А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Нет, с ним мы поговорили вчера вечером. Я пришел попрощаться. Возвращаюсь в город.
— Ваш отпуск очень быстро закончился. Нам будет вас не хватать.
— Я поручил Джейрду вместо меня закончить ваше обучение серфингом. Вы способная ученица. Обидно, если забудете то, чему я вас научил.
— Но я не знаю, захочет ли он…
— Захочет, захочет. По-моему, он был недоволен, что вы начали кататься со мной, а не с ним.
— Он вам сказал об этом?
— Разумеется, нет. Вы же знаете Джейрда. Но я с детства научился определять его истинные чувства, как бы он ни пытался их скрыть. Он упрямец и не любит признавать свои ошибки. Но могу поклясться — он любит вас.
— Я благодарна вам за эти добрые слова, но… — Коринна печально покачала головой: теперь-то она точно знала, как низко ценил ее Джейрд.
— Поверьте, наступит день, он сам скажет вам об этом, — прервал ее Леонака и бережно поцеловал в щеку, — тогда у вас не останется сомнений. Наберитесь терпения, Коринна. Прощайте и будьте счастливы.
Леонака направился к конюшням, а Коринна медленно пошла к дому. На пороге ее встретил Джейрд.
— Ах, вот ты где!
— Ты меня искал?
— Да. Давай мне кокос, он тяжелый, — и, ваяв орех в руки, внимательно посмотрел на Коринну. — Думаю, ты не прочь немного погулять. Давай устроим пикник. Неподалеку есть прекрасная долина. Там ты еще не была. Увидишь, это самое красивое место на острове.
— И далеко это?
— Да, довольно далеко. Придется ехать на лошадях.
— Это замечательно. Мы с Флоренс с удовольствием поедем.
— Какая Флоренс? Я хотел ехать с тобой вдвоем. Коринна покачала головой. Нет, к поездкам вдвоем она еще не была готова. Слишком мало времени прошло.
Обиды еще не забылись.
— Так одна ты не поедешь?
— Нет, Джейрд.
— Отлично. Тогда приглашай хоть всех домочадцев. Мне все равно, — вздохнул он. — Как только все будут готовы, отправляемся.
Коринна и Джейрд ехали верхом, а остальное семейство — в открытом экипаже. Малиа от прогулки отказалась, нагрубила Коринне и перессорилась со всеми домашними, но не смогла испортить этот маленький семейный праздник. Решено было оставить ее дома.
Долина и в самом деле поражала разнообразием цветущих растений. Здесь росли сандал, и орех кукуй, и огромное обезьяновое дерево, не говоря уже о манго, гуайаве, папайе и хлебном дереве. А какие цветы! Казалось, нет ни одного оттенка, который не был бы представлен в этом буйстве красок, Вскоре они остановились и разбили небольшой лагерь. Джейрд развел костер. Акела выгрузила огромную корзину с едой и стала жарить цыплят. Потом под огромным бананом расстелили скатерть, и все сели завтракать. Тетушка, как всегда, оказалась на высоте. Из корзины были извлечены бисквиты, банановый пирог и бутыль с лимонадом. Коринна не сводила глаз с Михаэля. Ползал он еще плохо, но это не мешало ему находить и тянуть в рот все подряд, от чего и она, и Флоренс приходили в ужас. Когда малыш ухватил дохлого сверчка и потащил в рот, Коринна едва удержалась, чтобы не завизжать. С огромным трудом, преодолевая собственный страх и отвращение, она отобрала насекомое у Михаэля и усадила сына к себе на колени.
Наблюдая эту забавную сцену, Джейрд готов был расхохотаться. Но когда малыш затих на коленях у Коринны, он долго не мог отвести от них взгляда. Казалось, эта женщина и ребенок — единое целое. Михаэль был безразличен Джейрду, и он никогда не пытался рассмотреть малыша повнимательней. Сейчас представился очень удобный случай. Мальчик так много значил для Коринны, что это не могло не казаться странным. Она заботилась о нем даже больше, чем сама Флоренс, а сейчас, когда служанка перешла жить в комнату Нанеки, малыш продолжал оставаться с Коринной. Правда, комната Нанеки была совсем маленькой, и все-таки…
Акела попросила Коринну подойти к костру и помочь ей. Та сразу же поднялась и, не желая больше подвергать ребенка разным опасностям, которые угрожали ему в траве, взяла его с собой.
— Кори, я подержу Михаэля, — предложил Джейрд, — не бойся, я за ним присмотрю.
Коринна обернулась и медленно подошла к мужу. Перед тем как передать ребенка отцу, она внимательно посмотрела на него.
— Не бойся, мы отлично поладим, — успокоил ее Джейрд, усаживая мальчика к себя на колени. — Ты, наверное, ужасный пройдоха, парень, — со смехом обратился он к малышу, — как это тебе удалось окрутить мою жену?
Михаэль широко улыбнулся и посмотрел на большого, громкоголосого дядю, который оказался совсем не страшным. На какое-то мгновение взгляды мужчины и ребенка встретились. У Джейрда перехватило дыхание. Он сразу понял, почему тетушка утверждала, что Михаэль — сын Коринны. Глаза! Такие же огромные, изумрудно-зеленые глаза. Нет, нет, это все, разумеется, пустяки и бабьи выдумки! У мужа Флоренс наверняка были зеленые глаза, вот и весь секрет.
Это умозаключение успокоило Джейрда только отчасти. Невольно он стал подсчитывать в уме дату зачатия младенца. Женщины утверждали, что ему уже полгода, но ребенку явно было не больше пяти месяцев. А если так, то он мог быть зачат в ту самую роковую ночь в игорном доме. В этом случае Коринна покинула Бостон сразу после родов, когда Михаэлю было несколько дней от роду. Нет, это совершенно невозможно! С какой стати ей скрывать от мужа рождение ребенка?
Малыш прервал размышления Джейрда, нежно прижавшись щекой к его широкой груди.
Джейрд тяжело вздохнул. Чего бы он не отдал, чтобы иметь такого сына! Глаза ребенка его буквально заворожили. Невольно он стал находить у мальчика сходство не только с Коринной, но и с собой. Нет, с этими подозрениями должно быть покончено! Он напишет Бэрроузу и выяснит у него всю правду.
Джейрду очень не хотелось выяснять это у своего заклятого врага, но другого выхода не было. Если завтра он отправит письмо, ответ придет через два месяца, и все наконец прояснится.
— Пойдем, Кори, я хочу тебе кое-что показать. Голос Джейрда заставил Коринну открыть глаза. Она лежала в густой тени огромного дерева и дремала под звон птичьих голосов. Стряхнув сон, она привстала.
— Что именно? — удивленно спросила она.
— Я отдал Михаэля матери и предупредил, что мы пойдем прогуляемся.
— Но мне не нужны никакие сюрпризы, — запротестовала Коринна.
— Пойдем, ты не пожалеешь.
— А далеко?
— Поднимемся немного вверх по течению. Там хорошая дорога, можно проехать верхом.
— Согласна, если это ненадолго.
— Не беспокойся, мы скоро вернемся. Они оседлали лошадей и поскакали вдоль ручья. Утесы становились все ниже, а лес подступал к тропе все ближе и ближе. Журчание ручья становилось с каждой минутой все громче, а вдалеке слышался странный гул. Внезапно узкая тропа вывела их на освещенную солнцем поляну. Перед ними вздымался утес, с которого грохотал водопад, образовывая у подножия круглое озеро со сверкающей на солнце прозрачной зеленоватой водой. Из него и брал начало ручей, вдоль которого они двигались.
Очарованная восхитительной картиной, Коринна не могла вымолвить ни слова, Джейрд с нежной улыбкой наблюдал за ней.
— Как хорошо, — наконец выдохнула она.
— Я хотел бы показать тебе эти места весной, когда зелень молодая, изумрудно-зеленая, а орхидеи в цвету, — ответил Джейрд, помогая жене спешиться.
По зеленому шелковому ковру они пошли к озеру.
— Здесь настоящий рай, — мечтательно произнесла Коринна.
— Да, ты права. И здесь так же уединенно, как в раю. Кроме нас — никого. Хочешь искупаться?
— Я не могу. Мне не во что переодеться.
— Послушай, здесь ведь никого нет. Кого ты боишься? Неужели меня? Думаешь, я воспользуюсь…
— Совсем не боюсь. Просто я не привыкла купаться голышом, — решительно возразила Коринна, на самом деле действительно опасаясь, что не сможет устоять перед его обаянием.
— Я это все предвидел, — весело ответил Джейрд, — и взял для тебя саронг. Надеюсь, теперь твоя стыдливость не пострадает?
— Так ты все заранее спланировал?
— Разумеется. Я ведь знаю, как ты любишь плавать. Обещаю не подсматривать, пока ты будешь переодеваться.
Спрятавшись за крупом своей лошади, Коринна быстро переоделась и, не дожидаясь Джейрда, бегом бросилась к озеру. Он и глазом не успел моргнуть, как услышал всплеск. Это Коринна с разбега нырнула в воду.
Вода была ледяной. Вынырнув, Коринна быстро поплыла вдоль берега, чтобы согреться. Джейрд стоял у самой воды и только начинал раздеваться.
— Почему ты не сказал, что тут так холодно! — отфыркиваясь, крикнула Коринна.
— Потому что ты не стала бы купаться, — рассмеялся Джейрд, — а если так холодно, почему не вылезаешь?
Но Коринна уже привыкла к воде и не собиралась выходить на берег. Ею овладело бешеное веселье. Звон водопада, сияние солнца, цветы. Все было прекрасно!
Бесшумно подплыв к отвернувшемуся Джейрду, который уже заканчивал переодевание, она со всей силы ударила ладонью по воде, окатив мужа холодным душем, и тут же поплыла прочь.
— Ну погоди же! — крикнул он и, нырнув в воду, пустился за ней в погоню.
Джейрд был отличным пловцом, и Коринне не удалось уплыть далеко.
— Так ты решила поиграть со мной? Сейчас поиграем! — Он схватил ее за ноги, окунул с головой и смеясь поплыл прочь.
— Ах ты предатель! — Коринна бросилась догонять мужа.
Тем временем Джейрд уже выбрался на камни на противоположной стороне озера и стал карабкаться вверх по утесу водопада.
— Догоняй или боишься? — позвал Джейрд, стараясь перекричать шум воды.
— Нет! — засмеялась Коринна и вылезла на травянистый берег, чтобы погреться. — Джейрд, слезай вниз!
Но он, казалось, ее не слышал и продолжал карабкаться все выше и выше. Коринна забеспокоилась всерьез. Скала была почти отвесной, мокрой и скользкой. И она снова быстро поплыла к водопаду.
— Джейрд, слезай, не делай глупостей! — крикнула она что есть силы, но он ее не слушал.
Ловко карабкаясь вверх, через несколько минут он достиг края утеса и, замерев на мгновение, ласточкой полетел вниз. Зрелище было захватывающим, но прошла минута, за ней другая, а Джейрд не выныривал на поверхность. Коринну охватил ужас. Он мог разбить голову о камни. Она стала лихорадочно думать, что можно предпринять, но в этот момент подплывший под водой Джейрд крепко ухватил ее за талию и увлек за собой в глубину. Вынырнули они вместе.
— Это же глупо! Ведешь себя как мальчишка!
Разве можно так рисковать?
— Ты испугалась? — довольно ухмыльнулся он, продолжая крепко держать ее за талию. — Скажи, испугалась?
— Ну конечно! — выпалила она в ответ, но, спохватившись, добавила:
— Чуть-чуть!
— Не такого ответа я ждал, — парировал Джейрд и снова утащил жену под воду.
Вынырнув, Коринна исхитрилась обрызгать мужа и, толкнув ногой в грудь, вырваться из его объятий. Не успел Джейрд опомниться, как она уже достигла противоположного берега и вылезла на траву, Джейрд продолжал нырять и плавать в одиночестве, а Коринна грелась на солнце.
Прогулка удалась на славу. Коринна даже не ожидала, что получит такое наслаждение. Один тревожный момент, правда, был. Когда Джейрд взял Михаэля на руки, она не на шутку испугалась: ведь муж мог заметить то, что с первого взгляда не укрылось от Акелы. Но, к счастью, все обошлось вполне благополучно.
Кажется, Михаэль понравился Джейрду. Почему все сложилось так странно, так глупо? Почему они, трое, не могут быть вместе? Но Коринна понимала, что никогда не сможет преодолеть разделявшую их пропасть.
Погруженная в свои невеселые размышления, она не заметила, как Джейрд подошел и сел, рядом.
— По-моему, у нас снова перемирие. — Он нежно взял жену за руку.
— К чему все это, Джейрд? Ты ведь знаешь, мы не сможем быть вместе. Ты никогда не простишь мне того, чего я не делала. А я никогда не смогу тебя убедить в своей невиновности.
— Не надо снова заводить этот разговор. Кори.
— Вот видишь. Ты так упрям, что даже не хочешь выслушать меня. Нам надо расстаться, Джейрд. Нет смысла дальше тянуть это.
— Нет.
— Но почему, Джейрд. Неужели ты еще не устал. Сколько можно играть со мной? Я ведь не кукла!
— Ты моя жена, черт побери!
— Жена — шлюха! Ты еще не забыл об этом?
— Нет, не забыл! — Его глаза засверкали знакомым стальным холодным блеском. — Я никогда этого не забываю. Это моя боль.
Внезапно он успокоился.
— Но ты же помнишь, мы умели забывать об этом, и нам было хорошо вдвоем. Зачем все время бередить старые раны, когда можно наслаждаться жизнью?
— Теперь все по-другому, Джейрд.
— С каких это пор?
— С тех пор… — начала было Коринна, но осеклась. «С тех пор, как я полюбила тебя», — хотела крикнуть она, но не могла. Отвернувшись от мужа, Коринна заплакала. Слезы катились по щекам соленым дождем. Она любила его, любила сильно и беззаветно, но он об этом никогда не узнает.
— Почему ты плачешь? Что случилось, Кори? Ты ведешь себя как ребенок.
Коринна почувствовала, что гнев снова закипает в душе мужа, и встала.
— Джейрд, мне нужно одеться. Отойди, пожалуйста.
Не сказав ни слова, он отошел в сторону. Быстро одевшись, Коринна вскочила на лошадь и поскакала назад, не дожидаясь мужа. Красота природы перестала для нее существовать. Слезы застилали глаза. И в этом райском уголке были печаль, обман и боль…
Джейрд был жесток. Он не умел прощать чужих недостатков и не замечал своих. Но разве она сама не была такой же? Разве не за свои собственные грехи она сейчас расплачивается?
К ней пришло горестное прозрение; она любит Джейрда и вряд ли сможет полюбить когда-нибудь другого мужчину, но эта любовь не принесет ей ничего, кроме несчастья.
Глава 38

На следующее утро, покормив Михаэля, Коринна решила одеться и причесаться с особой тщательностью. Она выбрала светло-желтое платье, которое хорошо оттеняло ее светло-золотистый загар, и такую же ленту в волосы. Причесавшись, она еще раз внимательно посмотрела на свое отражение в большом зеркале и осталась довольна собой. Поцеловав спящего малыша, Коринна отправилась на кухню, но застала там одну Акелу.
— Доброе утро, тетушка. Вы не видели Джейрда? — весело спросила она.
— Он уехал, Колина, — ответила Акела, сочувственно вздохнув.
— А когда вернется?
— Трудно сказать. Думаю, что не скоро.
Сердце у Коринны защемило. Она тяжело опустилась на стул.
— И куда?
— Обратно, в Гонолулу.
— И не оставил мне записки? Ничего не передал?
— Ничего, милочка. Мне очень жаль.
— Мне тоже, — пробормотала Коринна и выбежала из кухни, ничего не видя перед собой.
Вернувшись в спальню, она упала на постель и залилась слезами.
Джейрд вошел в свой кабинет и сразу направился к сейфу. Он вынул из кармана пиджака две продолговатые и одну квадратную коробки, положил их на полку и запер дверцу.
Сегодняшнее утро он провел у ювелира, выбирая новогодние подарки для жены и сестры. Малиа он купил жемчужное ожерелье и надеялся на перемены к лучшему в отношениях с сестрой. Для Коринны у него было два подарка: роскошное, экстравагантное ожерелье из опалов и маленькое золотое сердечко, на котором по его заказу была выгравирована надпись: «Я хотел бы снова жениться на тебе, и без сожалений». Поймет ли Коринна, что он хочет начать все сначала? Джейрд надеялся.
Резкий стук прервал его раздумья. Дверь отворилась, и на пороге появился Рассел Дрейтон. Джейрд с удивлением посмотрел на вошедшего. Он был уверен, что тот давно уже отправился в Бостон.
— Так вы перестали наконец скрываться, — вызывающим тоном заговорил Дрейтон. — Коринны нет в городе больше месяца. Я уверен, вы где-то прячете ее. Я пришел узнать, где она!
— И вы думаете, я буду с вами разговаривать? — саркастически улыбнулся Джейрд. — Она моя жена, и я не обязан докладывать первому встречному, где она находится.
— Тем хуже, Бёркетт, тем хуже, — холодно заметил Дрейтон, — вы очень не вовремя вмешались в нашу жизнь. Однажды вы уже нарушили мои планы. Во второй раз вам не удастся это сделать. Говорите, Коринна — ваша жена? Но она вас не выносит и будет обязана всякому, кто сделает ее вдовой.
Джейрд слишком поздно заметил, что Рассел вооружен — только когда тот вытащил пистолет из кармана, и приготовился к худшему. Но выстрела не последовало. Видимо, гость из Бостона решил сполна насладиться своей победой.
— Так вы совсем не тот мягкий субъект, каким прикидывались перед Коринной?
— Вы абсолютно правы. Я просто играл эту роль, чтобы ей понравиться. Только после свадьбы она узнает, какой Рассел Дрейтон на самом деле.
— А вы уверены, что она согласится выйти за вас замуж?
— Согласится. Я сумею Коринну убедить. Мне нужны ее деньги, да и ваши тоже. Я заберу все, что у вас есть. Жаль, что я промахнулся тогда, около церкви. Сколько времени пропало даром!
Джейрд мысленно выругал себя за то, что оставил без внимания тот давнишний инцидент. Если бы он отнесся к нему серьезно и нанял сыщика, вряд ли сейчас ему пришлось бы стоять под дулом пистолета. Но Рассел был не в меру разговорчив, этим следовало воспользоваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33