А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Они подъехали к уже знакомому месту у дороги, и Аттрик обратился к Кааврену с такими словами:
– Подумать только, именно здесь я пытался отнять вашу жизнь.
– Ну, – ответил Кааврен, – я рад, что вы этого не сделали, и не меньше рад, что не отнял вашу.
– О да, – согласился Аттрик. – И тот и другой варианты были бы гораздо менее забавными по сравнению с тем, что произошло дальше.
– Ба! И того, что происходит сейчас, – я, во всяком случае, не представляю, чем может закончиться наше новое приключение.
– Боюсь, что ничем хорошим, – проворчал Мика.
События последних часов привели его в самое мрачное расположение духа. Казалось, Мика вобрал в себя всю меланхолию, на которую вполне имели право его господа. Достойного теклу совсем нетрудно понять – еще несколько часов назад он занимал место лакея отважной леди дзур, а сейчас превратился в слугу пленницы. Мало кто в здравом уме станет мечтать о такой должности.
Что же до остальных, они изо всех сил старались сохранить присутствие духа. Тазендра увлеченно беседовала с ехавшим справа от нее гвардейцем – объяснял ему, что расправиться с двадцатью противниками им совершенно ничего не стоит.
– А как насчет камней-вспышек? – вежливо полюбопытствовал этот господин. – Как вы справитесь с ними?
– Ба! – отвечала Тазендра, используя восклицание, которое, к ее удовольствию, так часто употребляли Пэл и Айрич. – Что такое камни-вспышки? Они часто не срабатывают. А если случайно и разорвутся, что ж, клянусь моим конем, я ведь не зря являюсь волшебницей. Я бы в мгновение ока превратила их в бесполезный мусор.
– Возможно, вы и правы относительно камней-вспышек, однако у нас есть шпаги.
– Какая малость, – пожала плечами Тазендра. – Палки. Для начала я бы отбросила в сторону сразу три и нанесла серьезные ранения их владельцам.
– Но это же только трое, – возразил другой гвардеец. – А как же остальные? Я уже не говорю о нашем сержанте, которая считается умелым фехтовальщиком.
– Однако вы забываете о нашем слуге Мике, навострившемся обращаться с табуретками, – он испытывает особенное удовольствие, когда ему приходится иметь дело с офицерами: в детстве его обидели солдаты, и с тех пор он заимел на них зуб.
– Вы не учитываете, что нас осталось семнадцать.
– Ну я ведь тоже здесь не одна.
– Вы правы – у вас пятеро друзей. Если не ошибаюсь – по три гвардейца на каждого.
– Однако в комнате было три окна: каждое мог бы легко удерживать один человек, двое прикрывали бы дверь, а еще один оставался бы в резерве.
Так и продолжалась эта беседа, в ходе которой ни одной из сторон так и не удалось убедить в своей правоте другую, но Тазендра получила от разговора огромное удовольствие.
А Пэл воспользовался представившейся возможностью, чтобы поговорить с одним из гвардейцев и узнать, что произошло при дворе за время их отсутствия.
Аттрик и Катана с большим удовольствием громко обсуждали историю Ланий э'Кайран, о которой им напомнил Айрич. Она считалась мятежницей из-за того, что отказалась подчиниться императору атире, а позднее участвовала в государственном перевороте во время правления феникса Джесьера Ужасного. Сначала Лания объединилась с тсалмотом по имени Сиуолл, а потом, перейдя на сторону его врагов, во главе армии из пятидесяти воинов и двух тысяч наемников захватила дворец, трон и Орб, начала Войну Улиц и навечно заняла место в истории Империи. Война продолжалась около двухсот лет – за это время Лания успела построить Внутренний дворец и сделать его единственной частью большого дворца, которую можно оборонять против вторжения врага.
Айрич погрузился в собственные мысли, а Кааврен мечтал, причем главное место в его грезах занимала Иллиста. Она спасла его из тюрьмы и помогла предстать перед его величеством, потом они вместе добились свободы для его друзей, которые получили такое повышение по службе и столько наград, что этим удовлетворился бы даже дзурлорд.
Из всей компании лишь Мика, как мы уже имели честь отметить, оставался в мрачном расположении духа. В полдень отряд без происшествий миновал Флаговые врата и свернул по дороге Старого Мельника к району дворца.
И тут Кааврену стало интересно, куда же их намерены доставить, и он обратился с вопросом к сержанту.
– Сначала в Крыло Дракона, – ответила Лаборю. – А что будет дальше, мне неизвестно.
– Значит, нас ведут либо в тюрьму, либо к императору.
– Вполне возможно, господин Кааврен.
– Должен признаться, что мне все равно. Если нас поведут к его величеству, у нас будет шанс узнать, за что нас арестовали, и я полагаю, нам удастся убедить его изменить свое мнение о наших персонах. Ну а если мы попадем в тюрьму – что ж, я бы не отказался от отдыха.
– Рада, что вы так любезны, поскольку мне бы не хотелось применять к вам жесткие меры.
– О, обещаю, в том не возникнет необходимости.
– Прекрасно.
– Однако не могли бы вы мне сказать, есть ли у вас специальные указания на наш счет?
– Вам не следует тревожиться. Я получила дополнительные инструкции только на тот случай, если вы окажете сопротивление.
– А если бы мы его оказали?
– Мне приказано всех вас убить.
– Убить?
– Именно.
– Невозможно.
– Приказ звучал именно так, клянусь. Теперь вы понимаете, почему я рада, что вы проявили благоразумие, – мне не пришлось участвовать в кровавой бойне.
– Ну, откровенно говоря, я тоже рад, что все так вышло. А больше вы не получали никаких приказов?
– Если не считать того, что я обязана пресекать попытки побега и препятствовать вашим контактам с другими людьми.
– Как, нам запрещено разговаривать с кем бы то ни было?
– Совершенно верно.
– Ну что ж, – сказал Кааврен, у которого появилась пища для размышлений, – тогда, если не возражаете, я должен поставить об этом в известность своих спутников, чтобы никто из них, случайно заметив знакомое лицо, не осложнил вам жизнь.
– Буду чрезвычайно признательна.
– Я это сделаю немедленно.
– Всегда готова вам помочь.
– Простите. – Кааврен заставил свою лошадь слегка приотстать, пока не оказался рядом с Пэлом, который, как считал тиаса, располагал самым подходящим складом ума для разрешения подобных проблем. – Прошу прощения за то, что прерываю ваш разговор. Но мне необходимо посоветоваться с вами по одному делу.
– Разумеется, – ответил Пэл и извинился перед гвардейцем, с которым беседовал, а затем понизил голос так, чтобы их никто не услышал: – Ну, что случилось?
– Гвардейцы получили следующий приказ: они должны проследить за тем, чтобы мы ни с кем не разговаривали по пути во дворец.
– Проклятие! В самом деле?
– Мне так сказала сержант.
– И что это значит?
– Только то, что наш арест необходимо держать в секрете и, более того…
– Да?
– … Лишить нас возможности защищаться.
– Но тогда, вы думаете?..
– Нас бросят в темницу, и никто не узнает, что с нами сталось, – а потом мы попросту исчезнем.
– Ба! Не может быть. А как насчет нашего эскорта?
– Они получат приказ ни при каких обстоятельствах не упоминать ни наших имен, ни обстоятельств ареста.
– Кто мог отдать такой приказ и, главное, зачем?
– Кто? Сиодра, разумеется. Зачем? Они расстались с надеждой убить нас, ведь мы не стали сражаться, и Лаборю не смогла нас прикончить, как ей было приказано в случае нашего сопротивления…
– Что? Убить?
– Таков приказ – если мы окажем сопротивление при аресте.
– Клянусь Орбом!
– Ну?
– Пожалуй, вы правы, Кааврен. Они хотят, чтобы мы исчезли, не имея возможности доказать свою невиновность.
– Я тоже так считаю. Вот почему и обратился к вам. Мне кажется, вы сумеете что-нибудь придумать.
– Вы не ошиблись.
– Неужели вы уже что-то придумали?
– Почти.
– И в чем заключается ваш план?
Пэл покачал головой:
– Дайте мне несколько минут, я должен собраться с мыслями.
– Очень хорошо, но я прошу вас обратить внимание на то, что мы проходим мимо развалин Башен Волшебства и находимся неподалеку от Сторожевого холма, а значит, скоро окажемся в Крыле Дракона.
– Понимаю. Предоставьте все мне.
– Так и сделаю.
– Договорились.
Пэл вернулся к гвардейцу, разговор с которым прервал Кааврен.
– Прошу меня простить, дорогой сударь, – вежливо проговорил Пэл. – Мне пришлось сказать несколько слов утешения моему другу, впавшему в отчаяние из-за затруднительного положения, в котором мы находимся.
– Я все понимаю, – отозвался гвардеец, его звали Тэк. – Однако нам не следует обсуждать подобные темы.
– О, полностью с вами согласен. К тому же эта тема совсем не так интересна, как проделки императрицы. Неужели вы и в самом деле считаете, что она близка с Триуоллсом?
– Что вы имеете в виду, когда говорите «близка»? – с улыбкой полюбопытствовал Тэк.
– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.
– Заверяю вас, кавалер, ни в малейшей степени.
– Но что ж тут непонятного? Вот мы с вами, к примеру, сейчас близки.
– Ну не так чтобы очень – мы ведь не касаемся друг друга.
– Да, но вполне можем, если один из нас протянет руку, мой добрый Тэк.
– И все же мы этого не делаем.
– Но каждый из нас может, стало быть…
– Да?
– В общем, вот что значит «близки».
– Гм… все же я полагаю, что для близости необходимо прикоснуться друг к другу.
– Прекрасно, – кивнул Пэл. – Итак, по вашей терминологии, близка ли императрица с Триуоллсом?
– Ну, – тут гвардеец подмигнул Пэлу, – близка, по меньшей мере следуя вашему определению.
– Ба, – сказал Пэл. – Это не так уж и много.
– Однако, – рассмеялся Тэк, – с моей точки зрения, и немало.
– Близость в соответствии с вашей терминологией, Тэк, гораздо приятнее.
– Тут я не стану с вами спорить, мой добрый Пэл.
– Полагаю, вам это хорошо известно, Тэк.
– Мне? К стыду своему, должен признать, что ни в малейшей степени.
– Ба! Ваша возлюбленная, я уверен, придерживается другого мнения.
– Если бы у меня была возлюбленная, вы могли бы оказаться правы.
– Как? Вы хотите сказать, у вас нет возлюбленной? Но вы весьма привлекательны, производите прекрасное впечатление, я бы не удивился, если бы леди десятками сходили с ума от любви к вам.
– О, многое из того, что вы говорите, правда, но я слишком скромен, чтобы воспользоваться расположением леди.
– Тогда вам следует познакомиться с женщиной, которая знает, как обращаться со стеснительным гвардейцем.
– С удовольствием, только…
– Только?
– Она должна быть благородного происхождения.
– Вам не о чем беспокоиться, я отлично вижу, с кем веду беседу.
– Кроме того, совершенно необходимо, чтобы она была красива.
– Справедливое требование.
– Теперь, надеюсь, вы понимаете, что с такими взглядами я обречен на одиночество.
– Что ж, давайте подведем итоги.
– Я не против.
– Во-первых, она должна быть красивой.
– Конечно.
– Во-вторых, ее происхождение должно быть безупречным, чтобы она подходила такому бравому гвардейцу, как вы.
– Продолжайте, кавалер, я согласен с вами по всем позициям.
– В-третьих, она должна быть готова к близости – в том смысле, в котором мы с вами понимаем это слово.
– Да, и в особенности в том смысле, который я в него вкладываю.
– Понятно.
– Прекрасно.
– И наконец, она должна быть способна преодолеть вашу стеснительность.
– Иными словами, не должна возражать против моей естественной сдержанности и робости – я очень скромный человек.
– Да, – кивнул Пэл, которому пришлось укусить себя за щеку, чтобы не расхохотаться. – Это я и сам заметил.
– Вижу, вы правильно оценили мою ситуацию, кавалер.
– Прошу меня простить, Тэк, но я не до конца понимаю, в чем все же заключаются ваши проблемы.
– Как?
– Совершенно.
– Мне следует объяснить?
– Если вы хотите, чтобы я понял, – да.
– Очень хорошо. Ответ содержится в нескольких словах: где я найду такую женщину?
– И вся проблема?
– Именно.
– Я знаю, как она решается.
– Знаете?
– Разумеется.
– И вы мне расскажете?
– Если пожелаете.
– Пожелаю? Я прошу вас об этом уже битый час.
– Ну что ж, мой ответ носит имя Дженикор э'Терикс.
– Дженикор?
– Да.
– Вы знакомы с ней лично, кавалер?
– Я? – удивился Пэл. – Нет, а вы?
– По правде говоря, я о ней слышал и видел ее.
– Ну, насколько мне известно, – продолжал Пэл, – она хорошего происхождения.
– Да, вероятно, так оно и есть, она почти наследница трона.
– И красива.
– Тут не может быть никаких сомнений.
– Что же еще вам нужно?
– Что еще? Она должна иметь желание завести близкие отношения с господином вроде меня.
– Она имеет такое желание.
– Ба! Я вам не верю.
– Правда, правда, я слышал об этом из достоверных источников. Мне известно, что, встретив господина, отличающегося красотой и скромностью, она начисто теряет голову и не может воздержаться от долгих поездок в экипаже, во время которых на ушко нашептываются разные интимные словечки, или прогулок, когда паузы между репликами становятся все длиннее и длиннее.
– Вы знаете определенно?
– Как если бы следовал за ней по всему городу.
– Но от кого?
– От капитана Г'ерета, естественно.
– Он рассказал вам это?
– Да. И в таких словах, что у меня не возникло ни малейших оснований для сомнений. Видите ли, он тоже очень стеснительный господин.
– Ну, честно говоря, я этого не заметил, но вы лучше знаете своего капитана.
– Уверяю вас.
– Что ж, я должен подумать.
– Только вам не следует тянуть. Такие женщины недолго остаются одинокими. Сам капитан женился бы на ней, но он, как вы знаете, дзурлорд, что не дает ему права жениться на драконе. К тому же он уже женат.
– Да, причины серьезные.
– Но к вам они не имеют никакого отношения, мой добрый Тэк.
– Откровенно говоря, я еще не думал о браке.
– Ну вы же знаете женщин. После того как они выходят замуж, пройдет лет сто, прежде чем у них возникнет желание стать близким другом кому-нибудь еще.
– Я тоже это заметил.
– Теперь вы понимаете, что вам не следует терять ни одного дня.
– Полагаю, вы правы, кавалер. Признаюсь, я вам премного обязан.
– Ба! Когда меня освободят, можете угостить меня обедом и парой бутылок айлорского, а потом рассказать, как развивались события. И тогда я буду полностью удовлетворен.
– Значит, вы думаете, что вас освободят?
– Не сомневаюсь, поскольку не совершил никакого преступления.
– Вы не совершили никакого преступления?
– Никакого.
– Но тогда почему вас арестовали?
– Не имею ни малейшего представления.
– В таком случае вас, несомненно, очень скоро освободят.
– И я так думаю.
– Надеюсь, мне к тому времени будет что вам рассказать.
– С удовольствием вас послушаю.
– Ах, кавалер, я бы с радостью продолжил наш разговор, но мы уже прибыли к Крылу Дракона, сержант вошла внутрь. Вот, кстати, она возвращается. Сейчас вас куда-то поведут, а следовательно, наша беседа заканчивается.
– До встречи, мой дорогой Тэк.
– До встречи, кавалер.
Пэл приблизился к Кааврену и сказал:
– Я все устроил.
– Что устроили, мой дорогой Пэл?
– Увидите.
– Надеюсь, поскольку нас ведут в Крыло Йорича, где проживает правосудие.
– Значит, вы боитесь правосудия?
– Нет, но в Крыле Йорича находится императорская тюрьма, где содержат государственных преступников. А еще тех, кто приговорен к смертной казни. И хотя я надеюсь, что мы не относимся к последней категории, боюсь, мы почти наверняка попадаем в первую.
И тут Кааврен не ошибался. Все произошло именно так, как он и предполагал. Однако мы не станем рассказывать, как пленников запирали в подземелье Крыла Йорича – не самая приятная тема, ведь узниками стали наши друзья, – а вместо этого перейдем к описанию других событий.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
В которой читатель, уже ставший свидетелем бескровной битвы, увидит бескровную дуэль

Теперь же обратим наше внимание на господина, которым пренебрегали почти с самого начала нашей истории. Речь пойдет о капитане Г'ерете, который отправил наших друзей на задание, принесшее такие неожиданные плоды. Капитан, конечно же, видел Пэла насквозь и прекрасно понимал: кавалер не сказал ему всей правды, когда предложил отправить четверку друзей в далекое путешествие. Однако Г'ерет не сомневался, что получит честный рапорт и полезную информацию; более того, капитан всегда старался помочь своим гвардейцам, к которым относился как патриарх огромной семьи к своим внукам.
Поэтому его мысли не раз обращались к тем, кого он отправил – а точнее, кому разрешил отправиться – на восток. Впрочем, Г'ерет был уверен: рано или поздно он узнает много интересного. Нельзя рассчитывать на то, что, если швырнуть мешок с золотом в нищенский приют Чатьер, это не вызовет там смятения. Точно так же, послав йенди, дзура, лиорна и тиасу в место, являющееся средоточием дворцовых интриг, нужно ожидать чего-нибудь из ряда вон выходящего.
Однако, с другой стороны, мы должны учитывать, что капитан оставался капитаном и, следовательно, был постоянно занят, тогда как двор замер в терпеливом ожидании результатов событий, которые происходили за сотни лиг от столицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44