А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не так уж она была к нему равнодушна, как хотела показать и, что уж греха таить, как он сам думал. Последние несколько дней открыли Иену глаза. Он вспоминал нежное прикосновение ладони ко лбу, то, как она поправляла одеяло и осторожно меняла повязки. Снова видел слезы в ее глазах, когда впервые очнулся от забытья, робкую, но бесконечно милую улыбку.
В душе поднялось необыкновенное чувство удовлетворения: Сабрина не только доставляла ему наслаждение в постели, хотя волновала его так, как ни одна другая женщина, она разожгла пожар и в его чреслах, и в самом его сердце. Иен оценил, сколько пользы принесло ее появление в замке и признал роль хозяйки и жены. У него вызывало уважение и восхищало его то отважное упорство, с каким она бралась за любое дело. К тому же она была женщиной с характером — сильной и гордой.
Она была его. Его!
В последующую неделю между ними установились мир и согласие. Молодой и крепкий организм Иена быстро справлялся с болезнью. Беспокоило левое плечо. Он не мог еще владеть рукой, как раньше, но понимал, что и это пройдет.
Однажды утром он объявил о своем намерении развлечься рыбалкой, и Сабрина удивила его, спросив, не может ли она отправиться с ним.
— Там очень трудный подъем, — сказал он. — Слишком скалистый для лошадей.
Подбородок жены моментально взлетел вверх.
— Я справлюсь, — решительно возразила она, и Иен не сомневался, что ответ будет именно таким.
Они тронулись в путь и долго не говорили друг другу ни слова, но молчание не казалось им тягостным. Тропинка, ведущая к горному озеру, так петляла и во многих местах сужалась, что путники не могли идти рядом. Сабрина уверенно шла за Иеном и лишь раз оступилась, обрушив в провал десятки камней. Муж моментально обернулся и схватил ее за руку.
— Со мной все в порядке, — запыхавшись, проговорила она.
— Держись, здесь уже недалеко.
Заботясь о ее безопасности, Иен несколько замедлил шаг. Вскоре, как он обещал, тропинка привела их к цели путешествия.
Небольшое озерцо приютилось в крохотной долине под гребнем, на котором они стояли. Сапфировая гладь воды спокойно отражала небо, где солнечные лучи, точно копья, разгоняли близкие облака и те шарахались к громоздящимся вдали скалистым вершинам. Туман не портил красоты строгого гранита гор, и Иен подумал, что никогда не устанет любоваться этой картиной.
Рядом с ним Сабрина переводила дыхание. Чувствовала ли она такое же единение с землей? Иен повернулся к жене. Ему бы очень этого хотелось. Он пристально на нее посмотрел.
— Признайся, не похоже на Данлеви?
— Не похоже. — Она посмотрела туда, где небо, казалось, сходилось с землей. — Тоже красиво, но совсем по-другому.
Грудь Иена наполнилась гордостью. Ответ Сабрины его сильно обрадовал.
— Пошли. — Он взял ее за руку. Вдвоем они спустились к озеру. Иен раскинул одеяло, чтобы не сидеть на холодной, покрытой мхом земле, и вскоре они уже забрасывали удочки.
Наконец, так и не дождавшись удачи и не поймав ни одной рыбки, Сабрина отложила удочку, и Иен почувствовал, что она смотрит на его выглядывавшие из-под юбки ноги.
— Тебе не холодно? — спросила она.
— Холодно. Согрей меня, красавица. — Он отбросил удочку и потянулся к ней. Но Сабрина легко увернулась и вскочила на ноги.
— Я хочу есть, — объявила она.
— И я тоже.
Она сделала вид, что не поняла намека, и направилась к мешку с едой. Иен вздохнул и поплелся за ней. Сабрина оторвала кусок жареной баранины, которой они ужинали накануне, и подала мужу, но вместо того, чтобы взять мясо, он стиснул ее запястье и стал откусывать у нее из руки. Губы касались пальцев, терлись о кожу; наконец он слизнул с ее руки остатки ароматного сока.
Глаза Сабрины расширились.
— Лакомый кусочек. — Ее голос дрожал так же явственно, как колотилось его сердце.
— Очень.
Йен перевел взгляд на ее губы и почувствовал, что его подхватил и несет полноводный поток желания. Безумно захотелось прильнуть к бархатистому рту. Он придвинулся ближе и вдохнул тонкий запах ее волос. Сабрина не надела чепец и не заплела, как обычно, косу; ее распущенные волосы разметались по плечам и спине. Неужели она сделала это специально для него? Иен обнял ее, и на этот раз жена не бросилась прочь. Напротив, подставила губы, и, наслаждаясь ее невинным порывом, Йен проник языком в беззащитную влажную и жаркую глубину ее рта. От Сабрины исходил аромат меда и роз — символ невысказанного желания, — и его чресла снова вспыхнули. Он поцеловал ее в щеку, затем в то нежное место, где на шее бешено бился пульс, и опять улыбнулся.
— Не просто лакомый — пища богов. — Ему понравилось, как распахнулись ее глаза и как из-под отяжелевших век Сабрина туманным взором посмотрела прямо на него. Кончик языка облизал губы.
— Иен, — прошептала она, — мы разочаруем домашних, если не наловим рыбы на ужин.
— К черту домашних! — Он придвинулся так, чтобы она почувствовала, как подрагивает и наливается силой его мужская плоть.
— Иен! — только и смогла произнести Сабрина.
— К чему сопротивляться, дорогая? — Его смех прозвучал отрывисто и хрипло. — Туда меня еще никто не ранил.
Близость жены довела его кровь до кипения. Иен снова ее поцеловал, но когда попытался опрокинуть на спину, Сабрина приложила палец к его губам.
— Подожди, — качнула она головой. — Позволь мне. — И, положив ладонь на грудь, легонько толкнула его назад. Иен откинулся на спину, вытянул ноги и оперся на локти. Зеленые глаза Сабрины лукаво блеснули. — Тебе нельзя до меня дотрагиваться. Помнишь об этом, мой горский принц?
Сердце Иена бешено заколотилось. Слегка заинтригованный, он стал ждать, что последует дальше. Ему еще только предстояло узнать эту сторону характера Сабрины.
Она приподняла юбки и, оседлав его тело, потерлась бархатистым лоном о его готовое к бою копье. Иен застонал, призывая все силы, чтобы не сорваться. Ему стоило большого труда держать по-прежнему руки на земле, но он с радостью отдавался этой борьбе. Поворот изящных, гибких бедер — и его изнывающая от желания, напрягшаяся плоть оказалась целиком заточенной в ее тесной и жаркой глубине.
Сабрина посмотрела на мужа глазами цвета весенней травы и, задохнувшись, прошептала: — Да, подъем был в самом деле непрост.
А он, погруженный в оранжевый туман наслаждения, закрыл глаза: огонь Сабрины растопил его до самой души. Она приподняла бедра, и тайная влекущая долина оказалась на самом острие его копья. Иен приоткрыл веки и посмотрел прямо на жену.
— Бери меня, родная. — Его хриплый голос дрожал. Чтобы произнести всего несколько слов, потребовалась вся его сила. — Бери скорее!
Небо свидетель — она послушалась: с таким неистовством сжимала и разжимала бедра, что Иену почудилось, что он вот-вот умрет от экстаза. Пытаясь сдержаться, Мак-Грегор заскрипел зубами, но все было бесполезно.
Исторгнув из горла стон, он схватил Сабрину за бедра, а она продолжала отплясывать на нем танец страсти, испытывая то же вожделение, что и он. Наконец, изливая горячее семя, он весь содрогнулся и в тот же миг понял что с ней происходит то же самое. Иен стиснул ее в объятиях, Сабрина гортанно застонала, рухнула ему на грудь и успокоилась в сплетении его рук и ног. Ее голова провалилась в ложбинку у его плеча. Прошло немало времени прежде чем дыхание Иена успокоилось. Он провел кончиком пальца по ее спине, и она тихонько замурлыкала. Мысль о буйной непосредственности жены заставила Иена улыбнуться.
Он не ожидал от нее ничего подобного.
В тот день рыбу им больше ловить не пришлось.
Глава 17
Следующий день выдался относительно спокойным. Зима накрыла нагорье белым покрывалом и принесла с собой сырость и пронизывающий холод. Голые, стылые ветви деревьев разлаписто чернели на фоне серого бесконечного неба, а зазубренные вершины гор оделись в сверкающий ледяной панцирь.
Обитателей замка не покидало веселое настроение. Время неумолимо бежало, и Сабрина больше не сомневалась в том, что носит под сердцем ребенка.
Определив срок, женщина поняла, что зачала в их самую первую с Иеном ночь. Последние месячные были еще в Данлеви, но кроме того, с ней произошли и другие перемены. Обмороки стали реже, но груди налились и сделались чувствительнее. Раньше ей приходилось не так уж часто болеть, а теперь по утрам ее стала посещать странная дурнота. Иен ничего не замечал, потому что, когда он вставал, Сабрина еще оставалась в постели.
Узы между ними продолжали крепнуть, но Сабрина понимала, что их отношения только еще складываются. Признанием в беременности женщина боялась разрушить свой недавно обретенный мир.
У Иена часто менялось настроение. По временам он становился совершенно чужим, будто уносился мыслями куда-то за полсвета. Сабрина прекрасно знала, что по стране прокатилась волна раздора. Иен не сомневался, как-то сказал Фрейзер, что налет на деревню был предупреждением сторонникам Брюса. Не это ли так сильно его угнетало? Сколько бы Сабрина ни задавала вопросов, муж отвечал, что беспокоиться не о чем.
Однажды днем Сабрина увидела, как Иен вывел из конюшни жеребца. И тут его за клетчатые штаны, которые он надевал в холодные дни, ухватил игравший у ворот карапуз. Иен опустился на корточки перед ребенком, рассмеялся, что-то сказал, и мальчик изо всех сил закивал головой. Затем Иен выпрямился, усадил сорванца в седло и, взяв поводья, повел коня по двору. Даже из окна спальни Сабрина видела, как счастлив ребенок. Покатав мальчика, Иен опустил его на землю и погладил по головке. Нежный и красноречивый жест.
Рука Сабрины машинально скользнула к животу — туда, где уже явственно ощущалась округлость, потому что шел третий месяц ее беременности. Надо ему поскорее сказать, пока не заметили другие.
Старая боль уколола сердце. Сабрина помнила, как Иен однажды сказал, что она будет матерью его сыновей. Но действительно ли он хотел ребенка, ребенка именно от нее? Она ненавидела тревожащие душу сомнения. Не сожалел ли Иен, что женился на ней? Или предпочел бы другую мать для своего дитя? Например, Маргарет? Или Фионну? Нет, видимо, она действительно испорчена, как говорил отец. Разве можно ревновать к умершим?
Сабрина вздрогнула и задумалась вновь о том, кто же убил Фионну… Но тут же упрекнула себя в глупости и постаралась прогнать тяжелые мысли. В доме накопилось столько работы — не время хандрить, надо заняться делами.
Раз в месяц они пополняли на кухне запасы специй и трав. Товар этот был редким и дорогим, поэтому его приносили понемногу и хранили в специальном шкафу в прохладной кладовой, которая находилась в самых недрах замка, и, как это ни глупо, Сабрина ходить туда боялась. Она намеревалась перенести шкаф куда-нибудь в другое место, но каждый раз забывала и вспоминала только тогда, когда ей требовались специи.
По грубо вытесанным каменным ступеням с толстой свечой в руке она спустилась ниже уровня земли и направилась по узкому, продуваемому сквозняками коридору, который, казалось, упирался в кромешную тьму.
Шаги гулко отдавались в ушах… Или это эхо шутило с ней? Сабрина обернулась и застыла как вкопанная. Холодок побежал по спине. Неужели кто-то шел за ней следом? Она стала всматриваться в тени, но ничего не заметила.
Снова пошла вперед… и опять шаркающие звуки раздались у нее за спиной. Сабрина резко обернулась. Никого…
Тогда она двинулась вперед и, глубоко вздохнув, попыталась успокоиться. В унисон биению сердца ускорила шаги, убеждая себя, что у нее просто разыгралось воображение. Но тревога не проходила. Кладовая была прямо перед ней. Оставалось взять специи и травы и повернуть обратно. Но в этот момент она снова услышала шорох.
— Кто там?
Ответом ей было лишь собственное эхо.
По спине побежали мурашки, горло сдавил непонятный страх. Но Сабрина заставила себя отогнать мысль об опасности, открыла кладовую и направилась прямо к шкафу. Руки не слушались, женщина уронила ключи, они скользнули по полу, и в этот миг Сабрина увидела то, чего не замечала прежде: железное кольцо в узенькой, едва ли шире ее самой, двери в стене, которая была закрыта на дубовую задвижку. Мелькнула мысль, что это, должно быть, какой-то люк.
В этот миг на плечи ей обрушился сильный удар. От неожиданности и боли Сабрина закричала. Свеча покатилась по полу и погасла. На долю секунды ей показалось, что она различает обутую в сапог ногу. Рука в перчатке потянулась к железному кольцу, скрипнули петли. Кто-то схватил ее за плечи и швырнул в зияющий провал.
Она упала на пол, больно ударившись плечом. Дверь захлопнулась, и дубовая задвижка вернулась на прежнее место. В коридоре послышались гулкие шаги, которые постепенно замерли, наступила тишина.
Сердце Сабрины бешено колотилось, плечо ломило. Женщина поворачивала голову то вправо, то влево. Моргала, терла глаза, закрывала их и открывала снова, отчаянно пытаясь различить хоть какое-то подобие света. Яркой вспышкой в душе полыхнул страх — ни единого огонька. Боже праведный, ее кинули в такой темный колодец, что она не видела ничего!
Ужас сковал живот. Кто заточил ее сюда? И за что? Почему решил наказать?
Холодные пальцы страха скользили у нее по спине, в горле зарождался и рвался на волю крик, но Сабрина изо всех сил старалась его удержать — следовало сохранить остатки хладнокровия. Пораженная, трясущаяся и напуганная, она поднялась на ноги и на ощупь двинулась вперед. Комната оказалась крохотной: едва ли четыре шага в длину и вдвое меньше в ширину. Со всех сторон Сабрину окружали каменные стены, а прощупав носком пол, она поняла, что под ногами грязь.
Женщина поежилась — какие мерзкие существа могут здесь обитать? Наклонив голову набок, она коснулась ладонью стены и пошла по периметру комнаты, пока не ощутила контуры двери. И тогда ударила в нее кулаками и закричала: — На помощь! Кто-нибудь, помогите!
Ее охватила паника. Страх подхлестывал неистовое желание поскорее выбраться на свободу. Она била изо всех сил в дверь и кричала до тех пор, пока совершенно не охрипла. Чепец слетел с головы, и от резких движений волосы разметались по плечам. Хриплое дыхание толчками вырывалось из горла, а сердце колотилось так сильно, что сотрясало все тело.
Ее никто не услышал, никто не пришел и не помог…
Время шло. Сабрина не представляла, проходят часы или минуты. Ей казалось, что она куда-то унеслась и снова оказалась в детстве. Не знала, день на дворе или ночь, только чувствовала, как ее обволакивал, проникал до самых костей холод.
Стены наваливались с боков, потолок нависал все ближе и ближе… «Словно похоронена заживо, — подумала женщина. — Вот если бы проснуться и обнаружить, что все это только сон».
— Иен! — позвала она. — Иен!
Ужас разлился по жилам, по щекам потекли слезы. Сабрина царапала ногтями дверь. Занозы впивались в кожу, но она не обращала внимания на боль.
Иен не приходил. И никогда не придет. Ей предстояло умереть одной в темноте… Грудь Сабрины судорожно вздымалась, в горле болезненно клокотало. В отчаянии она сползла — по стене на пол и свернулась в маленький комочек.
Иен вернулся с охоты, приволок убитого оленя. Увидев добычу, обитатели замка пришли в восторг. Громкими криками они приветствовали главу клана.
— Попируем сегодня ночью!
— И сегодня, и завтра, и много ночей подряд! Широко улыбаясь, Иен пружинистыми шагами пересек зал.
— Жена наверху? — обратился он к спустившейся к нему служанке.
— Нет, милорд. — Девушка покачала головой. — Я давно ее не видела.
Как выяснилось, другие тоже не знали, где госпожа. А Иен все медлил задать вслух не выходивший из головы вопрос: неужели она убежала? Не может быть! Возможно, Сабрина не чувствовала себя безмерно счастливой, но по крайней мере была довольна. Не бегала от него и не сторонилась его ласк.
Лошадь Сабрины оказалась в конюшне. Улыбка давно погасла на лице Иена. Куда, черт возьми, она могла деться?
До кухни еще не докатилась весть, что в замке не могут найти госпожу, и кухарка послала поваренка в кладовую за вином.
— Давай-ка побыстрее, парень, — строго наставляла она.
— Сию минуту, мэм, — беззаботно ответил мальчик. Он знал, что хотя кухарка ругается и ворчит, на деле она добросердечная женщина. Спускает за провинность штаны и бьет прутом, а потом плачет сама.
Мальчик весело бежал по коридору, когда услышал какой-то странный звук… будто кто-то тихонько шлепал по дереву. Он удивленно остановился. Звук повторился.
Поваренок весь напрягся, но все же крадучись двинулся вперед. Он не слышал ни о каких привидениях в замке Мак-Грегоров. Но разве это что-нибудь значило? Не за его ли теткой не так давно в самую полночь погналось существо в темном капюшоне с когтями дьявола? От этого воспоминания мальчик боязливо поежился.
Стук повторился опять. На этот раз его сопровождали крики, от которых похолодела кровь.
Не помня себя от страха, поваренок повернулся и во всю прыть бросился назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31