А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джейрд повзрослел и догадался, что случилось с его матерью, понял, из-за чего в ней произошла такая страшная перемена: во всем был виноват Сэмюэль Бэрроуз, которого мать до сих пор любила.
К тому времени мальчик был свидетелем множества родительских ссор, но одна Джейрду особенно запомнилась. Она случилась рано утром, когда мальчик еще спал, и громкие голоса родителей разбудили его.
— Да отправляйся к нему, если хочешь! — орал отец. — Все равно ты не жена и не мать своим детям. Им от тебя никакого проку нет. С тех пор как приезжал этот чертов Бэрроуз, тебя словно подменили. Да, ты родила мне второго ребенка, но только потому, что я настоял на этом.
— Родней, ради Бога, оставь меня в покое, — воскликнула Ранэль, — я ничего не могу изменить!
— Но почему, милая, почему? — В голосе отца звучала неподдельная боль. — Вспомни, как мы жили раньше. Мы были счастливы. Разве это было бы возможным, если бы ты по-прежнему любила его?
— Я его бросила и думала, что мы никогда больше не увидимся. Я заставила себя забыть его, как ты не понимаешь? Не замуж мне надо было выходить, а ждать Сэмюэля! Ведь он хотел развестись сразу, как поправит свои дела, только я этого не знала. Почему я не дождалась его?
— Так ты никогда не любила меня?
— О Родней, — заплакала Ранэль, — я никогда не хотела причинять тебе боль. Я любила тебя. Но Сэмюэль — моя первая любовь, и я никогда не смогу его забыть. Я не могу разлюбить его.
— Ну так отправляйся к нему. Я дам тебе развод. Ранэль зашлась в истерическом хохоте.
— Поздно, снова поздно! Он прислал мне письмо из Бостона. Ненаглядная женушка родила ему дочь, пока он путешествовал. Теперь уж он ее ни за что не бросит!
— Ранэль, детка, забудь о нем. Ты уже однажды сделала это, так сделай еще раз. Забудь его.
— Как же мне забыть? Теперь-то я знаю, что он по-прежнему меня любит. Он доказал это своим приездом. Он любит меня, а я люблю его!
— Но ты должна что-то сделать, Ранэль. Больше так не может продолжаться. Я не могу работать. У меня все валится из рук, но это — Ладно! Посмотри, что ты сделала с сыном. Он стал угрюмым и диким, как волчонок. Ты должна немедленно бросить пить и заняться детьми и хозяйством.
— Оставь меня в покое. Родней!
— Ранэль, я не хочу больше ссориться с тобой. Они замолчали. Но теперь их сын Джейрд совершенно точно знал, из-за кого было разрушено его счастливое детство.
Ранэль Бёркетт умерла штормовой осенней ночью, когда отец был в Гонолулу, а Акела, забрав двухлетнюю Нанеки и годовалую Малиа, отправилась погостить к родне в соседнюю деревню. До сих пор, спустя много лет, Джейрда преследуют кошмарные видения той ночи. Ему уже было одиннадцать лет, и забота о несчастной матери целиком легла на его плечи. Он старался не оставлять ее одну ни на минуту..
В ту ночь — кроме них двоих — в доме никого не было. Едва заслышав, как хлопнула входная дверь, Джейрд выскочил из кровати и побежал посмотреть, не вернулась ли Акела. Нет, никого. Тогда мальчик бросился в комнату к матери. Ее не было, только наполовину пустая бутылка стояла около кровати.
Джейрд пришел в ужас: мать никогда не выходила из дома ночью, потому что боялась темноты. Он бросился на берег. Он кричал, плакал и снова кричал и звал, но ответа не было. Прошло немало времени, прежде чем он наконец увидел ее в воде. Волны уносили Ранэль от берега: она так и не научилась плавать, хотя и провела почти всю жизнь у океана.
Ночь была темной, без единой звезды на небе. Приближался шторм, волны вздымались все круче, а ветер с каждой минутой становился», сильнее. Но мальчика это не испугало. Он бросился в воду на помощь матери и плыл все быстрее и быстрее, но волны словно насмехались над ним, унося ее все дальше и дальше. Казалось, сама судьба встала между Джейрдом и его матерью. Мальчик уже ничего не видел, слезы застилали ему глаза, но он продолжал плыть и звать мать. Всю ночь он боролся со стихией, молился, надеялся и звал мать. Под утро разыгрался настоящий шторм.
Джейрд выбрался на берег и побрел вдоль линии прибоя. Он нашел ее в полумиле от дома. Мать была мертва. Совершенно без сил он опустился на песок рядом с ней и словно окаменел в своем горе. Лишь через несколько часов соседи обнаружили эту неподвижную скорбную пару. Мальчик не сумел скрыть правду, и все узнали, что его мать покончила с собой. Это было совершенно очевидно, ведь Ранэль никогда не купалась и даже в жаркие дни не заходила в воду.
Прошло много лет, прежде чем Джейрд перестал винить себя в том, что не спас мать. Только повзрослев, он понял, что, даже если бы помог ей в ту жуткую ночь, Ранэль все равно бы пыталась расстаться с этой невыносимой для нее жизнью. И причиной тому был Сэмюэль Бэрроуз, который так бесцеремонно вторгся в их счастливую семейную жизнь и толкнул любящую его женщину в объятия океана. Именно он, и только он, был виновником несчастья, обрушившегося на Ранэль и Роднея Бёркеттов.
И там, на берегу океана, их сын Джейрд поклялся отомстить гостю из Бостона — Сэмюэлю Бэрроузу.
Глава 5

Роскошный особняк на Бикон-стрит был залит огнями. Комнаты наполнились ароматом свежесрезанных роз из собственного сада Бэрроузов. Затянутые в черные платья служанки в белых крахмальных передниках сновали между первыми гостями. Начинался большой званый вечер, и в парадной гостиной становилось все более многолюдно. К тому моменту, когда всех пригласят к столу, здесь уже яблоку негде будет упасть.
А в это время наверху, в спальне Коринны, заканчивались последние приготовления: горничная Флоренс, она же нянька и поверенная всех тайн молодой хозяйки дома, в последний раз поправляла ей прическу… Лорена, юная племянница Бэрроуза, сгорала от нетерпения. Это был только второй ее выход в большой свет, и девушка очень волновалась.
— Ты уверена, что платье мне идет? — уже который раз спрашивала она Коринну.
— Разумеется, ты ведь знаешь, что цвет чайной розы тебе очень к лицу. Вряд ли ты согласилась бы надеть что-то темное, — ответила Коринна, с улыбкой глядя на кузину в зеркало.
— Но разве мое платье сравнишь с твоим? Ах, Кори, мне так нравится твой роскошный шелк, а какой вырез! Мама ни за что не разрешила бы мне надеть такое. Наверное, я выгляжу ужасно старомодной рядом с тобой.
— Ну, хватит жаловаться. Не забудь, ведь я старше тебя, — перебила ее Коринна, но тут же спохватилась:
— Не волнуйся, ты будешь самой очаровательной девушкой на вечере, — Возможно, — улыбнулась Лорена, — но только, если бы тебя там не было.
— Не будь дурочкой. Мы с тобой вовсе не соперницы. Я слишком высокого роста для большинства мужчин. Они очень самолюбивы и предпочитают смотреть на нас сверху вниз. Ты должна бы уже понять, что такие изящные миниатюрные женщины, как ты, всегда пользуются огромным успехом.
Лорена покраснела и поспешила сменить тему разговора.
— Хотела бы я знать, почему дядюшка отложил прием и не устроил его четвертого июля, как это у вас заведено. И почему он столько раз повторял, что мы должны позаботиться о новых туалетах? Раньше он не обращал внимания на такие пустяки.
— Понятия не имею, да и какое это имеет значение? Прием — это прием, и ничего больше. — Коринна была безмятежна.
— Может быть, ты и права. Но в этот раз уж очень много суеты.
— Отец хочет представить друзьям своего нового знакомого, очень важного господина. Говорят, он страшно богат. Вот ради него и устраивается прием. Пожалуй, нам уже следует поторопиться. Неприлично заставлять гостей ждать так долго.
Коринна открыла шкатулку с драгоценностями, и девушки занялись выбором украшений.
— А Рассел приглашен? — спросила Лорена.
— Разумеется.
— Мистер Бэрроуз по-прежнему неумолим?
— Отец не желает даже слышать о нем, и если так будет продолжаться и дальше, мне придется подыскать кого-нибудь другого. Но пока я еще не отказалась от своей затеи.
— И у тебя есть кто-то на примете?
— Да нет, ты ведь знаешь, как трудно угодить моему отцу. Он непременно хочет, чтобы муж был человеком с сильной волей, который сможет подчинить меня. Отец только и повторяет: «Мужчина должен быть хозяином в доме». А мне такой муж, как ты догадываешься, вовсе не нужен.
— По-моему, тебе надо подождать, пока ты полюбишь кого-нибудь, — вздохнула Лорена, — уж очень ты спешишь.
— Нет, моя дорогая, все обстоит как раз наоборот. От замужества зависит вся моя жизнь, и решаться на этот шаг надо с холодной головой. Я хочу сама распоряжаться своей жизнью. А любовь никуда не уйдет. Всегда можно завести роман на стороне.
— Коринна!
— Да! И нечего смотреть на меня испуганными глазами. Ты прекрасно знаешь, что у каждого мужчины есть интрижка на стороне, а часто и не одна.
— Ну, не у каждого!
— У большинства. И я не понимаю, почему я не могу позволить себе то же самое.
Лорена сокрушенно покачала головой:
— Ты так рассудочна, кузина, так холодна.
— Ничего подобного. Я просто трезво смотрю на жизнь. Я знаю, чего можно ожидать от замужества и чего я хочу. Я также знаю, на что я никогда не соглашусь: на то, чтобы муж командовал мной и диктовал свою волю.
— Ты думаешь, это так ужасно? — Лорена, совсем не стремившаяся к независимости, никак не могла понять, почему кузине так необходимо быть главной в семье.
— Конечно, для меня это совершенно невыносимо, — ответила Коринна. — Помоги мне надеть колье, и хватит серьезных разговоров.
Лорена застегнула золотое колье с мелкими каплями рубинов. Браслет тонкой работы и маленькое изящное кольцо с рубином довершили ансамбль Коринны. В отличие от большинства светских дам Бостона, которые в те времена украшали себя обилием дорогих украшений, дочь Самюэля Бэрроуза предпочитала изысканную скромность.
Пора было спускаться вниз, и Лорена снова занервничала.
— А кто из гостей сегодня будет?
— Обычная компания. Кроме того, приедут Эдвард и Джон Маннинги с отцом, — рассеянно ответила Коринна, — и еще Адриан Ранкин.
Лорена снова расцвела. Все перечисленные кузиной гости были очень милыми молодыми людьми из ее артистического и интеллектуального кружка.
— А новый приятель твоего отца? Тот, ради которого устроено все торжество, что он собой представляет?
— Ну, во-первых, торжество устроено не ради него, а ради меня. Просто отец решил совместить приятное с полезным. А во-вторых, вряд ли этот человек будет нам интересен. Он, наверное, немолод и обременен семьей. Его, кажется, зовут Бёрк.
— Бёрк? Ты сказала — Бёрк? Тот самый?
— Действительно, Бёрк. Кажется, отец назвал его Джейрд Бёрк. А разве ты что-нибудь слышала о нем?
— Господи, конечно, слышала! О нем весь город говорит. Неужели ты ничего не знаешь?
— Я уже давно нигде не бываю, — ответила Коринна.
Она и в самом деле уже давно нигде не бывала, поскольку днем… отсыпалась. Вся жизнь Коринны теперь проходила по ночам, когда с огромными предосторожностями девушка ускользала из дома, встречалась с Расселом и еще несколькими друзьями. Все вместе они направлялись в один из игорных домов, где и проводили ночь за карточным столом. Отец все знал, но и после того, как ему представляли к оплате солидные счета, почему-то даже не пытался запретить Коринне эти ночные вылазки.
Правда, удача редко изменяла девушке. Совсем недавно она выиграла довольно крупную сумму, но Коринне страстно хотелось выиграть еще больше, а это было возможно, только если вести «неограниченную игру», где ставки очень велики и делаются наличными. Ей надоели бесконечные долговые расписки, которые рано или поздно все равно попадали к отцу. Девушка готова была рисковать и ставить на карту и тысячу, и десять, и даже пятьдесят тысяч долларов, но такими суммами она, слава Богу, не располагала.
— Я, слышала, как наши отцы обсуждали этого Бёрка, — не умолкала Лорена, — а уж мамины подруги только о нем и толкуют с утра до вечера.
— Ну что же о нем говорят? — наконец-то заинтересовалась Коринна.
— Никто толком о нем ничего не знает, но вроде бы он чудовищно богат и приехал с Запада, но откуда именно, неизвестно.
— И это все? — Коринна была явно разочарована. — Богат и прибыл с Запада? Из-за этого весь переполох?
— Кажется, он собирается инвестировать в бостонские компании несколько миллионов.
— Вот поэтому-то мой отец так засуетился! А еще что-нибудь узнала?
— Только то, что он сорит деньгами направо и налево. Как все-таки хорошо быть богатым!
— Да, это прекрасно, — поддержала кузину Коринна, которой тоже хотелось сорить деньгами и которая считала чудовищно несправедливым, что капитал будет ей недоступен еще целых два года.
Наконец, закончив все приготовления и наговорившись вдоволь, девушки вышли из спальни и, пройдя по коридору, остановились на верхней площадке лестницы, ведущей в ярко освещенный зал, уже заполненный гостями. Здесь были богато одетые мужчины и женщины всех возрастов. Молодые толпились в центре, гости более старшего возраста сидели на диванчиках вдоль стен и с удовольствием злословили друг о друге. В этой нарядной толпе девушки сразу заметили высокого красивого незнакомца.
— Думаешь, это он? — спросила Лорена, сгорая от любопытства.
— Не знаю, не могу разглядеть его лица.
— Хорошо, но кто это может быть такой высокий?
— Наверное, ты права. А с кем он разговаривает?
— С Синтией Хэммил. Ты только посмотри на нее! Вся светится от счастья.
— Ну ты же знаешь Синтию. Стоит ей встретить нового мужчину, она хорошеет на глазах и тут же начинает бить копытом, как боевой конь, заслышавший звук трубы.
— По-моему, она ведет себя слишком вызывающе, — презрительно заметила Лорена, — и флиртует чересчур откровенно.
— В этом нет ничего ужасного, если знаешь, что делаешь. Это просто развлечение. Я уверена, что она никогда не идет дальше невинных поцелуев.
— Вот уж не поверю!
Коринна только улыбнулась. Она и сама терпеть не могла Синтию.
— Подожди, сестричка, пройдет год или два, и ты сама поймешь, что в легком флирте нет ничего зазорного, — произнесла она тоном умудренной опытом матроны, но Лорена уже не слышала ее.
— Нет, ты только посмотри! Он повернулся в нашу сторону. Никогда не видела такого красавца.
Коринну незнакомец поразил не меньше, но не столько красотой, сколько своей молодостью. Она с самого начала была уверена, что новый знакомый отца — человек в годах.
— Он гораздо моложе, чем я думала, но это не мой тип. Лорена, неужели тебе нравятся такие грубые мужланы?
— Конечно, он мне нравится. Молодой, богатый, красивый…
— Лорена, побойся Бога!
Но юная кузина не сводила с незнакомца восхищенного взгляда.
— Обрати внимание, какой он загорелый. Наверное, всю жизнь провела на природе, под палящими лучами солнца.
— Вовсе не обязательно. Может быть, он иностранец.
— Нет, скорее всего владелец ранчо. У них на Западе много скота. А может быть, он капитан? Или даже пират? Разве он не похож на пирата?
Коринне начали надоедать восторги романтически настроенной Лорены. Этот мужчина ей совсем не нравился. Он был слишком мужественен, в нем чувствовалась воля, а Коринна считала, что такие люди обладают сильным характером, и инстинктивно старалась держаться от них подальше, предпочитая тех, кого сама могла подчинить своей воле.
— А почему бы тебе не подойти к нему, Лорена, и не расспросить самой. Тогда не надо гадать… — Не успев закончить фразу, Коринна замолчала, поймав на себе пронизывающий взгляд незнакомца.
Казалось, что этот Бёрк видит ее насквозь, и неприятный холодок пробежал у нее по спине. У Коринны перехватило дыхание, она не могла пошевелиться. Его взгляд гипнотизировал. В конце концов она заставила себя отвернуться и облегченно вздохнула. Что же это с ней происходит? Но пора присоединиться к гостям.
Джейрд не сводил глаз с девушек, медленно и с врожденным достоинством спускающихся по лестнице. Одна из них, маленькая, розовощекая, с темно-каштановыми волосами, была еще почти ребенком, но очень хорошеньким. А вот другая — золотоволосая стройная девушка — просто поразила его своей удивительной красотой. Высокая и статная фигура в пропорциях не уступала греческой статуе, и Джейрд с сожалением подумал, что этим девушка, возможно, обязана хорошему корсету, а не природе. Таких красавиц ему еще не приходилось встречать, и будет очень жаль, если именно она окажется дочерью Сэмюэля Бэрроуза. Ведь Нед Догерти рассказал, что она хороша собой.
Чем дольше Джейрд смотрел на девушку, тем сильнее ему хотелось сжать ее в своих объятиях. Внутренний голос говорил ему, что они созданы друг для друга. Но если ее отец — Бэрроуз, значит, несмотря ни на что, они враги.
Во всем облике девушки было что-то вызывающее. Нескрываемая независимость и гордость сквозили в каждом ее движении. Это было так непривычно в женщине, но Джейрду, пожалуй, понравилось, и он готов был принять вызов, если только девушка не дочь Сэмюэля Бэрроуза.
Коринна внимательно следила, как меняло» выражение лица незнакомца при ее приближении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33