А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Начав с того, какой цепенящий ужас охватывал Гасси при мысли, что он должен произнести спич за завтраком после венчания, я шаг за шагом описал ей во всей последовательности развернувшиеся события, и должен признаться, я был чертовски красноречив. Когда я дошел до последней главы, глаза ее глядели в разные стороны, но она почти верила мне. - И вы утверждаете, что Стефани спрятала блокнот в папину серебряную корову? - Прямехонько в нее и засунула. - В жизни не слышала ничего более удивительного. - Согласен, очень странно, но правдоподобно, сами рассудите. Надо исходить из особенностей психологии индивидума. Вы скажете, что ни за какие деньги не согласились бы поменяться характером со Стиффи, но такова уж ваша кузина. - Берти, вы уверены, что не придумали эту историю? - Да зачем бы? - Я слишком хорошо знаю, как вы бескорыстны. - А, вот вы о чем. Нет, я ничего не придумал. Все чистая правда. Вы мне верите? - Поверю, если найду блокнот там, куда его положила Стиффи, как вы утверждаете. Надо пойти посмотреть. - Я бы на вашем месте пошел. - Иду. - Великолепно. Она побежала за блокнотом, а я сел за рояль и стал наигрывать одним пальцем "Вы вернулись, счастливые дни". В сложившихся обстоятельствах это был единственный доступный мне способ самовыражения. Я предпочел бы съесть пару яиц под соусом карри, потому что напряжение, в котором я прожил вечер, отняло у меня немало сил, но, как я уже заметил, яйца под соусом не наличествовали. Меня переполняла радость, Я чувствовал себя точно участник марафонского бега, который много часов обливался потом и наконец первым достиг финиша. Единственное, что мешало мне безраздельно предаться радости, была смутная мысль, что в этом злополучном доме каждую минуту может случиться что-то неожиданное и испортить счастливый конец. Не верилось мне, хоть убей, что "Тотли-Тауэрс" так легко сдался, он только делает вид, а сам исподтишка готовит какую-нибудь пакость. Так и оказалось. Мадлен очень скоро вернулась, но блокнота в ее руках не было. В означенном месте ей не удалось обнаружить ни малейших его следов. И, как я понял по ее репликам, она решительно отказывается верить, что блокнот вообще когда-либо существовал. Не знаю, выплескивали ли на вас когда-нибудь ведро ледяной воды. Мне довелось испытать такое в детстве по милости конюха, с которым мы не сошлись во мнении по какому-то вопросу. Вот и сейчас мне показалось, что я лечу в пропасть. Поди попробуй что-нибудь понять. Полицейский Оутс говорил, что, когда происходит что-то подозрительное, опытный сыщик первым делом старается определить мотив, а уж каким мотивом руководствовалась Стиффи, когда утверждала, что блокнот в корове, хотя его там не было, мне вовек не постичь. Эта авантюристка нагло обвела меня вокруг пальца, только зачем? Зачем ей было обманывать меня? Вот что обескураживало. Нет, так это оставить нельзя. - Вы действительно его там искали? - Конечно. - Хорошо смотрели? - Еще бы. - Стиффи клялась, что он там, она меня не разыгрывала. - Вы так считаете? - Что значит - я так считаю? - Вас интересует мое мнение? Пожалуйста: я убеждена, что никакого блокнота и в помине никогда не было. - Вы мне не поверили? - Нет. После такой отповеди говорить, разумеется, больше не о чем. Возможно, я произнес: "Ну что ж" - или издал какое-нибудь междометие, не помню, во всяком случае, я считал себя свободным. Приблизился к двери и словно в тумане распахнул ее. Я был поглощен своими мыслями. Вам, безусловно, знакомо это состояние поглощенности своими мыслями. Вы глубоко ушли в себя, сосредоточились. Не замечаете того, что происходит вне вас. Я прошел чуть не весь коридор, ведущий к моей спальне, и только тогда мое сознание зарегистрировало страшный шум где-то рядом. Я остановился, стал осматриваться и слушать.
Этот шум на самом деле был стук, кто-то с грохотом колотил по чему-то. "Какой хулиган!" - возмутился я и тут же увидел самого хулигана. Хулиганом оказался Родерик Спод, он словно старался разнести в щепы дверь в комнату Гасси. Когда я подошел, дерево уже еле выдерживало канонаду ударов. Зрелище мгновенно оказало успокаивающее действие на мои истерзанные нервы. Я будто родился заново. Сейчас объясню почему. Наверно, всем знакомо приятное чувство облегчения, когда злая судьба упорно преследует вас и вдруг вы встречаете человека, на ком можно выместить долго подавляемую досаду. Коммерсант, у которого плохо идут дела, срывает злость на конторском служащем. Конторский служащий отыгрывается на посыльном. Посыльный дает пинка кошке. Кошка выскакивает на улицу и задает трепку котенку, котенок, замыкая круг, убегает в поле и принимается ловить мышь. Именно это и произошло со мной. Доведенный до белого каления папашей Бассетом, Мадлен Бассет, Стиффи Бинг и иже с ними, преследуемый безжалостным Роком, я с отрадой подумал, что сейчас-то я сквитаюсь с Родериком Сподом. - Спод! - властно крикнул я. Он замер с поднятым кулаком и обратил ко мне горящее багровое лицо. Увидел, что это я, и в глазах погас кровожадный блеск. Казалось, он вот-вот угодливо завиляет хвостом. - В чем дело, Спод, что все это значит? - А, это вы, Вустер, здравствуйте. Какой приятный вечер. Ох и потешу я свою душеньку, слишком долго мне пришлось копить досаду. - При чем тут вечер - приятный он или нет. Честное слово, Спод, вы перешли все границы. Это была последняя капля, придется принять против вас самые суровые меры. - Но как же так, Вустер... - Как вы посмели устроить в доме этот немыслимый тарарам? Переполошили всех. Неужто вы забыли, что я приказал вам сдерживать свой необузданный нрав и не носиться с оголтелым видом, точно взбесившийся гиппопотам? Я-то думал, что после моих слов вы проведете остаток вечера, уединившись в своей комнате с хорошей книгой. А вы? Возобновили попытки напасть на моих друзей и нанести им увечья, за этим я вас и застал. Вынужден предупредить вас, Спод, что мое терпение не безгранично. - Эх, Вустер, Вустер, ничего вы не понимаете. - А что я должен понимать? - Не знаете, что меня на это толкнул сам лупоглазый Финк-Ноттл. - На лице Спода появилось тоскующее выражение. - Я просто должен свернуть ему шею. - И не мечтайте. - Ну, вытрясу из него душу. - И душу не вытрясете. - Он назвал меня напыщенным ослом. - Когда Гасси это сказал? - В общем-то он не говорил. Он написал. Вот, смотрите. Он вынул из кармана небольшой блокнот в коричневом кожаном переплете. Вот так сюрприз! Мне снова вспомнился Архимед; короткий рассказ Дживса о том, как он открыл закон о действии выталкивающей силы, произвел на меня глубокое впечатление, я словно видел это собственными глазами. Вот он пробует ногой воду в ванной... входит в нее... ложится. Мысленно я повторял за ним все его движения - намыливал губку, мыл шампунем волосы, потом запел... И вдруг, когда он легко взял высокую ноту, его голос умолк. Наступила мертвая тишина... Сквозь мыльную пену видно, какой необыкновенный свет горит в его глазах. Губка падает из рук, он этого не замечает. С уст срывается торжествующий возглас: "Ура! Я открыл! Открыл закон Архимеда!" И он выскакивает из ванной вне себя от счастья. Точно такое же действие оказало на меня чудесное появление блокнота. Миг ошеломленного молчания, потом торжествующий возглас. И я не сомневаюсь, что, когда я властно протягивал руку к блокноту, в моих глазах горел необыкновенный свет. - Давайте сюда блокнот. - Да, Вустер, я очень хочу, чтобы вы прочитали. Тогда вы меня поймете. Он попал мне в руки случайно. Я подумал, что сэру Уоткину Бассету будет спокойнее, если я возьмусь приглядывать за коровой. В округе сейчас то и дело кого-нибудь грабят, - торопливо пояснил он, - а эти стеклянные двери так ненадежны. И поэтому я... ээ.. пошёл в гостиную, где размещается коллекция, и вынул сливочник из горки. Меня удивило, что внутри что-то перекатывается. Я открыл крышку и увидел этот блокнот Смотрите, - он ткнул своим похожим на банан пальцем,- вот что он пишет о том, как я ем спаржу. Наверно, Родерик Спод решил, что мы с ним будем вместе читать, переворачивая страницы. Но я сунул блок нот в карман и увидел, как сильно он разочарован. - Вы что же, Вустер, хотите забрать блокнот? - Да. - Но я собирался показать его сэру Уоткину. Там и о нем много. - Спод, зачем же понапрасну огорчать сэра Уоткина? - Может быть, вы и правы. Тогда я снова займусь дверью, буду ее высаживать? - Ни в коем случае, - категорически запретил я. - Вы можете сделать только одно: испариться. - Испариться? - Да, испариться. Оставьте меня, Спод, я хочу побыть один. Вот он скрылся за углом, и тогда я сам принялся колотить в дверь. - Гасси! Ни звука в ответ. - Гасси, выходи! - Не дождетесь, скорее сдохнете. - Да выходи ты, балда, это я. Берти. Но и это на него не подействовало. Позднее он мне объяснил, что ему показалось, будто Спод искусно подделывается под мой голос. В конце концов я все-таки убедил Гасси, что это и в самом деле друг его детства, он, и никто другой, после чего услышал шум отодвигаемой мебели, дверь открылась, и он осторожно высунул голову, точно улитка, пожелавшая разведать обстановку после того, как кончилась гроза. Не буду описывать в подробностях последовавшую бурную сцену. Вы, несомненно, не раз видели что-то подобное в кино, когда в последнюю минуту появляется десант американской морской пехоты и спасает осажденный гарнизон. Скажу только, что от радости он чуть ли не скакал вокруг меня, как собака. У него сложилось впечатление, что я одержал победу над Родериком Сподом в кулачном бою, и я решил не разубеждать его. Сунув ему в руку блокнот, я велел идти к Мадлен и показать ей, а сам вошел в свою комнату. Дживс был там, занимался какими-то делами. Я собирался, как только увижу его, выдать ему по первое число за нервотрепку, которую мне пришлось пережить по его милости, когда я беседовал с папашей Бассетом. Но сейчас я лишь рассиялся самой сердечной улыбкой, никаких злобных взглядов. Ведь в конце концов его план увенчался успехом, и вообще сейчас не время сводить счеты. Разве Веллингтон распекал своих солдат после Ватерлоо? Он хлопал их по плечу и ставил выпивку. - А, Дживс, вы здесь. - Да, сэр. - Ну что ж, Дживс, можно начинать складывать вещи. - Простите, сэр? - Возвращаемся домой. Завтра и уедем. - Значит, сэр, вы не предполагаете продлить ваш визит в "Тотли-Тауэрс"? Я от души рассмеялся. - Дживс, не задавайте глупых вопросов. Неужели человек по доброй воле захочет продлить свой визит в "Тотли-Тауэрс"? Меня здесь ничто больше не задерживает. Я свой долг выполнил. Завтра проснемся и сразу в путь. Так что начинайте укладываться, рванем как можно раньше, не будем терять ни минуты. Ведь это не займет много времени? - Нет, сэр. У нас всего два чемодана. Он извлек их из-под кровати и, открыв тот, что побольше, принялся укладывать в него пиджаки, брюки и прочее, а я, расположившись в кресле, начал вводить его в курс последних событий. - Так вот, Дживс, ваш план сработал без сучка и задоринки. - Чрезвычайно рад это слышать, сэр. - Конечно, этот ужас будет долго преследовать меня по ночам в кошмарных снах. Умолчу о том, что это вы меня в него втравили, скажу лишь, что заговор удался. Благословение вылетело из дядюшки как пробка из шампанского, теперь ничто не помешает Стиффи и Пинкеру предстать перед алтарем. - Чрезвычайно удачный поворот событий, сэр. Значит, реакция сэра Уоткина оказалась именно такой, как мы ожидали? - О, Дживс, такого мы и не ожидали. Вам доводилось наблюдать, как могучая шхуна становится игрушкой разъяренной стихии? - Нет, сэр. Я предпочитаю бывать на побережье в тихие дни. - Именно такая злосчастная шхуна возникла в моем воображении, когда я сообщил, что желаю стать его племянником, женившись на Стиффи. Он был ну в точности гибнущий "Геспер". Помните? Он плыл по бурному морю, а капитан еще взял с собой юную дочь, чтобы одному не скучно было. - Да, сэр. Ее глаза - цветущий лен, лицо - нежнейший рассвет, а грудь бела, как ландыша цвет. - Совершенно верно. Так вот, я говорил, ветер перевернул шхуну, и во все щели хлынула вода. А когда появилась Стиффи и сказала, что это ошибка и что на самом деле жених Растяпа Пинкер, его радости не было границ. Он тут же дал согласие на их брак. Так спешил, что даже заикался. Но зачем я все это рассказываю вам, Дживс, только время трачу на пустяки. Сейчас вы услышите настоящую сенсацию. После таких событий правительства подают в отставку. Я раздобыл блокнот. - Неужели, сэр? - Да, это святая истина. Я увидел его в руках у Спода, отобрал, и в эту самую минуту Гасси показывает его мисс Бассет и смывает со своего имени грязь. Не удивлюсь, если они уже заключили друг друга в пылкие объятия. - Это ли не цель желанная, сэр. - В самую точку, Дживс. - Стало быть, вам не о чем больше тревожиться, сэр. - Абсолютно не о чем. Я чувствую несказанное облегчение. Будто у меня на шее висел жернов, и вот я его сбросил. Я готов петь, танцевать. Не сомневаюсь, что Мадлен будет довольно увидеть проклятущий блокнот - и все уладится. - Думаю, так и случится, сэр. - Ты должен знать, Берти, - произнес Гасси, который появился в этот миг в дверях, похожий на привидение, которое к тому же пропустили через пресс для отжимания белья, - случилось непоправимое. Свадьбе не бывать.
ГЛАВА 11
Я схватился за голову, чувствуя, что земля уходит из-под ног. - Не бывать? - Не бывать. - Твоей свадьбе? - Моей. - Не бывать твоей свадьбе? - Именно так: не бывать. - Ты в своем уме? - В своем. Не знаю, как поступила бы на моем месте Мона Лиза. Наверное, так же, как я. - Дживс, - сказал я. - Бренди. - Слушаю, сэр. Дживс улетучился, дабы выполнить миссию по оказанию милосердия ближнему, а я перенес все свое внимание на Гасси, который метался по комнате как слепой, вот-вот начнет рвать на себе волосы. - Это невыносимо! - простонал он. - Для меня жизнь без Мадлен - не жизнь! Конечно, от подобных высказываний оторопь берет, однако о вкусах не спорят. Один на девушку молится, а другого от одного ее вида тошнит. Помню, даже моя тетка Агата вызвала когда-то у покойного Спенсера Грегсона роковую страсть. Бродя по комнате, Гасси наткнулся на кровать и воззрился на лежащую на ней свитую в жгут простыню. - Я думаю, - сказал он отрешенно, как бы обращаясь к самому себе, - я думаю, на ней можно повеситься. Надо как можно скорее отвлечь его от этих мыслей. Я уже более или менее смирился, что мою спальню превратили во что-то вроде зала заседаний Лиги Наций, но позволить людям сводить в ней счеты с жизнью? Ни за что не допущу. - Здесь ты вешаться не будешь. - Но где-то же я должен повеситься. - Только не в моей спальне. Он поднял брови. - Можно мне посидеть в твоем кресле, возражать не будешь? - Сиди. - Спасибо. Он сел и уставился в пустоту невидящим взглядом. - Ну вот что, Гасси, - сказал я, - давай рассмотрим сделанное тобой заявление. Что за бред ты нес по поводу того, что свадьбе не бывать? - Не бывать, и все. - Разве ты не показал ей блокнот? - Да, я показал ей блокнот. - Она прочла, что ты там написал? - Прочла. - И разве она не tout comprendre? - Поняла. - И tout pardonner? - Простила. - Тогда ты что-то перепутал. Свадьба должна состояться. - Говорю тебе, не состоится. По-твоему, я не способен уразуметь, когда дают согласие на свадьбу, а когда не дают? Сэр Уоткин категорически против. Удара с этой стороны я не ожидал. - Но почему? Вы что, поссорились? - Да, из-за тритонов. Ему не понравилось, что я пустил их в ванну. - А ты действительно пустил их в ванну? - Пустил. Я, точно опытный следователь на перекрестном допросе, задал коварный вопрос: - Зачем? Его рука затрепыхалась, будто он искал ту самую соломинку, чтоб схватиться. - Я разбил аквариум. Аквариум стоял в моей спальне. Стеклянный аквариум, в котором я держу тритонов. Я разбил стеклянный аквариум, который стоял в моей спальне, и перенес тритонов в ванну, больше их было некуда посадить. Умывальник слишком маленький, тритоны любят простор. Поэтому я и перенес их в ванну. Потому что аквариум разбил. Стеклянный аквариум, что стоял в моей спальне. Я держу в стеклянном аквариуме... Все ясно, если его не остановить, он до бесконечности будет ходить по кругу, и чтобы отвлечь его внимание, я громко стукнул фарфоровой вазой по каминной полке. - Я понял, понял, продолжай, - сказал я, смахивая осколки в камин. - Как в число действующих лиц попал старый хрыч Бассет? - Он захотел принять ванну. Разве мог я предположить, что кому-то взбредет в голову принимать ванну в такой поздний час? Я был в гостиной, и вдруг он врывается туда и вопит: "Мадлен, этот проклятый Финк-Ноттл напустил в мою ванну головастиков!" Кажется, я немного вышел из себя. Закричал: "Ах вы, старый осел, не смейте прикасаться к моим тритонам! И близко не подходите! Я провожу чрезвычайно важный опыт". - Ясно. Что потом? - Я стал объяснять ему, что хочу установить, влияет ли полнолуние на любовные игры тритонов. На его лице появилось странное выражение, он замялся, а потом возьми и брякни, что вынул из ванны пробку и спустил моих тритонов вместе с водой в канализацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25