А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мюрель . А мое собственное состояние? Не считая, что в будущем…

Руслен . Уж не толкуете ли вы о наследстве после тетки? Вы и сами
на него не рассчитываете. Она живет в двухстах милях отсюда, и вы с ней к то
му же в ссоре.
Мюрель (в сторону) . Все знает, скотина.
Руслен . Короче говоря, милейший, хоть я и не сомневаюсь ни в ваш
ем уме, ни в вашей предприимчивости, я предпочитаю выдать свою дочь… за че
ловека…
Мюрель . У которого ничего нет и к тому же дурака.
Руслен . Нет. За того, кто имеет хоть маленькое состояние, зато в
ерное.
Мюрель . Ах, вот как?
Руслен . Да, за скромного рантье, небогатого помещика.
Мюрель . Вот как вы относитесь к труду?
Руслен . Послушайте! Промышленность Ц дело сомнительное, а хо
роший отец должен глядеть в оба.
Мюрель . Короче говоря, вы отказываетесь отдать за меня свою д
очь?
Руслен . Поневоле. И по чести говоря, в этом не виноват. Ну, не буд
ем ссориться, не так ли? (Зовет.) Пьер, бювар и чернильницу. Садит
есь-ка вот сюда и подготовьте мне декларацию для избирателей. (Пьер
приносит требуемое и ставит на столик направо.)
Мюрель . Да я-то тут при чем?
Руслен . Мы ее после вместе пересмотрим. Составьте пока начало
. Полагаюсь на ваше вдохновение. Да, вы только что здорово поддержали меня
. Я в долгу перед вами. Ну-с, а теперь я вас покину. Пойду по своим делишкам. Чт
о-нибудь возвышенное, а? С огоньком. (Выходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Мюрель один.
Мюрель . Болван! Многого добился. (В сторону кулис.) Э
х ты, старая бестия, ни в жизнь тебе не найти человека, который любил бы ее т
ак, как люблю я. Но как ему отомстить? Или, быть может, лучше припугнуть? Этот
человек всем пожертвует ради того, чтобы стать депутатом. Значит, надо на
йти конкурента. Но кого? (Входит Грюше.) Ага!

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Мюрель, Грюше.
Грюше . Что с вами?
Мюрель . Меня мучат угрызения совести. Я сделал глупость, и вы т
акже.
Грюше . Какую?
Мюрель . Вы были только что здесь вместе с теми, кто выставляет
кандидатуру Руслена… Вы видели, что он собой представляет?
Грюше . Я даже сходил за Жюльеном, он сейчас придет.
Мюрель . Дело не в нем, а в Руслене. Этот Руслен Ц осел. Не умеет с
вязать двух слов. У нас будет самый жалкий депутат.
Грюше . Да ведь это не моя инициатива.
Мюрель . Он всегда был ничтожеством!
Грюше . Несомненно!
Мюрель . Это не мешает ему пользоваться всеобщим уважением. Ме
жду тем, как вы…
Грюше (со злобой) . Ну что я?
Мюрель . Не в обиду будь вам сказано, вы не сумели создать себе в
наших краях такого ореола, какой окружает дом Руслена.
Грюше . Ну, если бы я захотел… (Молчание.)
Мюрель (глядя на него в упор) . Грюше, способны вы пой
ти на крупный расход?
Грюше . Это не совсем в моем характере, но…
Мюрель . Если бы вам сказали: «За несколько тысяч франков ты за
ймешь его место и станешь депутатом».
Грюше . Я, де…
Мюрель . Подумайте, там, в Париже, вы окажетесь в гуще дел. Позна
комитесь с кучей людей. Будете посещать министров! Всякого рода поставки
, премии вновь возникающих обществ, постройки, биржа Ц все в ваших руках!
Какое влияние, друг мой, сколько благоприятных обстоятельств!
Грюше . Как же этого добиться? Руслен почти что избран.
Мюрель . Нет еще. Он был неискренен, излагая свои принципы, поэт
ому нетрудно его сковырнуть. Некоторые избиратели недовольны. Эртело во
рчал.
Грюше . Сапожник? Я послезавтра должен как раз описывать его и
мущество.
Мюрель . Не делайте этого; он пользуется влиянием. Ну, а насчет д
ругих, увидим. Я устрою, чтобы сперва за дело взялись рабочие моей фабрики
… Затем, если надо будет выступить в вашу пользу, я выступлю сам и заявлю, ч
то у г-на Руслена нет должного патриотизма; я вынужден буду это признать,
да я уже и признаю это, он просто тупица.
Грюше (мечтательно) . Да, вот так штука.
Мюрель . Что вас останавливает? Вы Ц левый. Ну, вот вас и протол
кнут в Палату с этой самой стороны; а даже если вы и не попадете, ваша канди
датура разобьет голоса и помешает Руслену войти в Палату.
Грюше . Вот будет ему досадно!
Мюрель . Попытка не пытка; разве только придется потратить сот
ню-другую франков в кабаках.
Грюше (с живостью) . Не больше? Как вы думаете?
Мюрель . Я подниму весь округ, и вас изберут, а Руслена прокатят
на вороных. И многие из тех, кто делает вид, будто вас не знает, будут низко к
ланяться вам, говоря: «Честь имею засвидетельствовать вам свое почтение
, г-н депутат».

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

Те же, Жюльен.
Мюрель . Милейший Дюпра, вам не придется увидеть г-на Руслена.

Жюльен . Не придется увидеть…
Мюрель . Нет, мы поссорились с ним… разошлись во взглядах.
Жюльен . Не понимаю! Недавно вы пришли ко мне и стали доказыват
ь, что надо поддержать г-на Руслена, вы приводили тысячу доводов, которые
я и сообщил г-ну Грюше. Он тотчас же с ними согласился, тем более, что желает

Грюше . Это между нами, дорогой мой, это вопрос иной, и вовсе не к
асается Руслена.
Жюльен . Почему же его больше не хотят?
Мюрель . Повторяю, он человек не нашей партии.
Грюше (самодовольно) . Найдется другой.
Мюрель . Вы узнаете, кто. Пойдем отсюда. Нельзя заниматься заго
ворами в доме врага.
Жюльен . Враг? Руслен?
Мюрель . Несомненно; и вы будьте любезны жестоко напасть на не
го в вашей газете.
Жюльен . Это зачем? Я не знаю, что можно сказать о нем плохого.
Грюше . Найдете при помощи воображения.
Жюльен . Я на такие дела не способен!
Грюше . Послушайте! Вы ведь первый пришли ко мне и предложили с
вои услуги; зная, что я знаком с Русленом, вы попросили меня, Ц да, именно п
опросили, Ц ввести вас к нему в дом.
Жюльен . Не успел я войти, как вы меня тащите вон отсюда.
Грюше . Не моя вина, что дела неожиданно приняли другой оборот.

Жюльен . Уж не моя ли?
Грюше . Между нами было условлено, что вы поднимете в печати ка
мпанию против торговой фирмы Турбьер де Грюменильдезарбуа под председ
ательством графа де Бувиньи и докажете полную финансовую несостоятель
ность вышеупомянутого господина, Ц великолепное дело, из которого меня
просто выпер этот негодяй Додар.
Мюрель (в сторону) . Ах, вот причина их союза!
Грюше . Однако, до сих пор вы ничего не сделали; поэтому придетс
я вам на этот раз принести себя в жертву. Впрочем, то, что требуется от вас, н
е столь уж затруднительно…
Жюльен . Все равно. Я отказываюсь.
Мюрель . Жюльен, вы забываете, что в наши условия входило…
Жюльен . Знаю. Вы пригласили меня, чтобы я делал вырезки из газе
т, описывая всякие происшествия: о сбежавших собаках, утопленниках, пожа
рах, несчастных случаях, и сокращал бы в доступном для местных умов виде с
татьи наших парижских собратьев, излагая их пошлым стилем; это большое т
ребование, ибо каждая метафора может стоить вам подписчика. Я должен соб
ирать информацию, выслушивать протесты, принимать всех посетителей, исп
олнять каторжную работу, жить, как идиот, и ни в чем не проявлять инициатив
у. Ну так вот, на сей раз я прошу избавить меня…
Мюрель . Тем хуже для вас.
Грюше . Зачем же было поступать на такую должность?
Жюльен . Если бы я мог получить другую!
Грюше . Когда не на что жить, тогда и это совсем неплохо.
Жюльен (уходя) . Да, нищета, нищета!
Мюрель . Пусть его дуется. Давайте сядем, я напишу ваше политич
еское кредо.
Грюше . Охотно. (Садятся.)
Жюльен (показывается в глубине) . Я убежал бы отсюд
а без оглядки, если б не ты, моя любовь. (Осматривает дом Руслена.)
О, я не хочу, чтобы твоего дома коснулось из-за меня малейшее горе. Да
будут благословенны стены, укрывающие тебя. Но… мне кажется, под акациям
и мелькнуло платье. Исчезло! Ничего! Прощай. (Уходит.)
Грюше (зовет его) . Погодите, нам надо кое-что вам по
казать.
Жюльен . Ах, хватит с меня ваших грязных дел. (Выходит.)

Мюрель (протягивая Грюше бумагу) . Как вы находите?

Грюше . Очень хорошо, спасибо… Но…
Мюрель . Что с вами?
Грюше . Меня беспокоит Руслен…
Мюрель . Какое он имеет значение?
Грюше . Эх, вы не знаете, на что он способен. К тому же этот молоко
сос Дюпра не очень-то податлив.
Мюрель . Несомненно, что какая-нибудь причина заставляет его
с таким упорством щадить Руслена.
Грюше . Э, да он влюблен в Луизу.
Мюрель . Кто вам сказал?
Грюше . Сам Руслен.
Мюрель (в сторону) . Еще один соперник! Ерунда! Я разд
елался и с более солидными! Послушайте: я пойду, уговорю его, а вы тем време
нем дайте отпечатать ваше кредо; повидайтесь со всеми друзьями и будьте
здесь через два часа.
Грюше . Ладно. Договорились. (Уходит.)
Мюрель . А теперь, господин Руслен, вы сами предложите мне руку
вашей дочери. (Выходит.)


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Сцена представляет собою обсаженную деревьями аллею для прогулк
и. Налево, в глубине, Ц «Французское кафе»; направо Ц забор русленовског
о дома. При поднятии занавеса расклейщик афиш собирается наклеить на сте
нах дома Руслена три предвыборных объявления.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Эртело, Марше, сельский стражник, народ.
Сельский стражник (обращаясь к толпе) . Проходите!
Проходите! Дайте наклеить афиши.
Толпа . Правильно, клейте.
Эртело . А! Политические взгляды Бувиньи.
Марше . Черт возьми, а вдруг он будет избран!
Эртело . Избран будет Грюше. Почитайте-ка его афишу.
Марше . Как, мне читать…
Эртело . Ну, понятно.
Марше . Читайте сами, а мы послушаем. (В сторону.) Он в
едь неграмотный. (Громко.) Ну!
Эртело . А вы?
Марше . Я…
Эртело (в сторону) . Он и по слогам-то читать не умее
т. (Громко.) Ну…
Сельский стражник . А еще голосуют. Давайте я прочитаю за вас. С
перва прочтем афишу графа де Бувиньи: «Друзья мои, уступая вашим упорным
настояниям, я счел своим долгом выставить свою кандидатуру…»
Эртело . Знаем! Дальше! Перейдем к Грюше.
Сельский стражник . «Граждане, повинуясь воле нескольких дру
зей, я выставил…»
Марше . Ерунда какая! Хватит.
Сельский стражник . Тогда я перейду к Руслену: «Дорогие соотеч
ественники, если бы некоторые из вас не просили меня с такой настойчивос
тью, я не осмелился бы…»
Эртело . Ну его, надоел! Порвать его афишу и кончено.
Марше . Конечно, ведь это сплошное вранье.
Сельский стражник (становится между ними) . Вы не и
меете права.
Марше . Смотрите-ка, тоже поддерживает порядок…
Эртело . Ну, а где же свобода?
Сельский стражник . Не трогайте афиши, а не то я вас обоих посаж
у в кутузку.
Эртело . Подумаешь, начальство! Только и знает, что озлоблять н
ас.
Марше . Ничего не поделаешь.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Мюрель и Грюше.
Мюрель (обращаясь к Эртело) . Верен и на своем посту.
Прекрасно. Берите их всех с собой и угостите вином.
Эртело . О, что до этого, то с удовольствием.
Мюрель (избирателям) . Входите сюда! Без церемоний!
Я распорядился, Грюше угощает.
Грюше . До известного предела, однако.
Мюрель (обращаясь к Грюше) . Будет вам!
Избиратели . Да здравствует Грюше! Вот этот хорош. Сразу видно,
что солиден! Патриот! (Входят в кафе.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Мюрель, мисс Арабелла.
Мюрель (направляясь к дому Руслена) . Необходимо вс
е-таки попытаться увидеть Луизу.
Мисс Арабелла (выходя из калитки) . Мне надо с вами п
оговорить, сударь.
Мюрель . Тем лучше, тем лучше, мисс Арабелла. Скажите мне, а что Л
уиза дома или…
Мисс Арабелла . Вы ведь с кем-то говорили?
Мюрель . Да.
Мисс Арабелла . Кажется, с господином Жюльеном?
Мюрель . Нет, с Грюше.
Мисс Арабелла . Грюше! Ах, он очень плохой человек. Его кандидат
ура… Как это гадко!
Мюрель . Почему же, мисс Арабелла?
Мисс Арабелла . Господин Руслен одолжил ему когда-то деньги, а
он их не вернул. Я видела расписку.
Мюрель (в сторону) . Вот почему Грюше боится Руслен
а.
Мисс Арабелла . Но господин Руслен из деликатности, как джентл
ьмен, не станет его преследовать. Он очень добрый. Только иногда у него быв
ают причуды, хотя бы то, что он неизвестно почему сердит на господина Жюль
ена…
Мюрель . А Луиза, мисс Арабелла?
Мисс Арабелла . О, когда она узнала, что брак с вами невозможен,
она горько плакала.
Мюрель (радостно) . Правда?
Мисс Арабелла . Да, бедняжка! Госпожа Руслен очень с ней сурова.

Мюрель . А отец?
Мисс Арабелла . Он очень сердился.
Мюрель . Что же он, жалеет?..
Мисс Арабелла . О нет, он вас боится.
Мюрель . Надеюсь!
Мисс Арабелла . Из-за рабочих и «Беспристрастного наблюдател
я»; он говорит, что вы владелец этой газеты.
Мюрель (смеется) . Ха! Ха!
Мисс Арабелла . Не правда ли, это не так, ведь владелец г-н Жюлье
н?
Мюрель . Продолжайте, мисс Арабелла.
Мисс Арабелла . О, мне очень грустно, очень! Я хотела бы, чтобы вы
помирились.
Мюрель . Мне кажется, это теперь трудно.
Мисс Арабелла . О, нет. Господин Руслен очень хочет помириться,
я уверена. Постарайтесь, прошу вас.
Мюрель (в сторону) . Смешная она.
Мисс Арабелла . Это в ваших интересах из-за Луизы. Надо, чтобы в
се были довольны: она, вы, я, г-н Жюльен.
Мюрель (в сторону) . Опять Жюльен! Какой же я дурак, в
се дело в учительнице Ц муза и поэт! Превосходно! (Громко.) Я сд
елаю все, что от меня зависит. До свидания, мадмуазель.
Мисс Арабелла . Good afternoon, sir!
До свидания, сударь! (англ.)
(Замечает старуху, которая знаком подзывает ее.) Ах, Фели
ситэ! (Уходит с ней.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Мюрель, Руслен.
Руслен (входя) . Невероятно, честное слово.
Мюрель (в сторону) . Руслен!
Руслен . Грюше, какой-то Грюше становится мне поперек дороги. Н
ичтожество! Я облагодетельствовал его, кормил, и он хвастает, что вы его по
ддерживаете.
Мюрель . Но…
Руслен . И какого черта ему пришла в голову мысль выставить св
ою кандидатуру?
Мюрель . Ничего не знаю. Он влетел ко мне как сумасшедший, стал м
еня укорять за то, что я отрекаюсь от своих принципов.
Руслен . Это потому, что я умеренный. Я одинаково протестую как
против бурь демагогии, которых жаждет повеса Грюше, так и против ига абсо
лютизма, гнусным столпом которого является Бувиньи, этот символ среднев
ековья. Словом, верный традициям старого французского духа, я требую пре
жде всего, чтобы царил закон, чтобы страной управляло народное правитель
ство, уважающее частную собственность. О, что касается этого…
Мюрель . Вот именно. Считают, что вы недостаточно выражаете ре
спубликанские взгляды.
Руслен . Повторяю, я больше республиканец, чем Грюше. Ибо я выск
азываюсь, Ц если хотите готов даже это опубликовать, Ц за упразднение т
аможенных и городских пошлин.
Мюрель . Браво!
Руслен . Я требую освобождения муниципальной власти, улучшен
ия состава суда, свободы печати, отмены всяких привилегий и дворянских т
итулов…
Мюрель . Отлично!
Руслен . И строгого применения всеобщего избирательного пра
ва. Вы удивлены? Уж такой я человек. Я написал нашему новому префекту, стор
оннику реакции, три письма с предупреждением. Да, сударь. Я готов оскорбит
ь его, сказать ему в глаза, что мне на него наплевать. Можете передать это р
абочим.
Мюрель (в сторону) . Неужели он говорит всерьез?
Руслен . Как видите, предпочитая мне Грюше… ибо, повторяю, он хв
астает, что вы его поддерживаете, он трубит об этом на весь город.
Мюрель . Откуда вы можете знать, что я буду голосовать за него?

Руслен . Что?
Мюрель . В политике самое главное для меня Ц идея, а его идеи ка
жутся мне менее прогрессивными, чем ваши. Минутку. Не все еще кончено.
Руслен . Нет! Не все еще кончено. Никто не знает, как далеко я спо
собен зайти, чтобы угодить избирателям. Поэтому-то меня и удивляет, как вы
, такой умный человек, могли во мне ошибиться.
Мюрель . Вы льстите мне сверх меры.
Руслен . Я не сомневаюсь в вашей будущности.
Мюрель . В таком случае…
Руслен . Что?
Мюрель . Откровенность за откровенность, я должен кое в чем ва
м сознаться: я прислушался к Грюше под влиянием гнева, после вашего отказ
а.
Руслен . Тем лучше, это доказывает чувствительность вашего се
рдца.
Мюрель . Я обожаю вашу дочь, поэтому ненавидел вас.
Руслен . Дорогой друг! Ах, ваше отступничество так огорчило ме
ня!
Мюрель . Серьезно, я умру от горя, если она не будет моей.
Руслен . Зачем же умирать!
Мюрель . Вы подаете мне надежду?
Руслен . Э-эх! По зрелом размышлении ваше личное положение каж
ется мне не таким уж плохим.
Мюрель (с удивлением) . Не таким плохим?
Руслен . Да, ведь не считая тридцати тысяч фунтов жалованья…
Мюрель (робко) . Двадцати тысяч.
Руслен . Тридцати тысяч. Надо добавить участие в прибылях комп
ании;
1 2 3 4 5 6 7 8