на нее никакого внимания, даже испугал ее. В тот день веселая
и радостная, она вбежала в большую комнату со стаканом земляничного пун
ша в руках и плюхнулась прямо ему на колени, забрызгав его начищенные бот
инки. Генри столкнул ее на пол и, глядя на нее, пробормотал:
Ц Ах ты, козявка.
Неприкрытая неприязнь в его глазах напугала девочку до смерти. Уже тогда
она почувствовала, что дело здесь не в пролитой чашке земляничного пунш
а.
Террил вырвалась и убежала. В тот же вечер в этой комнате она пыталась объ
яснить свои неясные ощущения матери.
Ц Дорогая, я и слушать не хочу твои глупости, Ц рассмеялась та в ответ.
Ц Твой дядя Генри настолько занят своей карьерой бухгалтера у себя в Но
ксвилле, что ему просто не до детей. Вот и все.
Но Террил продолжала настороженно наблюдать за Генри во время его нечас
тых приездов. А когда ей было восемь лет, она поняла, что брат отца никогда
не будет выставлять напоказ дурные стороны своего характера в их доме. К
десяти годам она даже знала почему: он любил Кэтрин.
Потом все пошло вкривь и вкось. Дедушка умер от сердечного приступа, а отц
а придавило бревном, и Кэтрин превратилась в легкую добычу для Генри. Тер
рил не могла найти способа уберечь мать от нового замужества.
Мать пыталась убедить ее:
Ц Пожалуйста, Рила, постарайся меня понять. Люк мертв. Дедушка Кэролл уме
р. Мы должны поддерживать лесопилку в рабочем состоянии. А Генри может эт
о. Он делает все для тебя, родная. Настанет день, и лесопилка станет твоей. Т
ы Ц единственная наследница Люка.
Ц Да для тебя он делает это, мама, а не для меня! Ц не выдержав, разразилас
ь криком Террил. Ц Пытается прибрать тебя к рукам! Спать с тобой.
Кэтрин аж задохнулась от негодования, побледнела, а потом залилась краск
ой.
Ц Террил, что ты такое говоришь? Тебе только четырнадцать!
Ц Все, что я говорю, Ц правда. Ему нужна ты, Ц продолжала настаивать на с
воем Террил, Ц а меня он ненавидит так же, как и папу.
Террил увернулась от рук матери. Она уже была выше Кэтрин, длинноногая де
вочка с развевающейся гривой светло-русых волос.
Ц А тебе он нужен вовсе не из-за лесопилки. Тебе нравится с ним спать. Нена
вижу вас обоих!
К тому времени, когда ей стукнуло шестнадцать, она проиграла эту битву и п
обедил Генри. Он всегда был ровен по отношению к ней, а потому прав, а она, не
зная, что делать, отвечала ему грубостью и неприкрытой враждой.
В этот вечер Кэтрин вышла к ужину, поддерживаемая Генри. Ела она очень мал
о, сидела на стуле, опираясь на подушку. Террил не хотелось находиться зде
сь, рядом с отчимом, с аппетитом, поедавшим жареного цыпленка и ореховый п
ирог, но она все-таки села за стол и еле высидела, пока Генри бубнил молитв
у. Кэтрин быстро устала, и Генри, хотя ужин еще не закончился, помог ей верн
уться в спальню и снова лечь в постель. Он вернулся, нахмурившись, быстро з
авершил ужин и намеревался уйти, но Тэнди задержала его.
Ц Что сегодня произошло на лесопилке?
Ц Ничего особенного. Стэндфорд осматривал место преступления. Задавал
вопросы.
Тэнди отхлебнула чай, аккуратно выжала в него дольку лимона и равнодушны
м голосом спросила:
Ц Задавал вопросы?..
Ц Да, Ц нетерпеливо прервал ее Генри. Ц Допрашивал Джубала Кейна. У нег
о алиби.
Тэнди только презрительно фыркнула в ответ. Последовала долгая пауза. Те
ррил посмотрела сначала на Тэнди, потом на раздраженного Генри и спросил
а:
Ц А кто такой Джубал Кейн? И что такого он сделал?
Ц Видишь, Ц стала укорять брата Тэнди, Ц девочка еще дня дома не провел
а, а уже спрашивает об этом парне.
Ц Я сомневаюсь, что Террил настолько невинна, что один только звук имени
Кейна может ее опорочить.
Террил ненавидела его ехидный тон, но ничего, у нее в запасе было кое-что, ч
то Генри хотел скрыть от Тэнди: их случайная встреча с Кейном.
Ц Ну, уж, если мне не причинила никакого вреда встреча с ним сегодня на ле
сопилке, то ничего не произойдет и от простого упоминания его имени здес
ь на кухне.
Реакция была именно такой, какую она и ожидала. Генри изменился в лице, и э
то не предвещало ничего хорошего, а Тэнди замерла.
Ц Что ты сказала? Ц неестественно спокойным тоном переспросила она. Ц
Я спрашиваю, что ты имеешь в виду?
Ц Ничего, кроме неприятностей, Ц мрачно заметил Генри. Ц Перед тем как
привезти Террил домой, Лайонел остановился у лесопилки. Кейн как раз нах
одился там с шерифом. Вот и все.
Ц Он повез ее на лесопилку, когда вся эта шушера из Бетела была там? Ц Тэн
ди начала злиться.
Ц Я не считаю себя шушерой, Тэнди, Ц заметил Генри. Тэнди глубоко вздохн
ула.
Ц Ты должен был Террил сразу же отослать домой, как только она там появил
ась. У тебя есть определенные обязательства перед ней, Генри, и перед ее ма
терью…
Ц Не говори со мной в таком тоне, Тэнди. Не надо меня учить, Ц холодно отв
етил он. Ц Ничего не случилось с твоей драгоценной племянницей. Что же ка
сается обязательств, то я занимаюсь лесопилкой, плачу по счетам…
Ц … и за то, чтобы меня держали подальше отсюда, Ц тут же вмешалась Терри
л.
Ц Мы не обсуждаем твои способности делать деньги, Генри, Ц продолжала Т
энди. Ц Мы говорим о том, что ты нанял Кейна… и уволишь его.
Было видно, как Генри борется с душившим его возмущением из-за упрямства
Тэнди, потом он сказал:
Ц Я не собираюсь увольнять Кейна. Он хороший работник, механик и обходит
ся мне очень дешево.
Ц И поэтому ты просил, я подчеркиваю Ц просил освободить его из тюрьмы и
дал ему работу? Вполне возможно, что прошлой ночью он и ограбил тебя.
Ц Он не такой дурак. Он должен хорошо работать, если ему не нужны проблем
ы во время испытательного срока. Джубал знает, что стоит мне только пожал
оваться на него, и его снова вернут в тюрьму, и не останется никого, кто бы м
ог помочь его матери. Ты уже забыла, Тэнди, что Мэгги Кейн все эти годы рабо
тала, убирая твою церковь? Она ведь слишком гордая, чтобы принимать подач
ки.
Выражение недовольства промелькнуло на лице Тэнди так быстро, что Терри
л едва успела его заметить.
Ц Мне ненавистна сама мысль, что его матери с изуродованными артритом р
уками снова придется работать. Мэгги очень хорошая женщина. Если бы лесо
пилка не находилась так близко от дома, особенно сейчас, когда здесь появ
илась Террил…
Ц Тетя, мне двадцать лет, Ц вмешалась Террил. Ц Я не маленькая девочка,
и Джубал Кейн, каким бы он ни был, меня не пугает.
Ц Сколько денег украли, Генри? Ц Тэнди решила сменить тему разговора.
Ц Несколько тысяч долларов, Ц после паузы ответил Генри.
Ц Несколько тысяч? Ц эхом повторила Тэнди. Ц Но как это случилось? Разв
е деньги были не в чеках?..
Ц Да нет. В основном наличными.
Ц Наличными! Но почему? Генри встал. Лицо его было злым.
Ц Господи, Тэнди, я уже вышел из того возраста, когда надо бегать к старше
й сестре, прежде чем принять какое-нибудь решение. Между прочим, что ты во
обще знаешь о бизнесе? Почему бы тебе не держаться подальше от лесопилки?
Ц грубо спросил он.
Ц Генри, я думаю, что имею право знать о тех случаях, когда фигурируют так
ие большие суммы денег, Ц закончила фразу Тэнди.
Ц Не переживай так из-за денег, Тэнди. Страховая компания уже согласилас
ь покрыть все убытки на следующей неделе. Еще вопросы? Ц Он посмотрел сна
чала на сестру, потом на племянницу, повернулся и вышел.
Тэнди и после его ухода никак не могла успокоиться.
Ц Это ж надо! Несколько тысяч долларов… Разве можно нанимать человека, к
оторый сидел в тюрьме?
Итак, сегодняшний зеленоглазый узник и на самом деле был злодеем. Как буд
то ей это только что пришло в голову, Террил спросила тетю:
Ц Что он сделал? За что его посадили в тюрьму?
Ц Лесопилку ограбил, Ц спокойно ответила Тэнди, Ц почти три года наза
д и ранил ножом помощника шерифа. За это и отсидел пару лет.
Ц Отцовскую лесопилку? Ц удивилась Террил.
Ц Вот именно.
Ц Тетя Тэнди, сегодня, когда мы заезжали на лесопилку, там… в общем, владе
льцем указан только Генри.
Она наблюдала за реакцией тети, ожидая самого простого объяснения: это
Ц идея Генри. Но тетя покраснела и, явно нервничая, прикусила губу.
Ц Я знала, что именно мне придется тебе все рассказать, Ц нехотя произн
есла Тэнди. Ц Кэтрин целиком отдала дело под контроль Генри.
Ц Целиком? Ц недоверчиво переспросила Террил. Ей стало обидно. Ц Знач
ит, Генри полностью ведет мамины дела.
Ц Больше того… Ц мужественно продолжала Тэнди, глядя племяннице в гла
за. Ц Кэтрин завещала лесопилку Генри.
Террил побледнела.
Ц А папа? Его совсем забыли? Она хоть раз о нем вспомнила?
Ц Террил! Люка нет уже семь лет. Чего тут думать? Генри справляется лучше,
чем это делала Кэтрин. Но ты не думай, Террил, что мама забыла о тебе. Она сде
лала кое-какие распоряжения и в отношении тебя.
Ц Ничего мне от нее не надо, Ц зло ответила Террил, пытаясь преодолеть о
биду и гнев, переполнявшие ее. Ц Дело не в деньгах, а в том, что Генри занял
место отца и мое тоже. Куда мне теперь деваться, тетя Тэнди? Кому я нужна?
Ц Террил, не драматизируй! Ты нужна здесь, ты нужна Кэтрин.
Ц Да нет. Обо мне здесь годами не вспоминали. С того самого дня, когда ты, м
ама и я поехали в Нашвилл… я думала просто за покупками. А вместо этого…
Ц Террил резко повернулась и на столе зазвенело столовое серебро, Ц вы
отвезли меня в Роуз Холл. Вы просто избавились от меня. Мне следовало бы ум
ереть, как папе.
Ц Ты же знаешь, что это неправда. Мы с Кэтрин не раз приезжали навестить т
ебя, а ты отказывалась даже разговаривать с нами. Ты знаешь, почему нам при
шлось отправить тебя в Роуз Холл. Вы с Генри не могли терпеть друг друга, р
аздирая нашу семью на части.
Террил поставила стул к столу.
Ц Он отсылал меня из дому, тетя Тэнди, потому что не хотел, чтобы я путалас
ь у них под ногами: у мамы должен был быть ребенок. Его ребенок, Ц бесцветн
ым голосом произнесла девушка.
Ц И ты убежала из дому… Шестнадцатилетняя девочка отсутствовала три дн
я. Террил, как ты могла поступить так жестоко? Мы думали, тебя нет в живых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31