А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


* * *
Лошади – нервные животные, но эти были привычны к людям, и не составляло труда привести их почти в сонное состояние. Рианнон хорошо их подготовила. Все были как следует накормлены и напоены. Прикосновения и шепот приводили их в состояние, которое позволяло им стоять на ногах и в то же время полностью отдыхать. Все десять лошадей отреагировали мгновенно, так что у Рианнон было еще время повернуть голову и понаблюдать за Саймоном и его людьми, которые исчезли на кладбище. Маневры Саймона, движения которого были не так отточены и аккуратны, как у его валлийцев, не ускользнули от ее наметанного глаза.
Тем не менее Рианнон очень гордилась им и неожиданно поняла, что не боится за него. То, что предстояло Саймону, было чрезвычайно опасно, но страха она не испытывала. И это удивляло ее – ей следовало бояться. Она была возбуждена, но чувство это было очень приятное, азартное, почти плотское по своему удовольствию. Когда она выезжала с Давидом, такого ощущения не было, хотя те приключения нравились ей не меньше. Может быть, это связано с тем, что Давид меньше заботил ее?
Она потеряла Саймона из виду, но возбуждение не уменьшалось, и она скоро поняла, что оно едва ли было связано с вовлеченными в операцию людьми, за исключением разве что ее самой. Возбуждение порождалось опасностью. И то, что опасность так близко касалась ее, делало это чувство еще острее, еще более захватывающим. Когда Рианнон успокаивала лошадей для Давида, она всегда находилась на почтительном расстоянии от места действия. Лошадей вообще брали лишь для того, чтобы они тащили награбленное. На этот раз Рианнон была вовлечена непосредственно, и, что бы ни случилось со всеми, это случится и с ней. И тут она сделала открытие. Впервые в своей жизни она поняла, почему многие мужчины любили войну больше, чем женщин. В этом, оказывается, был некоторый смысл. Рианнон теперь могла понять, как мужчина мог дойти до непреодолимой жажды щемящего сердце возбуждения, которое пульсировало сейчас в ней, особенно если одновременно он мог разбогатеть от этого. Неудивительно, что мужчину за уши не оттащить от войны.
* * *
Изворачиваясь между могильными камнями, Саймон делал все, чтобы ни в коем случае не потревожить никого ни в церкви, ни вокруг нее. Кладбище открыто приглашало организовать засаду. Он мог бы провести через него целую армию. Здесь оказалось даже лучше, чем в лесу, потому что трава была скошена и подчищена граблями. Здесь не возникало опасности наступить на ветку или на листья, которые своим хрустом предупредили бы недремлющего врага. В любом случае, этот самый враг ожидал внезапной атаки целого отряда, а не нескольких человек, скользящих во тьме.
Саймон достиг последнего высокого надгробья и принялся ждать. В стороне послышалось слабое шуршание. Он уже подумал было, не присоединился ли к их компании какой-то местный кот, но потом улыбнулся – скорее всего это был Сьорл. Голова часового повернулась, и он сделал шаг вперед, пялясь в темноту. Саймон сдержал улыбку из страха, что его зубы блеснут в темноте, но, внутренне рассмеявшись, выскользнул из-за камня, низко пригибаясь, и быстро перебежал в темноту прямо напротив стены храма. Два шага, три… Удавка была уже у него в руках.
Взволнованным зрителям показалось, что часовой на мгновение шагнул назад в более густую тень возле стены. Почти одновременно это же сделал и второй часовой, но первый уже опять выходил вперед. Бассетт испытал некоторое разочарование. Когда часовые исчезли в темноте, он подумал, что они захвачены. Слишком рано, сказал он себе. Ожидание всегда растягивает время, и такое неуловимое движение должно казаться более медленным, чем обычно.
Бассетт настроился на дальнейшее ожидание, но рука его потянулась к оружию, и он едва сдержал крик. Хотя он должен был предвидеть это, его испугала почти невидимость вымазанной грязью одежды и черных от сажи рук. Его манило броситься вперед, перебегая из тени в тень, но часовые…
Только часовыми были Саймон и Эхтор, надевшие шлемы воинов, которых они придушили до потери сознания. Сьорл подозвал двух солдат Бассетта и велел им занять место Саймона и Эхтора, а Саймон повел Бассетта вперед и помог ему снять засов, запиравший заднюю дверь. Все трущиеся детали были уже смазаны гусиным жиром, и двое мужчин, поднимая засов строго вверх, освободили дверь без малейшего скрипа. Саймон отодвинул щеколду и чуть-чуть приоткрыл дверь, потом – больше, еще больше, но не более чем на дюйм за раз, тонко чувствуя моменты, когда петли вот-вот были готовы заскрипеть. Когда дверь открылась достаточно, чтобы Бассетт смог пройти, больше он рисковать не стал.
В этот момент вернулся Сьорл и остановился у него за спиной, так что Саймон понял: все в порядке. Он последовал за Бассеттом внутрь, и Сьорл спокойно закрыл за ними дверь. Внутри было темно. Поскольку входить туда не дозволялось никому, даже свечи у ликов святых были погашены. Саймон гадал, как им удастся найти тех, кого они ищут, но это тоже оказалось легко. Один из узников храпел, как рой разъяренных пчел. Саймон и Гилберт осторожно направились в ту сторону, откуда доносился звук.
Здесь можно было не бояться разговаривать вслух. Эти трое от голода часто просыпались и, безусловно, разговаривали или молились. Однако Саймон надеялся, что у них не займет много времени разбудить этих людей и объяснить, что к чему. Впрочем, все прошло гладко. Как только де Бург узнал Бассетта, он начал тихо всхлипывать и в благодарности возносить руки. Поскольку брать с собой им было нечего – они были доставлены в церковь, лишь имея на себе одежду, прикрывающую наготу, и, конечно, ничего теплого, им оставалось только встать и последовать за Саймоном к выходу из церкви. Оказавшись у выхода, он тихо произнес одно слово по-валлийски, и дверь приоткрылась. Выйдя, они поставили засов на прежнее место.
Не было и разговора о том, чтобы де Бург мог перебежать двор церкви, он едва доплелся до двери. Без лишних разговоров Саймон посадил его Бассетту на плечи. Эхтор поддержал плечом Вильяма де Миллерса, а Саймон точно так же помог Томасу Чемберлену. Сьорл замыкал группу, оглядываясь и наблюдая за малейшими признаками тревоги.
Теперь молчание было уже не таким полным. Саймону пришлось дважды зажимать рот Томаса ладонью, а де Бург продолжал тихонько рыдать. Достигнув деревьев, Бассетт опустил свою ношу на землю.
– Он слишком слаб, – начал де Миллерс.
– У нас лошади, – ответил Саймон, убирая ладонь, которой мешал Томасу говорить. Теперь он понял, о чем так навязчиво пытались сказать эти двое молодых людей. – Будьте потише, – добавил он, – звуки тихой ночью доносятся очень далеко.
Его голос был слабым, но Рианнон услышала. Она тихо вышла из-за кустов по тропинке, которую наметила раньше, а за ней одна за другой, словно заколдованные, последовали лошади, даже не шевеля хвостами. Подойдя ближе, она коснулась рукой Саймона. Это всего лишь означало приветствие, но оба они затаили дыхание. Словно горячая молния вспыхнула между ними, придавая чувству каждого особую остроту и яркость красок.
Бассетт смотрел на лошадей, которые продолжали тянуться строем за Рианнон. Держа одну руку на лбу Имлладда, другой она касалась шеи жеребца сэра Гилберта. Теперь ее ладони передвинулись к лошадиным носам и слегка сжались. Саймон вскочил в седло своего коня, а Бассетт поднял де Бурга в свое и затем уселся сзади.
Потом Рианнон вывела вперед лошадь одного из солдат. Саймон просигналил Вильяму де Миллерсу, и один из валлийцев помог ему подняться в седло. Когда все уже были в седлах, валлийцы ровными прыжками побежали к лагерю.
Тишина теперь была такой же глубокой, как в ту минуту, когда они прибыли. Она была подобна толстому влажному одеялу и так плотно обволакивала спасенных людей, что даже рыдания де Бурга затихли. Саймон начал осторожно выбираться из редкого леска. Глаза его были прикованы к земле, выбирая дорогу, где упавшие листья образовывали толстый ковер, смягчавший стук копыт. Однако краем глаза он четко видел Рианнон. Ее зеленые глаза сияли, а губы были полны и чувственны, словно он целовал их. Она знает, думал он, и его собственное возбуждение многократно умножилось, так что он даже опасался, что последует физическая реакция.
Он не мог себе позволить поддаться этому приливу похотливых чувств или даже думать о том, как новые знания Рианнон могут отразиться на их взаимоотношениях. Он должен сосредоточиться на том, как доставить всех целыми и невредимыми в лагерь у подножия Раундвей-Хилла. Им нужно было пересечь только одно открытое место. Саймон жестом предложил Бассетту, который вез де Бурга, ехать вперед. Де Миллерс и Томас Чемберлен вместе со Сьорлом последовали за Бассеттом, потом – Рианнон. Саймон и остальные замыкали кавалькаду. В случае тревоги они смогли бы прикрыть их. Маневр, однако, оказался успешным, и все остальное было уже совсем легко. Вскоре они были в безопасности, в лесу, на склоне Раундвей-Хилла.
Бассетт и его люди остались в седлах. Едва дождавшись, чтобы его воины, находившиеся в лагере, вскочили на своих лошадей, он направился на запад к чиппенхемской дороге. Не было нужды в прощаниях и благодарностях – каждый знал, что совершено и чего это стоило. Саймон не представлял, куда они направятся, и не хотел этого знать. Теперь, когда приключения закончились, он был чрезвычайно рад отделаться от них. На обратном пути из церкви в лагерь, чтобы избежать мысли о Рианнон, он представлял себе, каким ударом для его семьи могла бы обернуться неудача в этом деле. Поэтому он жаждал убраться отсюда подальше и поскорее, чтобы никто не мог связать его с этим побегом.
Когда опасность миновала, возбуждение Рианнон понемногу ушло. Взгляд, которым она обменялась с Саймоном, был уже последним всплеском этого чувства. Теперь все уже прошло, и она испытывала чувство потери, почувствовав лишь опустошенность и усталость. Прежде чем Рианнон поняла, что делает, она начала изобретать в своем мозгу какое-нибудь новое приключение. Это желание привело ее к очередному открытию, которое усилило первое. Человека может тянуть к опасности, подумала она. Саймон в это время нетерпеливо ерзал в седле, ожидая, пока двое воинов, отдавших своих лошадей де Миллерсу и Чемберлену, доберутся до лагеря пешком. Его нетерпение привлекло внимание Рианнон. Она подумала, что он испытывает то же разочарование, что и она. Неплохо было бы заняться любовью, вдруг решила она. После такой радости всегда наступали покой и удовлетворение.
Наконец те двое, кого они ждали, прибыли, сели на приготовленных для них лошадей, и отряд тронулся в путь. В обход холма Саймон направился не на запад, а на восток. Одной из причин этого было то, что он хотел подальше разъехаться с отрядом Бассетта. Кроме того, от Марльборо шла дорога к Сиренстеру и Глостеру, где можно было пересечь вброд Северн. К западу от Глостера власть короля заметно ослабевала. Там было несколько лояльных баронов, но основная масса предпочитала отворачиваться, если мимо проезжал человек, скрывающийся от короля. Были даже открытые мятежники, которые оказали бы такому человеку помощь.
До города они не доехали, так как Саймон не хотел приближаться к какому бы то ни было поселению с запада. Вместо этого они сделали привал южнее. Это было не совсем безопасно, но лучше, чем въезжать в город среди ночи или объезжать его в темноте. Это могло показаться подозрительным и привлечь внимание. Когда они достигли реки, Саймон приказал остановиться лагерем и расставил посты, чтобы вовремя засечь приближение любого отряда. Затем он спустился к реке, чтобы смыть с себя грязь и сажу. Ему вдруг пришло на ум, что Рианнон всю дорогу была молчалива, а потом живо припомнил выражение ее лица, когда он вернулся с де Бургом. Усталость смыло волной желания, но захочет ли она? И если он предложит, а она уступит, не сочтет ли она это своего рода победой? И имеет ли это значение?
Ответ на последний вопрос разрешил все остальное. Саймона это действительно не волновало. Если он желанен Рианнон, то пусть она побеждает в каждой битве – войну все равно выиграет он, в этом он не сомневался. Существовала только одна опасность. Хотя Рианнон была темпераментной женщиной, воля ее была крепка, как вороненая сталь. Она все-таки могла отвергнуть его. Саймон смахнул холодные капли с рук и лица и поспешил обратно в лагерь. Какой же он идиот! Ему следовало послать людей вперед и взять ее, пока она еще была возбуждена опасностью.
Когда он добежал до лагеря, Рианнон не было нигде видно. Он стиснул зубы и поспешил в свою палатку. Если она уже в постели, его проблема усложнялась многократно. Он откинул полог палатки и, ворвавшись внутрь, столкнулся лицом к лицу с Рианнон, спокойно сидевшей на табурете, поджидая его.
– Что случилось? – спросила она испуганно, вскочив на ноги.
– Мне не терпелось оказаться рядом с тобой, – ответил Саймон.
Она протянула к нему руку и в это же мгновение произнесла:
– Саймон, я должна…
Но она не закончила свою фразу. Протянутая рука сама по себе была достаточным приглашением. Саймон притянул ее к себе и поцеловал, дрожа от страсти, словно был зеленым юнцом со своей первой женщиной. Рианнон откликнулась немедленно. Саймон почувствовал, как она подалась телом к нему, и рот ее податливо приоткрылся. Однако, несмотря на то что она прижималась все теснее, сжимая его в объятиях, голова ее медленно отклонялась, словно она чувствовала, что должна отстраниться.
Саймон попытался высвободить руку, чтобы развязать шнурок на вороте ее туники и поцеловать ее шею, а потом грудь, но в тот момент, как он ослабил хватку, она убрала губы.
– Я должна сказать тебе, – проговорила она, задыхаясь.
– Пресвятая Богородица, не сейчас, – простонал Саймон. – Потом. Расскажешь мне позже.
Он снова прижал ее к себе, и она не сопротивлялась, лишь сдавленным голосом прошептала:
– Но, Саймон…
– Я весь горю, – пожаловался он. – Мне все равно.
Поцелуями он заставил ее молчать, и, когда снова отпустил ее, чтобы развязать ей платье, Рианнон уже не пыталась ничего говорить, лишь руки ее скользнули к его ягодицам, прижимая его к себе покрепче. Она трижды пыталась предупредить его, что уступка плоти не изменит ее намерений. Она была бы счастлива удовлетворить свой и его голод – это Саймон всегда настаивал, чтобы их любовь сопровождалась браком и вечным союзом. Рианнон чувствовала угрызения совести. Она знала, что недостаточно настойчиво пыталась сказать ему об этом, но она так его хотела!
Когда Саймон развязал ей тунику, она перенесла руки вперед и распустила узел на поясе его штанов. Она коснулась ладонью его возбужденной плоти, и Саймон обомлел. Его реакция возбудила до предела ее собственное пульсирующее желание, и ей захотелось прикоснуться еще раз. Но если она поддастся этому желанию, она не сможет раздеть его, а раздевание было прямым путем к еще большему удовольствию.
Саймона тоже раздирали два желания. Он не любил заниматься любовью в суматохе, полураздевшись. Было что-то безобразное в том, чтобы взять женщину, задрав ей на голову юбку, в полуспущенных штанах, связывавших колени или лодыжки. Он хотел раздеться сам и раздеть Рианнон полностью и овладеть ею по всем правилам, лежа на его плаще и прикрывшись ее плащом. Однако в первый раз за много-много лет Саймон был слишком захвачен страстью, слишком возбужден, чтобы ждать. Прикосновение пальцев Рианнон усилило его желание до болезненной остроты. Ему хотелось опрокинуть ее и войти в нее, чтобы успокоить муку своей и ее страсти. Разрываемый двумя противоречивыми желаниями, он колебался, дрожа от возбуждения.
– Pendeuic! PennEmrys! – Сьорл почти орал, стуча в полотно палатки, которая сотрясалась от ударов.
Саймон подпрыгнул. Он понял, что в течение нескольких минут заблокировал свой мозг от того, что происходило снаружи, от всех звуков, которых не хотел слышать. Однако он все еще не мог выпустить Рианнон из своих объятий.
– Что? – злобно крикнул он, скорее для того, чтобы еще на секунду-две удержать при себе тепло Рианнон, чем действительно не зная ответа.
– Там много людей, не меньше сотни, скачут галопом. Они обязательно заметят нас. Прикажете бежать, остаться или вступить в бой, милорд?
Саймон продолжал колебаться. Он знал, что нужно было делать, но это глубоко противоречило его воспитанию и характеру. Рианнон, когда ее губы освободились, на мгновение прислонила голову к его груди. Теперь она мягко отстранилась, и он выпустил ее.
– Уходим, – ответил он, и вышел из палатки. Рианнон уже стояла на коленях, собирая немногие вещи, которые успела вытащить из походных корзин. Слезы разочарования катились по ее щекам, и она проклинала подступающий отряд всеми словами, которые знала, призывая на помощь и старых богов, и нового.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45