Здесь выложена электронная книга Торжество любви автора по имени Джеймс Саманта. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Джеймс Саманта - Торжество любви.
Размер архива с книгой Торжество любви равняется 164.21 KB
Торжество любви - Джеймс Саманта => скачать бесплатную электронную книгу
«Торжество любви»: АСТ; Москва; 1999
ISBN 5-237-03082-3
Аннотация
Юная Сабрина Кинкейд страшилась гордого предводителя шотландского клана Иена Мак-Грегора, точно самого Дьявола, ибо тайные слухи именно его обвиняли в загадочном исчезновении ее сестры.
Но обещание, данное отцом девушки, было обещанием чести и красавица пошла с Иеном под венец. Гордому шотландцу, однако, мало было обладать лишь телом Сабрины, и втайне он поклялся себе, что любой ценой покорит сердце молодой жены и пробудит в ней огонь ответной страсти.
Саманта Джеймс
Торжество любви
Пролог
Шотландия. Конец XIII века
Звуки сдерживаемого смеха привели парня к конюшне. Это был долговязый юнец лет пятнадцати. Еще не мужчина, но уже и не мальчик, он смотрелся выше мужей вдвое старше его. Все в нем дышало силой и энергией: жилистые руки, длинные крепкие ноги, видневшиеся из-под килта.
Секунду парень постоял в дверях, наморщив лоб: он размышлял, уж не обманывает ли его слух. Но уже в следующее мгновение зрение уловило в темном углу за сеном какое-то движение. И тут же в мрачной, унылой конюшне раздался знакомый звонкий, будоражащий девичий смех.
Парень тяжело вздохнул. Отчего девчонка не в церкви? Дункан, ее отец, если узнает, страшно разозлится, хотя удивлен и не будет. И уж обязательно закричит: — С тобой вечно случается что-нибудь не так!
«И он прав. Она такая и есть», — подумал парень и в этот миг разглядел, что девчонка стоит в грязи на коленях, а рядом — с полдюжины мальчишек из деревни. Глаза всех прикованы к лежащим на земле костям.
Девчонка взвизгнула и от восторга захлопала в ладоши: — Я снова выиграла! — Она весело рассмеялась, обнажив белоснежные ровные зубы. Тут же вскочила, сверкнув миниатюрными босыми ступнями, закружилась, замахала руками. Поношенная юбка взметнулась в воздухе. Если она и почувствовала жадные мальчишеские взгляды на загорелых щиколотках и упругих икрах, то не подала ни малейшего вида.
Красивой девчонка не была — нисколько, не то, что ее сестра Маргарет. Густые волнистые волосы цвета пламени с янтарной и золотистой искрой не поддавались ни одному гребню. Но глаза у нее были удивительные: обрамленные блестящими ресницами, они поражали ясной чистотой, словно зеленеющие поля. В глубине зрачков бился дух настоящей жизни. Как обычно, где-то в потаенном уголке своего существа парень поразился их прозрачности и цвету…
— Игра не кончена. Дайте кинуть и мне! — улыбнулся вошедший.
Девчонка так и подскочила. Чудесные глаза потемнели, выдавая досаду, вызванную его появлением. Она молча следила, как он приближался к сидящим, и взгляд ее внезапно помрачнел.
Ребята шумно приветствовали вновь прибывшего.
— Йен!
— Садись с нами!
— Давай, а то эта малышка спустит с нас последние штаны.
Йен посмотрел на небольшую кучу всякого барахла, лежащего рядом с девчонкой, и его губы растянулись в улыбке.
— Что, мальцы, она опять жульничала?
Ее рот крепко сжался.
— А вот и нет! — вспыхнула девочка. — И бросать ты не можешь, потому что в этом кону не играешь!
Вокруг благодушно зашумели.
— Будет тебе, Сабрина. Пусть кидает! — воскликнул светловолосый, веснушчатый четырнадцатилетний Джереми.
— Кидай! — поддержали другие. — Что в этом плохого? Один из мальчишек подтолкнул другого: — Не хочет, потому что сама мошенничала.
— Нисколько! — возмутилась Сабрина.
— Тогда докажи! — хитро улыбнулся один из игроков. — Дай ему кинуть. Губы девчонки плотно сжались, глаза сузились.
— Хорошо.
— А какая ставка?
— Никакая! — оборвала она.
— Но должно же что-нибудь быть… — Иен осекся, увидев, что глаза ее сверкнули огнем.
Девчонка вздернула подбородок, губы искривило подобие улыбки.
— Хорошо, — буркнула она, — если я выиграю, проведешь две недели с Дугласом на верхнем пастбище.
Дуглас был главным пастухом ее отца. Дни и ночи вдали от дома он охранял стадо овец.
«Ничего себе! Значит, вот как она решила избавиться от меня!» — подумал Иен и, хотя, как он ни старался, улыбка все же кривила его рот, быстро и резко ответил: — А если выиграю я, ты поцелуешь Роберта. — Он кивнул на сидящего в дальнем углу рослого парня с телячьими глазами, который, когда Сабрина отворачивалась, не отрываясь, смотрел на нее.
— Роберта? С какой стати?! — В ее грубоватом голосе послышались испуганные нотки.
— Потому что таков уговор. Но конечно, только в том случае, если ты проиграешь.
Испуг постепенно покидал девичьи глаза. Иен смотрел на Сабрину, и его темная бровь насмешливо изгибалась.
— Так что, принимаешь предложение?
Сабрина потупилась. Легкий занавес волос скрыл от Иена выражение ее лица. Но он чувствовал, как работает ее мысль: это опасно! Она вдруг встряхнула головой и расцвела солнечной улыбкой: — Ладно, Иен, поцелую, — и наклонилась, чтобы подобрать кости.
— Нет уж, — остановил ее парень, — попросим кости у Джереми.
Мальчишка с готовностью полез в карман и опустил на ладонь Иена два грубо вырезанных кубика. Чуть заметно улыбнувшись, тот широким жестом передал их Сабрине.
— Бросай первая.
Она выхватила кости. На секунду глаза ее устремились к небу. Глубоко вздохнув, Сабрина потерла кубики ладонью и швырнула на землю.
Выпало восемь. Пряча улыбку, девчонка подобрала кости и передала Иену.
— Твоя очередь. — Она была явно довольна результатом.
Не проронив ни слова, Иен крепко стиснул кубики в руке, разжал пальцы и как бы выронил их. Мальчишечьи крики потрясли воздух: — Гляди-ка, выиграл!
— Чисто побил!
— Роберт, свинья ты этакая, она тебя поцелует!
Все повернулись к пламенноволосой девчонке, которая поднялась на ноги и теперь стояла удивительно прямо, только тысячи вихрей бушевали в ее глазах и мутили их голубизну.
— Ты проиграла, — проронил Иен, — и должна поцеловать Роберта.
Всем показалось, что Сабрина хочет удрать, и мальчишки с нетерпением ждали, что будет дальше. Первым молчание нарушил победитель.
— Дала обещание — держи, — спокойно сказал он. Роберт уже тоже стоял и глупо ухмылялся. Сабрина в последний раз лукаво посмотрела на Иена и шагнула вперед. Глаза ее были широко распахнуты. Она подставила губы.
Крики усилились. Подбадриваемый товарищами, Роберт схватил ее за талию, притиснул к себе, впился в рот и попытался просунуть язык сквозь плотно сжатые зубы.
Сабрина отпрянула, как от огня.
— Какая гадость!
Мальчишки дружно покатились со смеху, когда тыльной стороной ладони она принялась вытирать губы. Победитель не сдержался и присоединился к другим.
Сабрина обернулась, обвела компанию глазами и резко крикнула: — Вон!
Мальчишки, добродушно ворча, потянулись наружу. Но самым яростным взглядом она обожгла победителя, который так и не тронулся с места.
— Доволен?
— Доволен.
— Но почему? Нравится, когда меня унижают?
— Унижают? Тебя? — Сама мысль заставила Иена усмехнуться. — Да если кто тебя когда-нибудь унизит, Бог непременно метнет с неба молнию.
Сабрина не ответила, но так высоко задрала подбородок, что Иену показалось, что у нее вот-вот переломится спина.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она. — Хотя что это я? Вы, горцы, народ ленивый. — Она показала язык. — А ты, мой принц, самый худший из всех!
Парень нисколько не смутился.
— Это тебя следует спросить, что ты здесь делаешь. Я знаю, твой отец уехал на рассвете на охоту. Разве тебе не положено стоять на коленях в церкви, хранить молчание и молиться о том, чтобы речь твоя стала сладкозвучной и ты бы выросла похожей на нашу святую Богоматерь?
Девчонка что-то произнесла сквозь зубы, и Иен едва сдержал улыбку. Язычок у нее был дерзким, за словом в карман она не лезла, и именно это навлекало на нее отцовский гнев и наказание. Вопрос ей явно не понравился, но, не обращая внимания, Иен продолжал: — Роса еще не высохла на полях, а ты уже мечешь кости! — Он не устоял перед соблазном и стал подтрунивать дальше. — Не очень-то благочестивое поведение. Подбородок Сабрины задрался еще выше.
— Ты что, считаешь себя моим опекуном?
— Только этого не хватало — ни в коем случае. Хотя опекун тебе, наверное, не помешал бы.
Ответ еще больше задел девчонку.
— Благодарю Господа, — воздела она руки к небу, — что не родилась старшей. Страшно подумать, что бедняге Маргарет предстоит когда-нибудь выйти за тебя замуж, горец. Иен про себя тоже вознес к небу благодарственную молитву, ведь их отцы договорились поженить его со старшей — Маргарет, а она, слава Богу, нисколько не походит на сестру. Сабрина, хоть и совсем еще юная, была колючей, точно резкий восточный ветер. Ох, какой это был смазливый, но дерзкий чертенок!
— Я на тебя зла не держу. Наоборот, хочу, чтобы ты порадовалась, что партия осталась за тобой. Считай, ты своего добилась и тебе незачем больше меня выпроваживать — я и так уезжаю: меня вызывают домой.
От неожиданности Сабрина моргнула.
— Домой… на нагорье (Имеется в виду Северо-Шотландское нагорье.)?
— Отец решил, что мне больше нет нужды болтаться в Данлеви. Повидаюсь с твоим, когда он вернется с охоты, и тронусь в путь.
Сабрина была ошеломлена. Она неотрывно смотрела на Иена, ее маленькие губки от сильного волнения раскрылись.
— И что же? Ты не хочешь пожелать мне доброго пути?
Она снова моргнула.
— Конечно… Скорого тебе пути.
Иена неприятно поразило, что ему не пожелали удачи в дороге. Хотя, что с этой Сабрины взять — они постоянно ссорились. Он отвесил галантный поклон: — Не забывай меня, Сабрина, а я остаюсь твоим верным, покорным слугой.
Маленькие ладошки сжались в кулачки, и девчонка топнула ногой.
— Покорным? Только не мне! Верным? Разве что для собственной выгоды!
Иен пожал плечами: — А что в этом плохого?
Сабрина снова топнула. Но он только запрокинул голову и звонко рассмеялся: таков уж у юной леди характер. И, улыбнувшись, хотел уйти. Однако не успел сделать и шагу, как его остановил девичий голос: — Йен!
Он обернулся: — Ну что?
— Ты не скажешь папе, что видел меня здесь?
В ее тоне было нечто, граничащее со страхом…
Озадаченный, юноша нахмурился. Сабрина была дикаркой. Это он знал наверняка. И хотя Дункан Кинкейд был с ней часто суров, но совсем не жесток. Да и сам он, хоть ему иногда и надоедали девчоночьи фокусы, не жаждал ее наказания.
— Не скажу, — покачал он головой.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Сабрина отвела взгляд, а когда вновь посмотрела на Иена, ее глаза сверкали.
— Помни, — произнесла она почти с яростью, — дал обещание — держи!
— Я-то не забуду, — отозвался он.
Слегка кивнув в ответ головой, девочка вдруг широко распахнула дверь и бросилась вон. Иен смотрел ей вслед, пока она не скрылась в окутанном туманом лесу.
Какая муха ее укусила?
Он улыбнулся. К нему быстро возвращалось хорошее настроение. Пройдет совсем немного лет, и эта симпатичная крошка непременно заарканит какого-нибудь несчастного, сведет его с ума, и бедняга так и не узнает, какой его закрутил смерч. Нет, Иен нисколько не завидовал ему.
Насвистывая старую песенку, парень вышел из конюшни. Слава Богу, он женится на Маргарет! Но все же что станет с Сабриной Кинкейд? Ведь их дорожки пересекутся, раз он будет мужем ее сестры. Ясно одно — их судьбы воедино никогда не сольются…
Так он думал в то время.
Глава 1
Год 1306 от Рождества Христова. Стоял последний день лета, и ветерок доносил сладковатый запах все еще цветущих крупных роз.
Во дворе замка все бурлило, словно в горшке с готовящимся к обеду варевом. Люди, лошади, домашняя скотина перемешались друг с другом; под ногами сновали цыплята. Из-за угла слышался звон боевых копий. Но все перекрывал гремевший из парадного зала и эхом отражавшийся от деревянных стропил сердитый голос: — Сабрина! Где эта проклятая девчонка? Черт возьми, никогда ее нет, если она нужна!
Две служанки переглянулись. И та, что казалась помоложе, направилась в сторону помещения с плоской крышей, где находились кухни. Она быстро пересекла огород, завернула за угол и остановилась как вкопанная, потупив глаза, — ее госпожу крепко обнимал светловолосый верзила.
— Осторожнее, — предостерегающе прошептала она. — Миледи, отец зовет вас.
Девушка попыталась высвободиться, но детина и ухом не повел, только крепче сжал ее в объятиях. И хотя она чувствовала себя в них вполне уютно, благоразумие все же возобладало.
— Джеми, — тихо, но повелительно произнесла она, — мне надо идти. Неразумно заставлять папу ждать.
Объятия ослабли, но гигант ее так и не выпустил, только поднял голову.
— Черт бы его побрал! — возмутился он. — Ну почему ему никогда не нужна Маргарет?
Сабрина Кинкейд сморщила нос: — У Маргарет свои обязанности. И нет сомнений, она ими уже занимается.
Джеми Мак-Дугал скривил губы: — Вот еще! — Он не скрывал презрения. — Отец не дает тебе покоя. Обращается, как со служанкой.
Сабрина нерешительно улыбнулась. Готовое сорваться с языка возражение почему-то застыло на губах. Хотя она была уверена, что отец ее любит. Но все же… Девушка знала, что он считает ее виноватой в смерти матери, ведь несчастная женщина умерла в родах.
Словно почувствовав ее колебания, Джеми снова стиснул объятия.
— Клянусь, я желаю одного — немедленно взять тебя в жены. — Голос прозвучал хрипло и жарко. — Небо свидетель, прямо сегодня!
Сабрина откинула голову, чтобы видеть его лицо, и ее улыбка сделалась печальной.
— И я тоже. Но мы оба знаем, что папа никогда не разрешит. Я младшая дочь, поэтому Маргарет должна выйти замуж первой.
Руки Джеми безвольно упали.
— Это потому, что я Мак-Дугал?
— Нет! — быстро возразила девушка, хотя в глубине души совсем не была уверена в своей правоте. Отец не питал ни малейшей симпатии к клану Мак-Дугалов и не одобрял ее встреч с Джеми. До сегодняшнего дня она уговаривала молодого человека не просить ее руки, зная, что последует отказ. Может быть, позже, после свадьбы Маргарет, отец и станет покладистее.
— А этот Иен! — Джеми почти что выплюнул имя. — Что его держит на нагорье, вдали от нареченной?
Сабрина разгладила морщинки между его густыми светлыми бровями.
— Не знаю, — вздохнула она. — Его отец умер год назад. И я слышала, как папа говорил, что в их клане возникли неурядицы.
Джеми насмешливо фыркнул: — Может, он не хочет жениться на Маргарет? «Ох, нет», — подумала девушка. Хотя временами язык у сестры и становится острее бритвы, сама она свежа, как английская роза, хороша, как была покойная матушка. Сабрина просто не представляла мужчины, который бы отказался от такой красоты.
— Сабрина!
Девушка вздрогнула. Ей почудилось, что голос отца прозвучал у самого уха.
— Уходи! — быстро сказала она. — Тебе пора. Последовал стремительный, крепкий поцелуй. Джеми перепрыгнул через невысокий, увитый плющом каменный забор и скрылся в ближайшем лесу. Сабрина круто повернулась, подобрала юбки и бросилась к замку. Грузная фигура отца маячила во дворе.
— Сабрина! — все так же с нетерпением ревел он, но, заметив дочь, осекся и напустился на нее: — Ты здесь, несносная девчонка? Где тебя черти носят?
Девушка задохнулась от бега.
— Осматривала огород. Похоже, у нас на зиму получатся хорошие запасы капусты и лука-порея. — И она искусно увела разговор в сторону: — Ты хотел меня видеть, отец?
— Да! — Дункан Кинкейд распрямился. — Приезжает Мак-Грегор, Сабрина! Будет в Данлеви прямо сегодня!
— Мак-Грегор? — безучастно переспросила она. И вдруг ее сердце замерло: неужели?..
— Иен? Приезжает Иен? — Слова прозвучали не громче шепота.
— Он самый.
Девушка проглотила застрявший в горле ком. Она не привыкла думать о Иене как о Мак-Грегоре. Предпочитала вообще о нем не думать.
Сабрина уже выросла. И хотя рассудительность была не в ее натуре, она научилась придерживать язык и не выкладывать сразу все, что приходило в голову. Посмотрев на отца, она спросила: — А Маргарет знает?
— Да. Он прислал весточку. Написал, что намерен готовиться к свадьбе. Сейчас Маргарет в церкви, молит Бога о его благополучном приезде. — Дункан искоса посмотрел на дочь, и она поняла значение устремленного на нее взгляда: отец считал, что Сабрина слишком мало времени уделяет просьбам о небесном покровительстве. Но на сей раз не стал ее стыдить, только коротко произнес: — Надо очень многое успеть сделать: приготовить угощение и комнаты для Мак-Грегора и людей из его клана. Присмотри за этим, девочка.
Сабрина принялась за дело. Вскоре весь дом гудел и бурлил. Через час, словно паруса под лазурным небом, на ветру уже полоскались только что выстиранные простыни. Трех служанок Сабрина послала наверх убраться в свободных покоях, сама же пошла искать Маргарет.
Она нашла сестру в ее комнате. Та сидела у окна на стуле с прямой спинкой, точно этот день был таким же, как все остальные, и не принес ей весть о приезде будущего мужа.
Сабрина молча постояла на пороге. Некоторое время ее не замечала ни Маргарет, ни служанка Эдна. Приглядевшись, любой бы увидел, что сестры нисколько не походили друг на друга:
Торжество любви - Джеймс Саманта => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Торжество любви автора Джеймс Саманта дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Торжество любви у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Торжество любви своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Джеймс Саманта - Торжество любви.
Если после завершения чтения книги Торжество любви вы захотите почитать и другие книги Джеймс Саманта, тогда зайдите на страницу писателя Джеймс Саманта - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Торжество любви, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Джеймс Саманта, написавшего книгу Торжество любви, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Торжество любви; Джеймс Саманта, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн