А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Хэтти, что-то ты притихла, Ц заметила Кэтрин. Ц Руки до сих пор болят?

Ц Да нет, мама, не очень. Ц Хэтти подавила зевок. Ц Наверное, просто за не
делю накопилась усталость. Ты не беспокойся, сегодня все будут смотреть
на невесту, на меня никто и не взглянет.
Ц Я бы на это не рассчитывала, Ц ехидно заметила Салли, подцепляя с таре
лки здоровенный ломоть ветчины. Ц Ты забыла про Марио Великолепного. Вч
ера вечером он не мог от тебя глаз отвести.
Ц Ерунда! Ц отмахнулась Хэтти. Ц Я его даже не знала до вчерашнего дня.

Ц Ну и что? Ц Бет лукаво улыбнулась. Ц Зато представь себе, как хорошо т
ы сможешь узнать его сегодня!
Ц Все это прекрасно, Ц вмешалась Кэтрин, Ц но нам пора собираться. Бет,
ты же не хочешь опоздать на собственную свадьбу?
Ц Боже упаси! Ц ужаснулась Хэтти. Она встала из-за стола и потянула за со
бой сестру. Ц Джефф вчера признался, что очень нервничает, не заставляй б
еднягу терзаться, дожидаясь у алтаря.
Ц Не волнуйся, я ни на секунду не опоздаю.
И Бет сдержала слово, она была готова задолго до того, как нужно было выезж
ать из дому. Подвенечное платье изысканного покроя плотно облегало стро
йную фигуру невесты. Хэтти прикрепила ленту с брошью к волосам сестры и в
дела в уши сережки.
Ц Ну, как я выгляжу? Ц озабоченно спросила Бет.
Ц Восхитительно, Ц с нежностью заверила ее мать. Ц И подружки невесты
тебе под стать.
Хэтти и Салли нарядились в одинаковые кремовые платья из воздушного шиф
она, к волосам обеих были приколоты миниатюрные букетики анютиных глазо
к. Ладони у Хэтти почти не болели, от вчерашних царапин остались только ро
зовые следы, но Хэтти заметила, что букет в ее руке слегка подрагивает.
Ц Нервничаешь? Ц шепнула Салли.
Ц Просто боюсь, как бы эта штука не свалилась с моих волос, Ц солгала Хэт
ти, стараясь не слишком откровенно глазеть по сторонам в поисках Марио, и
показала свободной рукой на букетик, едва держащийся на ее коротких воло
сах. Ц О, нам пора, невеста приехала.
Улыбнувшись сестрам, счастливая Бет, опираясь на руку Фила, вошла в церко
вь, и церемония началась. Невеста медленно шла по проходу к алтарю, где ее
ждали жених и шафер. За Бет на расстоянии нескольких шагов следовали под
ружки невесты.
При виде Бет напряжение отпустило Джеффа, на его лице появилась улыбка, п
олная такой нежности, что у Хэтти защипало глаза. Не желая показаться сен
тиментальной, она поспешно опустила взгляд и уставилась на букет, которы
й держала в руке. Маленькая процессия остановилась. Хэтти все же не удерж
алась и оглянулась. Марио она заметила сразу же, он сидел имеете с братом п
очти у самых дверей. На короткое, но полное напряжения мгновение их взгля
ды встретились, однако Хэтти тут же отвернулась, так как началась служба.

Когда церемония подошла к концу и все вслед за молодыми двинулись к выхо
ду, шафер, друг Джеффа, предложил Хэтти руку, на которую та оперлась, и стал
с юмором рассказывать, как он боялся забыть слова подготовленной заране
е поздравительной речи. Поравнявшись с братьями Пачини, Хэтти с удивлени
ем перехватила на себе обжигающий взгляд Марио. Да он ревнует! Ц поняла о
на и тайно возликовала.
Свадебный банкет удался на славу. Счастье, которым светились лица молодо
женов, казалось, озаряло лужайку так же ярко, как июньское солнце. На свеже
м воздухе были накрыты столы, гости пили шампанское, знакомились друг с д
ругом, смеялись, шутили. Фредо подошел к Джеффу, пожал ему руку и с улыбкой
попросил разрешения поцеловать новобрачную. Затем, к удивлению Хэтти, по
дошел к ней и так же расцеловал ее в обе щеки.
Ц Я был рад узнать, что не мое лицо обратило вас в бегство.
Хэтти улыбнулась.
Ц Конечно нет, я сбежала не от вас, а от Ричарда Барлоу. Прошу прощения за г
рубость, я не хотела вас обидеть.
Ц Я тоже должен перед вами извиниться. Вчера вечером я был не прав, мне не
следовало говорить о вас все эти вещи. Ц Фредо поморщился. Ц Марио меня
чуть не убил, когда вернулся.
Ц Давайте забудем об этом инциденте, хорошо? Ц с улыбкой подвела черту
Хэтти.
Она представила Фредо Салли, в это время к ней подошел Марио. Взяв Хэтти за
руку, он привлек ее к себе, поцеловал в щеку и прошептал:
Ц Вы выглядите прекрасно и очень женственно. Ц Он вопросительно изогн
ул одну бровь. Ц Кажется, шафер это тоже заметил.
Ц Бобби очень милый, Ц сдержанно заметила Хэтти и так радостно улыбнул
ась Марио, что его глаза в ответ вспыхнули.
Испугавшись, что выдала себя, она поспешно отвернулась и отправилась здо
роваться с гостями. Переходя от одной группы к другой, Хэтти постоянно ощ
ущала на себе взгляд Марио. Столь явное внимание мужчины было ей внове, но
она чувствовала, что легко может к этому привыкнуть и даже пристраститьс
я. Наконец Бет и Джефф заняли места во главе центрального стола, родители
молодоженов сели вместе с ними. Хэтти и Салли были отведены места за сосе
дним столом, сюда же усадили братьев Пачини.
Ц А вы меня послушались, Харриетт, Ц тихо сказал Марио, пользуясь тем, чт
о его брат и Салли поглощены оживленной беседой.
Хэтти прищурилась.
Ц Послушалась? Что вы имеете в виду?
Ц Вы не пожирали глазами жениха.
Ц Конечно! Я же вам вчера все объяснила! Ц Она с нежностью посмотрела на
сестру. Ц Невеста прекрасна, не правда ли?
Ц Да, Элизабет сегодня ослепительна Ц потому что счастлива. Ц Марио кр
иво улыбнулся. Ц В отличие от моего брата, который на протяжении всей цер
емонии был очень грустен.
Посмотрев на Фредо, Хэтти подумала, что если он и страдает от разбитого се
рдца, то очень хорошо это скрывает. Сейчас, например/он весело смеялся над
чем-то вместе с Салли.
Ц Думаю, такой мужчина, как Фредо, недолго останется в одиночестве.
Ц Вы правы, он ведет активную светскую жизнь. Не то, что я, Ц добавил Мари
о после заметной паузы и посмотрел на Хэтти долгим взглядом.
Сменяя друг друга, гости произносили речи и провозглашали тосты, но Хэтт
и чувствовала, что Марио чем-то озабочен. Было немножко странно, что она я
вственно ощущает его настроение. Фредо тоже, казалось, улыбается через с
илу, а когда Джефф встал, чтобы произнести ответную речь, с лица Фредо будт
о сползла маска веселья. И хотя потом он вместе со всеми аплодировал ново
брачному, Хэтти чувствовала, что Фредо Пачини дорого бы дал, чтобы поменя
ться с ним местами. Но все это неважно, подумала Хэтти, главное, что Бет и Дж
ефф после пяти лет разлуки и страданий наконец вместе и счастливы. Видит
Бог, они это заслужили.
Для Хэтти время летело незаметно Ц она блаженствовала от близости Мари
о, и поэтому, когда к дому подъехал украшенный цветами и воздушными шарам
и лимузин и все гости собрались проводить молодоженов, огорчилась, поняв
, что праздник закончился. Перед тем, как сесть в машину, Бет по традиции бр
осила в толпу букет Ц его поймала Салли.
Ц Ну вот, Ц Салли притворилась недовольной, Ц а как же экзамены?

Вскоре после отъезда новобрачных гости стали постепенно расходиться. В
оспользовавшись тем, что Фредо разговорился с Филом и Кэтрин, Марио отве
л Хэтти в сторонку и, склонившись к ее уху, негромко сказал:
Ц Мне нужно с вами поговорить. Может, поужинаем сегодня вместе?
Ц Я же вам вчера говорила: это невозможно.
Марио посмотрел ей в глаза.
Ц Но, если я вернусь позже, ваши родные смогут некоторое время обойтись б
ез вашего общества? Если вы позволите, я сам их об этом спрошу.
Ц Если хотите.
Ц Вы прекрасно знаете, что хочу.
Марио вместе с Хэтти подошел к ее родителям, чтобы поблагодарить за гост
еприимство и прекрасный прием.
Ц С вашей стороны было очень любезно пригласить меня на торжество, синь
ора Стюарт, ведь мы почти незнакомы, Ц сказал Марио.
Ц Друзья моих детей Ц всегда желанные гости в нашем доме, Ц заверила К
этрин. Ц Полагаю, вы возвращаетесь сегодня в Лондон?
Марио отрицательно покачал головой.
Ц Нет, в Лондон возвращается только Фредо, а я еще некоторое время побуду
здесь. Хочу поближе познакомиться с этим прекрасным уголком Англии.
Ц В таком случае, вы непременно должны еще заглянуть к нам, Ц пригласил
а Кэтрин.
Ц Благодарю, вы очень добры. Ц Марио быстро взглянул на Хэтти и снова об
ратился к ее матери: Ц Синьора, я как раз спрашивал вашу дочь, не могла бы о
на уделить мне время сегодня вечером?
Ц Мама, Ц поспешила вмешаться Хэтти, Ц я объяснила, что это вряд ли удас
тся, так как у нас запланирован семейный обед.
Однако Кэтрин Стюарт не поняла или не захотела понять намека дочери.
Ц Дорогая, мы долго не засидимся, родители Джеффа наверняка мечтают вер
нуться домой пораньше, все эти радостные хлопоты довольно утомительны. П
озже Салли устраивает вечеринку в доме садовника, но тебе вряд ли будет и
нтересно со школьниками. Так что, если Марио остался один, почему бы тебе н
е составить ему компанию?
Фил и Кэтрин, извинившись, ушли провожать последних гостей. Фредо, повину
ясь выразительному взгляду старшего брата, словно растворился в воздух
е. Оставшись наедине с Хэтти, Марио посмотрел ей в глаза и настойчиво спро
сил:
Ц Так во сколько мне за вами заехать? Найдется в окрестностях уютный рес
торанчик, где можно выпить по бокалу вина и поговорить?
Ц Найдется, но я освобожусь не раньше половины девятого. Это не слишком п
оздно?
Ц Поздно, даже очень, Ц быстро сказал Марио. Ц Поэтому, когда я приеду, н
е заставляйте меня ждать.
Ц Постараюсь. А теперь мне пора вернуться к обязанностям хозяйки. Да и Фр
едо вас, по-моему, заждался.
Ц Не сомневаюсь. Теперь, когда Элизабет отбыла в свадебное путешествие,
у него нет причин оставаться, к тому же он едет вечерним поездом в Лондон.
Ц Марио взял ее руку и поднес к губам. Ц А я буду считать минуты до нашей с
ледующей встречи, Харриетт Стюарт. До свидания.

4

Во время семейного обеда, на котором присутствовали и родители Джеффа, Х
этти не раз ловила себя на том, что не может сосредоточиться на общем разг
оворе. Иногда, правда, ей удавалось более или менее к месту вставить какую
-нибудь фразу, но большей частью она отмалчивалась, думая о своем. Оставал
ось только надеться, что окружающие не заметят, как волнует ее предстоящ
ее свидание с.Марио.
Ц Все прошло идеально, вы прекрасно все организовали, Кэтрин, Ц удовлет
воренно подытожила Дайана Ретленд. Ц Даже погода, и та была как по заказу
.
Ц И слава Богу! Ц с чувством заметил Фил. Ц Если бы пошел дождь, всем при
шлось бы тесниться в доме.
Ц Бет и слышать не желала о том, чтобы устроить банкет в ресторане, тольк
о дома, но оно и к лучшему, Ц призналась Кэтрин. Ц Многие предпочитают ус
траивать свадьбу в июне, так что приличный ресторан нужно заказывать чут
ь ли не за год.
Питер Ретленд усмехнулся.
Ц Джефф и этого июня еле дождался. Едва они с Бет помирились, он хотел сыг
рать свадьбу как можно скорее. И я его понимаю. Хэтти, наверное, ты следующ
ая?
Ц Нет, не я, букет невесты поймала Салли.
Ц Этот итальянец, знакомый Бет, очень внимателен, Ц заметила Дайана. Ц
Вы давно знакомы, Хэтти?
Ц Они познакомились только вчера вечером, Ц ответила за сестру Салли.

Ц Правда, дорогая? Ц изумилась Дайана. Ц А я думала, вы давние друзья.
Ц Ничего, они скоро ими станут, Ц заверила Салли, подмигивая сестре. Ц У
них сегодня свидание.
Хэтти в ответ укоризненно покачала головой и до самого конца обеда не ск
азала больше ни слова. Когда Ретленды уехали, она поспешила в свою комнат
у и, наскоро приняв душ, стала лихорадочно перебирать вещи в гардеробной.
Сегодня вечером Ц ничего слишком облегающего, соблазнительного, никак
их брюк, нужно что-то женственное, изящное и вместе с тем достаточно скром
ное. Хэтти остановилась, перестала суетиться и рассмеялась: они же собир
аются не в «Ритц», а в сельский ресторанчик, для такого выхода, даже в обще
стве Марио Пачини, подойдет практически любое из платьев, которые она вз
яла с собой. В конце концов, она выбрала платье цвета индиго с коротким рук
авом и расширяющейся книзу юбкой чуть ниже колен.
Поджидавший ее у машины Марио тоже сменил костюм на легкие светлые брюки
и рубашку с отложным воротником, но по-прежнему выглядел так, как мог выг
лядеть только мужчина ее мечты. Сердце Хэтти подпрыгнуло в груди, борясь
со своим волнением, она не сразу смогла заговорить.
Ц Привет, Ц наконец сказала она. Ц Вы очень пунктуальны.
Марио разглядывал Хэтти с таким нескрываемым удовольствием, что ей было
трудно стоять спокойно.
Ц Вы прелестны! Ц выдохнул он. Ц Но почему вы стали такой маленькой?
Хэтти выставила вперед ногу.
Ц Я переобулась. Теперь-то вам понятно, почему я предпочитаю высокие каб
луки? Хотите зайти?
Хэтти предложила скорее из вежливости и очень удивилась, когда Марио отв
етил:
Ц С удовольствием.
Ей казалось, что Марио предпочтет сразу же ехать, чтобы поскорее остатьс
я с ней наедине. Но раз уж он принял приглашение, пришлось сделать следующ
ий шаг:
Ц Не хотите чего-нибудь выпить?
Ц Спасибо, не нужно, мы ведь собрались в ресторан.
Хэтти и Марио прошли в гостиную, где их приняли с распростертыми объятия
ми. Марио чувствовал себя как рыба в воде Ц сел на диван, непринужденно пр
инял участие в общем разговоре, поделился своими впечатлениями о свадьб
е и еще раз подчеркнул, что для него было большой честью оказаться в числе
приглашенных.
Ц Надеюсь, вы не против, что мы задержались с вашими родными? Ц спросил о
н полчаса спустя, открывая перед Хэтти дверцу машины.
Ц Вовсе нет, Ц заверила Хэтти, хотя в глубине души ей было немного обидн
о, что Марио не торопился остаться с ней наедине.
Ц Теперь я весь в вашем распоряжении. Ц Он сел за руль. Ц Куда ехать?
Хэтти объяснила дорогу к сельскому ресторанчику, расположенному милях
в пяти от Фокс-холла.
Ц В хорошую погоду они выставляют столики в сад. Может быть, найдутся мес
та на открытом воздухе, в такой чудесный вечер жалко сидеть в помещении.

Ц Да, вечер действительно чудесный. Ц Марио бросил на Хэтти быстрый взг
ляд и снова переключил внимание на дорогу.
В саду при живописном старинном ресторанчике было на удивление немного
людно. Они сели за столик, стоящий у высокой живой изгороди. Теплый воздух
был напоен ароматом роз и вечерних цветов. Марио зашел внутрь, сделал зак
аз и, вернувшись в сад, с удивлением заметил:
Ц В зале душно и довольно много народу, а здесь такая красота Ц и почти н
икого. Не подумайте, что я жалуюсь! Ц Он сел за столик и добавил: Ц У них ту
т поразительно богатый выбор итальянских вин, никак не ожидал встретить
такое разнообразие в маленьком сельском ресторанчике. Вы не возражаете,
что я заказал кьянти?
Ц О нет, это замечательно! Ц Хэтти, разумеется, не стала уточнять, что в д
анный конкретный момент ей абсолютно все равно, что пить.
Официантка принесла бутылку и два бокала и удалилась, улыбаясь в предвку
шении щедрых чаевых: она повидала на своем веку немало влюбленных пар, и т
е никогда не скупились. А то, что перед ней влюбленные, официантка не сомне
валась Ц у нее глаз наметанный.
Марио наполнил бокалы, с довольным вздохом откинулся на спинку скамьи и
взял Хэтти за руку.
Ц Как же тут хорошо, Харриетт!
Хэтти улыбнулась в ответ.
Ц Марио, никто, кроме вас, не зовет меня полным именем. Для всех я просто Хэ
тти.
Он покачал головой.
Ц Только не для меня, дорогая. Я всегда буду называть вас Харриетт.
Хэтти решила не затевать спор из-за такой мелочи и посмотрела на свои рук
и, спрашивая себя, действует ли на Марио простое соприкосновение их рук т
ак же, как на нее. И еще один вопрос не давал ей покою.
Ц Марио, можно вас кое о чем спросить?
Ц О чем угодно.
Ц В кафе, где мы впервые друг друга увидели, вы смотрели на меня так, словн
о узнали. Но ведь этого не могло быть, мы раньше не встречались. В чем дело? Т
олько, пожалуйста, не морочьте мне голову всякой романтической чепухой в
роде того, что видели меня во сне.
Марио рассмеялся.
Ц Ну хорошо, скажу вам правду. Я видел вас на фотографии. Бет, когда работа
ла в Италии, очень тосковала по дому и часто доставала семейные фотограф
ии. На одной из них я увидел вас. Вы сидели на лужайке рядом с большой собак
ой, ваши волосы блестели на солнце, а большие темные глаза смотрели прямо
на меня.
Ц То есть вы, когда впервые меня увидели, уже знали, что я сестра Бет. Ц Хэ
тти ощутила странное разочарование: значит, любовь с первого взгляда тут
ни при чем, просто он узнал ее по фотографии.
Марио погладил длинным сильным пальцем ее запястье.
Ц Кто вы, для меня не имело значения. Стоило мне увидеть ваше лицо на фото
графии, как я понял, что не успокоюсь, пока не встречусь с вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16