— Да, именно так, — ответил Джон и замолчал, не, решаясь продолжать.
— Что она говорила вам?
— Ваша супруга была очень расстроена. Она просила отвезти ее в Гонолулу.
— Что вы несете?!
— Так все и было. Она сказала, что ее жизнь состоит из одних запретов и она не в состоянии больше жить вместе с вами.
— И что еще она вам сказала? — с ледяным спокойствием спросил Джейрд.
Однако его внешняя невозмутимость вовсе не обманула Джона Пирса. Слишком хорошо он знал своих соседей — Бёркеттов, и теперь уже сам с трудом сдерживал свой страх. Когда Пирс встретил Коринну, у него еще не было никакого плана, все его действия были импульсивны, а двигала им лишь застарелая ненависть к соседям. Но сейчас он был близок к тому, что его ложь будет раскрыта, и жалел о том, что затеял.
— Так что же она еще сказала? — резко переспросил Джейрд.
— Она обещала мне кучу денег, — ответил Пирс дрогнувшим голосом, — после того, как я отвезу ее в Гонолулу.
— И вы согласились?
— Я сказал, что подумаю.
— О чем это вы собирались думать? Разве Коринна — не моя жена? Попробуйте только вмешаться! Вы об этом горько пожалеете!
Джон отъехал чуть в сторону, вытер вспотевший лоб и примирительно заговорил:
— Джейрд, не надо угроз, поверьте, я на вашей стороне. Но и вашу супругу можно понять. Она так несчастна. Было бы слишком жестоко отказать ей в просьбе. Такой женщине невозможно не помочь.
— Ну, если вы кому и хотите помочь — так это только себе самому, — холодно ответил Джейрд.
— Знаете, меня упрекнуть не в чем. Не я создал подобную ситуацию.
— Какого черта вам надо, Пирс? Чего вы хотите?
— Мой мальчик, вы прекрасно все знаете. Этот кусочек земли, которым вы владеете, давно не дает мне покоя. И если вы согласны его продать, я готов платить двойную цену.
— Ах, вот оно что! Значит, если я на это пойду, вы вернете мне жену, так?
— Верно.
— А если я не продам землю, вы увезете Коринну и я не смогу ее найти?
— И это верно.
Только сейчас Пирс почувствовал свою силу. До предложенного Бёркеттом плана Джон сам не додумался, но теперь он его обязательно выполнит. Какой все-таки дурак этот Джейрд! Сам подсказал ему, что делать. Конечно, надо спрятать Коринну, оформить купчую и только после этого вернуть женщину мужу. Она расскажет, что он наврал и увез ее насильно, но дело будет уже сделано.
— Где сейчас моя жена?
— Вы же не думаете, что я вам скажу? Так зачем эти бесполезные разговоры? — Голос Пирса стал уверенно-наглым. — Но у себя дома я ее не прячу. Так что вы решили?
— Пирс, вы меня удивляете. Неужели вы думаете, что я соглашусь на эту сделку?
— Так вы не хотите, чтобы я вернул вам жену?
— Не особенно, дорогой сосед. Если ей так плохо, что ж, пусть уезжает.
— Но… но… — промычал Пирс, с которого мгновенно слетела вся его самоуверенность.
— Кажется, я вас разочаровал, Пирс? Ничего не поделаешь, всякое бывает, когда занимаешься таким подлым делом, как шантаж. А разве жена не говорила, что я привез ее сюда ненадолго?
— Нет.
— Так вот, она может уехать, когда захочет. И если вам удастся на ней немного заработать, отлично. Довезите ее до города, и она вам заплатит, а меня ее дальнейшая судьба не интересует.
— Но она ваша жена! Не торопитесь. Я могу дать вам пару дней. Подумайте.
— Думать мне не о чем. Когда поедете в город, не забудьте прихватить с собой служанку. Я скажу, чтобы она паковала вещи.
Джейрд ушел в конюшню и, только услышав, что Пирс поскакал домой, дал волю своему гневу. Он в бешенстве ударил кулаком в стену и даже не почувствовал боли. Лошади испуганно заржали в стойлах.
Джейрд обессиленно рухнул на солому и обхватил голову руками. Все кончено!
Глава 34
Леонака сидел напротив Джейрда за кухонным столом и потягивал холодный ромовый пунш. Он только что приехал из города и был неприятно удивлен холодным приемом. Одна Малиа была весела и приветлива, как всегда, остальные члены семьи поразили его угрюмым молчанием. Даже Акела не нашла для него нескольких минут и, едва поздоровавшись, вернулась к делам по хозяйству.
— А ты быстро приехал, — сказал Джейрд после продолжительной паузы.
Вдохновленный тем, что друг произнес наконец хоть что-то, Леонака широко улыбнулся.
— А ты как думал? Предложил мне неделю оплаченного отпуска и надеешься, что я буду сидеть в городе? А может, ты надеялся, что я откажусь?
На эти слова не последовало никакого ответа. Джейрд продолжал неподвижно сидеть за столом, тупо глядя в одну точку. Положение становилось совершенно невыносимым.
— Послушай, Джейрд, что здесь, черт возьми, происходит!
Джейрд отвел взгляд, встал и быстро вышел из комнаты, так и не произнеся ни слова.
— Акела, может, хоть ты мне что-нибудь объяснишь? Что тут у вас стряслось?
. — От него ушла жена, — с раздражением ответила тетушка.
— Что это ты говоришь?
Для Леонаки эти слова прозвучали как гром с ясного неба. Он был настолько потрясен услышанным, что неожиданно для самого себя перешел на местный диалект, которым пользовался крайне редко. Он, как и большинство гавайцев, живших в городе и работавших с американцами, не только говорил, но и думал по-английски.
— Куда она могла уйти?
— Утром явился этот подлый Пирс, — также перейдя на родной язык, ответила Акела, — и заявил, что Колина попросила у него помощи. Она якобы хочет уехать в Гонолулу, потому что Джейрд держит ее здесь, как в тюрьме. Утверждает, что она пообещала ему кучу денег, если он доставит ее в город. Сейчас Пирс ее где-то спрятал. Джейрд не знает где.
— Да вы тут все с ума посходили. Ее надо искать, а не дома сидеть!
— Наконец-то я слышу разумные слова, — ответила Акела, — я уверена, что подлый хаоле лжет. Я просто чувствую, что он снова задумал какую-то мерзость. Но Джейрд, как дитя, поверил ему.
— Какой хаоле? Пирс?
— Ну конечно. Пирс! — кивнула головой Акела. — Ты себе и не представляешь, как они мирно жили в последние дни, Колина с Джейрдом. Ну прямо молодожены! Никаких ссор! Я уже успокоилась, решила, что все наконец налаживается. Конечно, они оба упрямы, как бараны, и никак не хотят сознаться, что любят друг друга, но появилась надежда, что вскоре оба поумнеют. И вот тут-то появляется этот Пирс, будь он проклят! И все идет прахом.
— Тетушка, по-моему, ты слишком увлеклась. Их очень многое разделяет. Боюсь, ты приняла желаемое за действительное.
— Ты можешь сам спросить Иалеку, не сейчас, конечно, позже, когда все выяснится. О Боже, только бы не случилось ничего непоправимого. Сейчас Иалеку лучше не трогать. Он просто обезумел.
— А если Пирс говорит правду?
— Какую правду? Очнись! Какая мать бросит своего маленького кийки? А Колина — хорошая мать!
— У них есть ребенок? — Леонака был потрясен услышанным. Что же случилось с Джейрдом, что стало с их дружбой? Он утаил от него не только свою женитьбу, но и появление первенца. — Послушай, Иалека мне ни словом не обмолвился о ребенке.
— Да он и не мог этого сказать. Нечего сразу обижаться! — Обычно спокойная и сдержанная Акела потеряла терпение. — Они совсем как дети малые! Колина говорит Иалеке, что это не ее сын, а служанки Флоренс, а этот глупый мальчишка ей верит!
— Ах вот оно что! Значит, это все твои домыслы!
— Нет, Леонака, не домыслы. Я не вчера родилась, и меня обмануть не так просто, как вас с Иалекой. Я ему говорила, но он не верит, не хочет верить.
— Знаешь, тетушка, пожалуй, для меня это слишком сложно, — вздохнул Леонака и встал из-за стола. — А что Иалека собирается делать? Он отпустит Колину?
— Уверяет всех, что ему все равно, уедет она или останется, — неожиданно улыбнулась Акела, — но я-то знаю, он ни за что с ней не расстанется. Он ее любит, поэтому сейчас и боится, и бесится.
Коринна сидела прямо на влажной земле, прислонившись к стене. Все утро она потратила на попытки выбраться из сарая. Наконец она обнаружила широкую щель в стене между досками и начала выламывать их. Но и тут ее постигла неудача. Постройка была хоть и старая, зато прочная.
Коринна ни на минуту не переставала думать, зачем сосед запер ее в сарае, и, перебрав все возможные причины, остановилась на том, что он был сумасшедшим. Эта догадка заставила несчастную женщину похолодеть от ужаса и забыть о саднящих занозах в ладонях. Она во власти безумца! Ее воображение рисовало картины одна ужаснее другой. Он мог убить ее или запереть здесь, чтобы подвергнуть самым изощренным пыткам. На память приходили подобные истории, о которых она когда-то читала в бостонских газетах, и от этого ей становилось еще страшнее. Когда дверь сарая наконец открылась, Коринна была уже в полуобморочном состоянии.
С трепетом воззрилась она на чернеющую в дверном проеме фигуру своего тюремщика.
— Я не собираюсь больше держать вас взаперти, — сказал он неожиданно спокойным и дружелюбным тоном, — вам больше некуда идти.
— Что это значит? — с трудом выдавила из себя Коринна, поднявшись на ноги.
— Ваш муж больше в вас не нуждается, — ответил Пирс почти ласково, и это напугало несчастную еще больше, чем если бы он закричал.
— Вы видели мужа? — пролепетала она, прислонившись к стене, чтобы не упасть, ноги отказывались служить ей.
— Да, я навестил вашего мужа и предложил ему отличную сделку. Я сказал, что верну ему жену, если он продаст мне свою землю. И вы представляете, он отказался. Видно, он вас совсем не любит.
По мере того как смысл сказанного доходил до Коринны, страх начинал уступать место гневу. Пирс был отнюдь не сумасшедшим, а шантажистом. Она подошла к нему вплотную, сгорая от негодования.
— Я посажу вас в тюрьму. Пирс!
— Ничего у вас не выйдет, милочка. Никто вам не поверит. Я же не собираюсь рассказывать, что заманил вас хитростью. Все будут знать, что вы сами ко мне явились. Кто же будет вас слушать? С вашей-то репутацией… — Джон Пирс самодовольно ухмыльнулся.
— Джейрд знает, что вы меня похитили.
— Ну-ну, не будьте такой глупенькой. Я сказал ему, что вы сами ко мне явились и попросили доставить в Гонолулу. Разумеется, он поверил мне.
— Да ведь это ложь, ложь!
— Но об этом никто никогда не узнает. Кто же вам поверит, милейшая миссис Бёркетт?
Господи, что же происходит? Как мог Джейрд поверить этому ужасному человеку? И что теперь делать, как поступить? Решение созрело внезапно.
Сильным ударом оттолкнув Пирса от двери, Коринна вырвалась из мрачного сарая и, подобрав юбки, что есть духу побежала к берегу. Она больше ничего не боялась, она была взбешена, разгневана и готова действовать решительно.
Ветер свистел у нее в ушах. Ремешки на сандалиях порвались, и она, не раздумывая, сбросила их и побежала босиком. Коринна спешила к Джейрду: он поверит ей. Она не сомневалась в этом ни минуты. Он должен поверить, и их затаенная вражда наконец закончится. Ведь они любят друг друга…
Глава 35
Леонака разыскал Джейрда только под вечер. В небе полыхали яркие краски заката, затихший океан мерно катил к берегу изумрудные волны. В природе воцарились мир и покой, но Джейрд этого не замечал. Он был погружен в мрачные раздумья и даже не обернулся, когда подошел Леонака. Джейрд продолжал неподвижно сидеть на песке, обхватив руками колени и не отрывая неподвижного взгляда от океана.
— Я не раз находил тебя здесь в детстве, после того как умерла твоя мать, — нерешительно начал Леонака. — Тебе плохо, брат. Поделись со мной. Расскажи, что тебя мучает.
— Нет.
— Но мы всегда делили с тобой горе и радость. Что же случилось сейчас?
— Твой отец уже знает, что ты приехал?
— Намекаешь, что мне пора уходить?
— Послушай, Лео, говорить не о чем. Я сделал глупость — неудачно женился. Скоро с этим будет покончено раз и навсегда.
— Но если все обстоит именно так, почему же ты страдаешь?
— Я не страдаю! Я просто хочу побыть один, — прорычал Джейрд.
— В самом деле? — спокойно переспросил Леонака, на которого резкий ответ друга не произвел ни малейшего впечатления.
— Да, в самом деле, — неожиданно успокоившись, ответил Джейрд. — Конечно, я не могу быть доволен тем, что произошло. Но я очень рад, что она наконец уедет. Давно пора покончить с этим.
— Ты уверен? Возможно, Коринна именно та женщина, с которой ты можешь быть счастлив. Единственная женщина. Может быть, твое сердце уже принадлежит ей? — тихо произнес Леонака.
— Это все глупости, — поспешил прервать друга Джейрд, — она для меня ничего не значит. Но даже если ты и прав, что из этого? Я ей не нужен. Сегодня она это доказала.
— А может, ты сам виноват? Я-то знаю, как с тобой бывает нелегко. У тебя ужасный характер, с тобой надо уметь обращаться. Я уже изучил эту сложную науку, но ведь мы дружим с детства. Твоей жене это могло оказаться не по силам. Вспомни, сколько раз ты жалел о том, что натворил сгоряча!
В словах Леонаки была доля правды. Джейрд со стыдом вспоминал о том, как набросился на Коринну после жалоб Малиа, и не мог забыть наполненные ужасом глаза жены. Неужели именно страх стал причиной того, что она оставила его при первой возможности? Нет, испуганная женщина не смогла бы так неистово отдаваться любви, не сумела бы притворяться так долго. Нет, нет, страх тут ни при чем.
— Коринна не хуже тебя изучила мой характер, да и у нее нрав тоже нелегкий, — ответил он, — кажется, мы друг друга стоим.
— Иалека, послушай, если ты ее любишь, найди, разыщи ее. Это твоя жена. Это женщина, которая тебе нужна, — начал было Леонака, но замолк, с изумлением глядя на приближавшуюся к ним издалека женскую фигуру. — Постой, постой, да вот, кажется, и она… Посмотри!
Джейрд вскочил и обернулся. В самом деле, к ним быстрым шагом приближалась задыхающаяся Коринна. Его первым побуждением было схватить ее в объятия, но гнев и злоба снова овладели им.
— Ты что-то забыла? — спросил он, презрительно скривив губы, и был крайне удивлен тем, что ответом ему была звонкая пощечина.
— А за это тебе придется ответить, — прорычал Джейрд.
— Ответить? Мне? Это тебе придется ответить! Как ты мог оставить меня на милость этого мерзавца, твоего соседа! Ненавижу тебя! Ненавижу!
— Ты сама к нему явилась!
— Идиот, какой же ты идиот! Ты что, доверил всему, что наговорил этот шантажист? Он мне сообщил о вашей беседе, этот подонок.
— Это ты так говоришь, — ответил Джейрд и повернулся, чтобы уйти.
Коринна схватила его за руку и заставила остановиться.
— Нет, так просто ты не уйдешь! Не посмеешь! — закричала она. — Я провела весь день взаперти, в грязном темном сарае. Я думала. Пирс — сумасшедший, маньяк. Я умирала от страха! Я пыталась выбраться оттуда.
— И это все, что ты смогла придумать? Не густо, не густо… А что произошло на самом деле? Он что, не захотел помогать тебе после того, как я его прогнал?
В отчаянии Коринна застонала и, подобрав юбки, пошла было к дому, но неожиданно остановилась и обернулась к мужу.
— Послушай, Джейрд, я не просила Пирса, чтобы он отвез меня в Гонолулу, — начала она, стараясь сдержать дрожь в голосе, — я встретила его на берегу, случайно. Он представился, сказал, что вы давние соседи, и предложил взять у него щенка. Я согласилась. Мы пошли к нему в усадьбу, он отвел меня в сарай выбирать щенков и запер. Я сидела там целый день и не могла понять, что случилось, до тех пор, пока он не вернулся. Джейрд, я бежала всю дорогу, или ты не заметил?
— И ты надеешься, я поверю твоим россказням?
— Мне все равно, поверишь ты мне или не поверишь. Но я хочу знать, солгал ли Пирс, когда сказал, что земля значит для тебя больше, чем я, твоя собственная жена. Так это правда? Ты говорил это?
— Да, говорил, — ответил Джейрд и не стал объяснять, как было дело.
Наступило тягостное молчание. Коринна почувствовала себя опустошенной. Она так надеялась услышать «нет»! Она была уверена, что Пирс солгал. Она думала, что дорога Джейрду, но оказалось, что это не так.
— Ну что ж, все ясно, — сказала Коринна холодным ровным тоном, — говорить больше не о чем. Я думаю, ты сможешь завтра нанять кого-нибудь, чтобы нас отвезли в город.
Джейрд смотрел вслед уходящей жене и с трудом удерживал себя, чтобы не побежать за ней. Он слышал, как хлопнула дверь, ведущая на внутренний дворик, как радостно вскрикнула Флоренс при виде хозяйки.
Жуткая тоска охватила Джейрда, но он решил не давать волю чувствам. Его счастье было так призрачно! Вернуть его нельзя, да и не нужно.
— Джейрд, что если твоя жена говорила правду?
— Это невозможно, — резко ответил Джейрд.
— Представь себе, что она говорила правду, — не отступал Леонака, — ты понимаешь, что это значит? Она могла попросить Пирса, чтобы он ее увез, и не сделала этого, Она хотела остаться, вот и все. Ты тоже нужен ей, чурбан бесчувственный!
Джейрд не стал спорить с другом и, резко отвернувшись, зашагал вдоль берега. Леонака долго смотрел ему вслед.
Опустилась ночь. Коринна устроилась в комнате Флоренс. Женщины сидели на кровати, занятые важным, но весьма неприятным делом. Флоренс, вооружившись иголкой и йодом, вынимала занозы из ладоней хозяйки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33