Пит был уверен, что Моу теперь не будет долго ждать, и поэтому нужно
поскорее увести ее куда-нибудь подальше из толпы и от Моу. Он огляделся по
сторонам и его глаза наткнулись на большую неоновую вывеску:
БОЛЬШОЙ ЗЕРКАЛЬНЫЙ ЛАБИРИНТ.
Не хотите ли уединиться?
Приходите и заблудитесь
В самом запутанном лабиринте в мире!
- Вам понадобится не менее двадцати минут, чтобы дойти до машины и
вернуться назад, - сказал он Бастеру, - а мы пока посмотрим этот лабиринт.
Что, если мы встретимся у входа в лабиринт? - Он повернулся в сторону
Фрэнси. - Пойдешь? Мне всегда хотелось там побывать. Это забавно.
- Бога ради! - запротестовала Банти. - Вы заблудитесь и проторчите
там несколько часов.
- Да нет, - быстро сказал Пит. - В действительности все просто. Нужно
все время держаться левой стороны, и можно выйти через десять минут. Пошли?
Фрэнси кивнула.
- Ладно, пошли.
Ей, конечно, не особенно хотелось бродить по этому лабиринту, но Пит
с такой любезностью откликался до сих пор на любую ее просьбу, что было бы
несправедливо отказывать ему в этом.
- Ладно, идите. Но если вас не будет больше получаса, мы ждать не
станем, - предупредила Банти. - Пошли, Бастер.
Когда они медленно продвигались через бесконечную толпу, Пит снова
оглянулся на Моу. На лице того появилось удовлетворенное выражение, когда
он увидел, что Банти с Бастером исчезли в толпе.
Пит быстро обернулся к ней.
- Пошли, - решительно сказал он. - Это будет забавно и недолго.
Она пошла рядом с ним, взяв его под руку, ко входу в лабиринт.
- Ты знаешь этого человека? - вдруг спросила Фрэнси. Пит весь
напрягся и быстро взглянул на нее.
- Какого человека?
- На которого ты все время оглядываешься. Тот, в черном костюме. Он
преследует нас все утро.
- Правда? - Пит старался говорить безразличным голосом.
- Мне кажется, я где-то его видел.
Тем временем они подошли к кассам лабиринта, и Пит прошел вперед,
чтобы купить билеты. Очереди не было и, похоже, они были единственными
посетителями. Кассир - блондинка средних лет, казалось, обрадовалась, что
у нее берут билеты.
- Как войдете, придерживайтесь левой стороны, - сказала она, давая
сдачу. - Если заблудитесь, нажмите кнопку звонка. Их там много. Кто-нибудь
подойдет и выведет вас.
Пит поблагодарил ее и присоединился к Фрэнси, которая ждала его у
входа. Он пошел за ней по длинному коридору и в последний момент
беспокойно оглянулся. Моу не было видно.
- Ну, а что теперь делать? - спросила Фрэнсис, идя перед ним. - Здесь
ужасно душно, не правда ли?
- В лабиринте не будет душно, - уверил ее Пит. - Там нет крыши.
Они прошли еще несколько ярдов и вдруг оказались в лабиринте. Он был
сооружен из зеркальных стен пятнадцатифутовой высоты. Проход между ними
был достаточно широк для того, чтобы два человека могли идти рядом.
Зеркала были расположены под таким углом, что как только они вошли в
первый длинный коридор, то сразу же были окружены своими собственными
отражениями, повторенными 30 - 40 раз.
Эффект был такой поразительный, что Фрэнси испуганно остановилась.
- Я не думаю, что мне это понравится, - сказала она, оборачиваясь к
Питу. - Ты думаешь, мы когда-нибудь выберемся отсюда?
- Конечно, - ответил он, беря ее под руку. - Мы просто пойдем вперед
и, когда дойдем до поворота, повернем налево. Если все время поворачивать
налево, отсюда можно выйти минут за десять.
- Ну что ж, пошли, - с сомнением сказала она. - Но мне,
действительно, это не нравится.
Он взял ее за руку и повел вперед. Он хотел завести ее в центр
лабиринта на случай, если Моу видел их и преследовал. Несколько минут они
шли вдоль зеркал, поворачивая налево, и пришли к перекрестку.
Над ними было голубое небо, из парка доносился шум. Каждая дорога на
перекрестке была зеркальным отображением предыдущей. Их окружали
собственные отражения. Похоже, они пропустили один из поворотов и
оказались в ловушке.
После того, как они проблуждали еще две-три минуты, Фрэнси вдруг
сказала:
- Я думаю, пора нам выбираться отсюда. Здесь довольно скучно, не
правда ли?
Пит остановился. Он посмотрел назад вдоль коридора, по которому они
только что пришли. Двадцать лиц с ужасными родимыми пятнами глядели на
него вызывающе, вызывая отвращение.
Теперь, когда наступил момент рассказать ей всю правду, он понял, как
трудно будет это сделать. Времени было так мало. В любой момент мог
появиться Моу.
- Я нарочно привел тебя сюда, чтобы кое-что сказать. Боюсь, тебе это
будет неприятно услышать.
Она быстро взглянула на него, и он заметил, как она напряглась.
- Что это значит?
- Я не Берт Стивенс. Меня зовут Пит Вайнер. У нас мало времени.
Пожалуйста, выслушай меня и не пугайся.
Он увидел, как тревога появилась в ее глазах, и почувствовал к ней
отчаянную жалость. "Внезапно выяснить в запутанном лабиринте, что человек,
с которым ты оказалась там, не тот, за которого его принимали, - подумал
он, - довольно страшно". Он попытался улыбнуться ей.
- Я не понимаю, - сказала она твердо. - Это что, шутка?
- Я хотел бы, чтобы это было так, - искренне сказал он. - Перед тем,
как я скажу тебе что-нибудь еще, я хочу, чтобы ты знала: ни за что на
свете я не сделаю тебе плохого. Со мной ты в безопасности. Поэтому,
пожалуйста, попытайся не пугаться.
Она отошла от него на шаг.
- В чем дело?
- У нас мало времени, - сказал он, подбирая в уме правильные слова. -
Я сам не знаю из-за чего все это, но меня послали убить тебя. Человек,
который преследовал нас, пришел со мной. Он опасен. Я знаю, что это звучит
неправдоподобно, но он убьет тебя, если застанет одну. Единственная
возможность спасти тебя - это убить его, пока ты скроешься. Вот почему я
привел тебя сюда. Ты должна делать в точности то, что я тебе скажу...
Он остановился, когда увидел, как глаза ее потемнели от ужаса.
Слушая его спокойный ровный голос, она решила, что перед ней -
сумасшедший. Газеты часто писали об ужасных сумасшедших, которые
заманивали девушек в пустынные места и убивали их. Она попятилась, глядя
на Пита, и подняла руки в умоляющем жесте - не подходить.
Глядя на растущую в ней панику, Пит сдерживал себя. Он понимал, как
опасно говорить ей правду. Он предполагал, что она может прийти к
заключению, что он сумасшедший. Он понял, что она так и думает.
- Пожалуйста, не бойся, Фрэнси, - сказал он. - Пожалуйста, поверь
мне. Я не причиню тебе вреда. Разве ты этого не видишь? Разве ты не
видишь, что я хочу только помочь тебе?
- Уходите, пожалуйста, - ответила она побледнев, но все еще владея
собой. - Я смогу найти выход и без вашей помощи. Только, пожалуйста,
уйдите и оставьте меня.
- Я уйду, - сказал он серьезно, - но сначала ты должна выслушать все,
что я тебе скажу. Этому человеку, который преследует нас, приказано убить
тебя. Я не знаю почему, но он сделает это, если я не остановлю его. Они
дали мне твое фото, чтобы я узнал тебя. Посмотри, я покажу тебе его. Может
тогда ты поверишь, что я говорю правду.
Видя ее растущую панику, он поспешно засунул руку в карман за
бумажником. Он чувствовал, что если ему только удастся показать ей фото,
она должна осознать угрожающую ей опасность.
Но когда он, спеша, доставал бумажник, его часы зацепились за ручку
стилета. Тот выскользнул из ножен и упал на землю у ее ног.
Увидев стилет Фрэнсис пришла в ужас. Она взглянула на Пита и увидела
его испуганные виноватые глаза. Холод сжал ее сердце.
Теперь она не колебалась. Она была уверена, что он опасный
сумасшедший, который завлек ее в лабиринт из зеркал, чтобы причинить ей
зло. Она понимала, что не сможет противостоять ему. Поэтому она
повернулась и побежала.
- Фрэнси! Пожалуйста!
Но его отчаянный крик только подстегнул ее и она понеслась между
зеркал.
Во время бега пальцами левой руки она касалась зеркальной стенки.
Только так можно было обнаружить поворот, который они пропустили.
Обнаружив его, она повернула налево и бросилась по другому пути. Темные
волосы развевались за ней, лицо побледнело, дыхание прерывалось.
Она не представляла, как долго бежала, как часто поворачивала.
Похоже, она всякий раз возвращалась на одно и то же место.
В конце концов она уже не могла бежать. Она остановилась и
прислонилась к зеркальной стене, прижав руки к груди и закрыв глаза. Она
попыталась восстановить дыхание.
Через какое-то время она открыла глаза и посмотрела на свое отражение
в зеркале напротив. Она была шокирована, увидев, как испуганно она
выглядит, какие у нее громадные глаза и в каком беспорядке находятся
волосы.
Она не имела ни малейшего понятия, где она. Она могла быть еще в
нескольких ярдах от Пита, а могла быть и в центре лабиринта.
Она подумала, что если позвать на помощь, но вдруг Пит недалеко и
доберется До нее, прежде, чем подоспеет помощь? В конце концов она решила,
что нужно попытаться спастись самостоятельно.
Взглянув вдоль прохода, который в отражении зеркал, казалось, не имел
ни начала ни конца, она почувствовала, что страх охватил ее еще сильнее.
Все это было как в кошмарном сне. Ей хотелось сесть на пол и кричать:
уступить слабости, спрятать лицо в руки и ждать, пока кто-нибудь не найдет
ее.
А если первым ее найдет Пит? Она вытерла слезы и попыталась взять
себя в руки. А если снова пойти по лабиринту, - подумала она, - и на
каждом перекрестке поворачивать налево, удастся ли добраться к выходу?
Она медленно пошла вперед, стараясь уловить малейший подозрительный
звук, который может донестись. Она прошла не более нескольких ярдов, как
почувствовала непреодолимое желание оглянуться назад. Она остановилась и
повернулась. Тут же она заметила в конце прохода какое-то движение. Сердце
замерло, потом начало неистово колотиться. Она было бросилась бежать, но
остановилась, заметив, что фигура позади нее сделала то же самое.
Вскрикнув, она сообразила, что видит в зеркале свое собственное отражение.
Она продолжала путь. Добравшись до дальнего конца прохода, она
поняла, что снова попала в тупик, и почувствовала, как ее охватывает
паника.
Она повернулась, чтобы возвратиться назад, и ее глаза снова заметили
какое-то движение в конце прохода. "Ну, второй раз она не попадется" -
подумала она. Но вдруг холодные мурашки поползли у нее по спине: фигура
перед ней двигалась совсем не так, как двигалась она.
Она остановилась и присмотрелась.
Приземистый, с квадратными плечами человек в черном костюме стоял,
наблюдая за ней. В руке у него блестел автоматический пистолет. Это был
Моу.
Глава 5
Конрад минут двадцать лихорадочно разыскивал трехместный автомобиль
на различных стоянках, окружающих парк. Все еще занимаясь поисками, но уже
представляя себе их безнадежность, он вдруг услышал полицейскую сирену и
увидел Бардена в машине, наполненной полицейскими, которая сворачивала на
улицу, ведущую к главному входу в парк.
Конрад побежал им навстречу.
Машина остановилась и Барден, разгоряченный и разозленный, высунулся
в окно.
- Ну, как ты тут? - спросил он. - Уже нашел автомобиль?
- Выключи эту проклятую сирену, - огрызнулся Конрад. - Хочешь, чтобы
те двое с перепугу начали действовать?
Барден вылез из машины, а сержант-водитель выключил сирену.
- Ладно, пошли. Так ты нашел машину?
- Да здесь, наверное, тысяч десять этих проклятых автомобилей.
Расставь людей и пусть ищут. Еще будут люди?
- Пара больших машин идет сзади. Капитан поднимет шум, когда узнает,
что я вывел резерв.
- Если эта девушка будет убита, окружной прокурор поднимет такой шум,
какой Мак Кену и не снился! Отправляй людей!
- Подожди минутку, - сказал Барден, беря Конрада за руку. - Посмотри,
кто идет, - и показал пальцем на высокого молодого человека,
подстриженного под ежик, в красной разрисованной рубахе поверх брюк. В
руках он нес целую коллекцию кукол, ваз, коробок с леденцами. Рядом с ним
шла светлая девушка в белом спортивном платье. - Кажется, это именно те
двое, которых мы ищем.
- В этом парке может быть тысяча таких ребят, которые так носят
рубашки, - простонал Конрад, - но я спрошу. Он шагнул к Бастеру Уокеру.
- Вы приехали с Леннокс-авеню? - спросил он и почувствовал как по
спине пополз холодок при виде явного удивления на лице Бастера.
- Да, оттуда, - ответил он. - А вы откуда знаете? Конрад посмотрел на
Банти.
- Вы - мисс Бойд?
- Да, - равнодушно ответила она.
Конрад сделал знак Бардену, который присоединился к ним.
- Это те самые двое. Займись ими, Сэм. Барден загудел:
- Я - лейтенант Барден, городская полиция. Где мисс Колеман?
- Фрэнси? - Бастер изумленно уставился на него. - Что вам от нее
нужно? Что случилось?
- Отвечайте на вопрос, - рявкнул Барден. - Где она?
- Мы оставили ее в парке.
- Одну?
- Нет, она с Бертом.
- Берт - кто это?
- Да Берт Стивенс, конечно. Что все это значит? Барден взглянул на
Конрада. Тот спросил:
- У этого Стивенса есть родимое пятно на лице?
- Да. Винно-красное пятно на правой стороне лица.
- Вы уверены, что его имя Стивенс?
- Он так сказал. Значит что-то не так?
- Значит, точно вы не знаете его имени?
- Нет, не знаем, - вмешалась Банти. - Мне не понравился его вид сразу
же, как только он пришел к нам домой. Видите ли, мы все собирались поехать
на пляж: Фрэнси, Терри Ленсинг, Бастер и я. Терри позвонил, чтобы сказать,
что не может поехать, и посылает Берта Стивенса, своего приятеля, вместо
себя. Тут и появился этот парень. Он сказал, что он - Берт Стивенс, но так
как раньше я его не видела, я не знала, так ли это.
- Где точно вы расстались с мисс Колеман?
- Они пошли в лабиринт, - сказал Бастер.
- Какой лабиринт?
- Зеркальный лабиринт. Это в конце этой улочки, за большим тентом. Я
все же хотел бы узнать, что все это означает?
- Нет времени объяснять, - резко бросил Конрад. - Оставайтесь здесь.
Вы можете еще понадобиться. - Он повернулся к Бардену. - Пошли!
И, не ожидая реакции Бардена, бросился вперед, пробивая себе путь в
толпе по направлению к большому тенту.
Барден задержался ровно настолько, сколько понадобилось, чтобы
проинструктировать сержанта:
- Окружите лабиринт. Не выпускайте никого. Вы знаете кого искать.
Будьте крайне осторожны с Моу. Он попытается пробиться.
Он повернулся и побежал за Конрадом. Бастер и Банти беспомощно
проводили его глазами.
***
Лучи солнца, косо попадая в лабиринт, отражались от никелированного
автоматического пистолета, благодаря чему оружие в руке Моу сверкало.
Короткое мгновение Фрэнси смотрела на направленный на нее пистолет.
Внешний вид Моу внушал ужас. От его вида у нее по спине пробежал холодок.
Она инстинктивно понимала, что это убийца, и сознавала, что он намерен в
нее стрелять-Отступать было некуда. Она в отчаянии посмотрела вдоль ряда
зеркал и увидела проход в футах десяти впереди себя. Она собрала все свои
силы и бросилась вперед. Моу выстрелил.
Звук выстрела прозвучал в узком зеркальном коридоре, как взрыв бомбы.
Она дико закричала, когда зеркало справа от нее разлетелось на кусочки.
Осколки стекла, разлетелись как шрапнель, оставляя на неприкрытом платьем
теле маленькие царапины.
Она бросилась бежать с такой скоростью, с какой никогда в жизни не
бегала, вдоль бесконечных зеркал. За собой она слышала мягкий топот
догоняющих ног, которые двигались быстрее, чем она. Она прямо летела над
землей и, добежав до следующего поворота, не смогла с ходу вписаться в
него и уткнулась в зеркало, поворачивая.
Она безуспешно попыталась удержать равновесие, затем упала,
поскользнувшись, на одно колено. Когда она попыталась подняться, снова
раздался выстрел, и пуля, прожужжав мимо ее лица, разбила зеркало,
рикошетом попала в другое и тоже разбила его. Узкий проход заполнился
летящими в разные стороны осколками стекла. Закрывая лицо руками, она
бежала теперь вслепую, задыхаясь от душивших ее рыданий.
Моу резко остановился, достигнув кучи разбитого стекла. Он знал, что
время уходит. Ему было приказано убить девчонку, и он знал, что если он
этого не сделает, его собственная жизнь ничего не будет стоить. Его
маленькие глазки смотрели вдоль прохода на бегущую фигурку в голубом
платье. Какое-то мгновение он смотрел на ее бегущие ноги, развевающиеся за
спиной волосы. Потом поднял пистолет и прицелился точно между лопаток.
Палец охватил спусковой курок. Теперь он не мог промахнуться. Она бежала
по прямой, а солнечное освещение делало ее платье отличной мишенью.
И вдруг он почувствовал сильнейший удар в плечо, а в ушах прогрохотал
пистолетный выстрел. Рука, в которой он держал пистолет, дернулась, и он
выпал.
Он отшатнулся назад и посмотрел наверх. На одной из стен стоял
человек с пистолетом в руке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26