— Я и не собираюсь.— Нет? — неуверенно переспросила девушка, повернувшись к нему. — Как не похоже на тебя. Я не думала, что…— Где они?— Во Франции.Джаред перевел дыхание.— Жозетта, я постараюсь быть очень терпеливым. Где именно?— Ты же понимаешь, они доверились мне. Бесчестно предавать друзей.— Ты считаешь, благороднее позволить, чтобы им перерезали горло и бросили в Сену?Глаза ее распахнулись.— Что?— Ты этого хочешь?— Нет, конечно. Но почему ты считаешь… — Она нахмурилась. — Ты хочешь напугать меня?— Просто пытаюсь тебе доходчиво объяснить, что ты помогла их доставить туда, где твоих друзей ждет смерть.— Я представляю, насколько это опасно. Но Касси хочет отыскать отца. — И добавила с вызовом: — До того, как это удастся тебе.— Шарль Девилл мертв.Она с ужасом посмотрела на него.— Откуда ты знаешь?— Получил письмо от Жильома из Парижа. — Его губы скривились. — Нынешним утром у меня только одни горькие известия.— Но почему это тебя так неприятно поразило? Ты желал ему смерти.— Я не хотел, чтобы его убил Рауль Камбре. Мне было необходимо, чтобы он, оставаясь живым, привел меня к Камбре.— А откуда Жильом узнал, что Камбре убил Девилла?— Он следил за Камбре. Вернее, Жильом не спускал глаз с художника Жак-Луи Давида. Тот немедленно отправился к Раулю Бониллу, как только к нему домой заявился, как считает Жильом, сам Девилл. Давид, я полагаю, рассказал о приезде Шарля, и Рауль назначил ему встречу вечером в кафе неподалеку от Сены. Больше Девилла никто не видел.Жозетта вздрогнула.— Ты уверен?— Жильом не сомневается.— И Давид причастен к убийству?— Прямо или косвенно. Во всяком случае он знает Рауля Бонилла. Жильом уверен, что Бонилл и Камбре — одно лицо. — Джаред пристально посмотрел в глаза девушки. — Почему тебя так интересует Давид?Жозетта помолчала.— Ты сказал мне чистую правду? Ты ведь не собираешься обманывать меня, чтобы я предала Касси и Лани?— Разве я когда-нибудь лгал тебе?— Нет, — она нервно откашлялась. — Тогда это совсем другое дело. Я ведь считала, что ты ненавидишь Девилла.— Хочешь прочесть записку Жильома?Она посмотрела ему в глаза и медленно покачала головой.— Но мне нужны подтверждения.— Они упоминали про Давида? Жозетта кивнула.— Они говорили о нем по дороге. Касси считала, что первым делом отец придет именно к нему. И собиралась встретиться с ним, как только доберется до Парижа.— Боже!— Ты думаешь, он сообщил о приезде Девилла Камбре?— Без сомнения. — Он сжал губы. — И Камбре не хочет, чтобы его узнали. Он уже убил одного, чтобы этого не произошло.— Но Касси не собирается никого искать, кроме своего отца. — Жозетта наконец поняла, в чем дело. — Но одно связано с другим.— Как день с ночью. Ты знаешь, где они собирались остановиться?— Понятия не имею. Но думаю, что смогут снять какую-нибудь комнатку неподалеку от дома Давида…Джаред развернулся и зашагал по причалу. Жозетта засеменила рядом.— Куда ты собираешься?— А как ты думаешь? В Париж. Бредфорд уже ждет меня на корабле.— Я хочу поехать с тобой.— Ты останешься здесь.— Хочешь наказать меня за то, что подвергла их опасности? Может, я и заслуживаю порицания. Но такое не из самых верных. Я не думала, что может произойти…— Знаю. — Джаред почти не смотрел на девушку. — И не собираюсь винить тебя. Наверное, Бредфорд прав. Так подшутила над всеми нами только судьба-злодейка. Рок. — Желваки перекатывались по его скулам. — Но я не хочу, чтобы и ты подвергалась опасности. Оставайся здесь и позаботься о Капу и Моргане. Касси не обрадуется, если ты бросишь лошадей на попечение конюхов.— Нет, конечно, — морщинки недовольства на ее лбу разгладились. — Но мне не хочется быть в стороне от всего. Я буду бояться за тебя.— Хорошо. И может, в следующий раз не станешь столь опрометчива. Вначале крепко подумаешь, а потом сделаешь.— Какой ты недобрый!Джаред стремительно шел к конюшне.— Если бы я не был до смерти напуган, то выпорол бы тебя так, чтобы месяц не могла сесть.— Ты напуган? — Жозетта ускорила шаг, стараясь не отставать от него. — Не представляла, что ты можешь чего-то бояться, Джаред!— Вот и наслаждайся моим страхом. Меня лично такое зрелище не приводит в восторг. — С этими словами он скрылся в дверях конюшни.— Прошу прощения, мадемуазель. — Давид небрежно улыбнулся, глядя на Касси. — Мне очень жаль, но я не смог возобновить свое знакомство с вашим отцом. Что, в общем-то, неудивительно, поскольку мы не очень знали друг друга и прежде.— Но вам очень хорошо известен Рауль Камбре, — вступила в разговор Лани. — А у нас есть все основания считать, что Шарль непременно хотел встретиться с этим мсье.— Это невозможно, — вздохнул Давид. — Рауль и я расстались после отъезда вашего отца на Таити. Камбре всегда стремился к уединенной жизни. Никого из близких у него не осталось.— Вы хотите сказать, что и понятия не имеете, где он сейчас? — спросила Касси.— Ни малейшего, — он посмотрел на Лани. — У вас очень интересная внешность. Шарль когда-нибудь писал вас?— Нет. Он всегда предпочитал рисовать пейзажи.— Серьезная ошибка с его стороны. Я тоже сотворил как-то пейзаж, но быстро отказался от красивых картинок. Долг художника перед самим собой и перед историей — стать своеобразным эмоциональным зеркалом современной жизни. Многие известные люди Франции мечтают о том, чтобы я запечатлел их на полотне.— Вы удачливый человек, — без всякого выражения констатировала Лани.— Гениальный, а не удачливый, — поправил ее Давид и быстро добавил: — даже Наполеон ценит меня…— Если отец еще не приходил к вам, значит, вскоре непременно появится, — перебила его Касси. — Сообщите нам об этом.— Пожалуйста, — мягко попросила Лани. — Это очень важно, мсье.— Но я не жду его, — напыжился Давид. — Уверяю вас. И, к тому же, я очень занятой человек. Как вы смеете беспокоить… — Он натужно усмехнулся. — Вы должны понимать, насколько художники нетерпимы и нетерпеливы, если общались с Шарлем. Мы следуем за мановением своей души и не подчиняемся законам, по которым живут все остальные.— Исключая моменты, когда по зову Наполеона вы возвращаетесь на грешную землю и вынуждены общаться с обыкновенными людьми. — Касси поднялась и направилась к дверям. — Мы будет ждать от вас сообщения.— Благодарим, что уделили нам время, мсье, — поклонилась Лани от дверей.— Драгоценное время, — колко поправил Давид. — И я не могу тратить его попусту.Лани снова улыбнулась ему.— Постараемся не беспокоить вас напрасно. Давид что-то пробурчал им вслед и отвернулся еще до того, как дверь за ними закрылась.— Думаю, с сегодняшнего дня все переговоры поведу я, — решила Лани. — Ты очень невежлива.— Он лжет. — Касси направилась к стоявшему у тротуара экипажу. — Я убеждена в этом.— Особой мудрости и не требуется, чтобы понять это, — пожала плечами Лани. — Он лжет не очень умело.— Чувствую, что папа здесь, в Париже. Усаживаясь рядом с ней, Лани вздохнула и заметила:— Значит, Давид солгал — либо в том, что Шарль не заходил к нему, либо… либо в чем-то другом.Касси дала знак кучеру трогаться.— Ты имеешь в виду Рауля Камбре?— Возможно.Холодок страха мурашками пробежал по спине Касси.— Боже, я надеюсь, что с ним не случилось несчастья. — Выглянув из окна, она попросила кучера повернуть за угол и остановиться.— Зачем? — удивилась Лани.— Давид может отправиться к отцу предупредить его о нашем появлении здесь. — Другого варианта она не хотела принимать. — Подождем и посмотрим, выйдет ли он из дома.— И проследим, куда он направится?— Я зайду в кафе, — не ответив на вопрос Лани, сказала Касси. — Его окна выходят на парадную дверь Давида. А ты оставайся здесь. Я присоединюсь к тебе, как только его увижу. — И Касси быстро направилась к кафе.
— Я успел напрочь позабыть, в каких отвратительных заведениях пребывает Жильом, — заметил Бредфорд, оглядывая толпу у стойки таверны. — Ну и дымища здесь! Не увидишь даже кончиков пальцев на расстоянии вытянутой руки.— Или того, кто за соседним столиком. Что чрезвычайно удобно в некоторых случаях, — кивнул Джаред, пробежав взглядом по таверне. — Да где же он, черт бы его побрал? Он написал, что будет ждать меня здесь каждый вечер, пока я не свяжусь с ним.— Значит, он здесь. Хоть Жильом и пройдоха, но зато обязательный.— Пройдоха? — услышали они рядом с собой. Джаред повернулся. Толстопузый француз, стоя у них на спиной, нарочито громко рыгнул.— Я не пройдоха. Просто слишком честен для ваших английских манер.— Где ты был? — нетерпеливо перебил его Джаред. Глядя на Бредфорда, Жильом ответил:— Собирал нужные сведения среди отребья общества.— И что ты узнал?Жильом помедлил, по-прежнему твердо глядя на Бредфорда.— Примите мои извинения, — поклонился Бредфорд.Жильом пожал плечами и усмехнулся.— Это то, что должна сделать Англия, — извиниться за битву при Трафальгаре.— Согласен, но меня волнует другое. Я хочу получить от тебя сведения, за которые плачу хорошие деньги, — сказал Джаред. — Говори побыстрее, что нового? Где Камбре?— Сегодня к нему еще раз забегал Давид. И по словам моего человека по имени Вальбейн, художник выглядел сильно раздосадованным.— К нему приходил только Давид?— Да, он задержался лишь на несколько минут. После чего Камбре тоже ушел из дома в маленький пансионат на улице де Лион.— Зачем?— Он спрашивал там мадемуазель Девилл.Джаред напрягся.— И что?— Не застал ее на месте и вынужден был уйти. Джаред перевел дыхание.— Слава Богу!Жильом усмехнулся:— Но если бы он прошел на полквартала дальше, то нашел бы ее. Вальбейн видел, как две дамы следили за Камбре от его дома до самого пансионата. Они дождались его ухода, потом отпустили экипаж и вернулись к себе.— Боже! — повторил Бредфорд.— Вы знаете этих дам? — спросил Жильом.— Знаем, — ответил Джаред. — Камбре приходил еще раз?— До нашей встречи нет. — Жильом задумчиво посмотрел на Бредфорда и снова рыгнул. — Я прервал наблюдение, чтобы заморить червячка. Я умираю с голода. Надеюсь, мне позволено будет перекусить хотя бы хлебом с сыром?Джаред не услышал жалобы Жильома. Его волновал приход Камбре в пансионат.— Как давно это было?— Часа два назад, пожалуй.— Веди нас туда, — приказал Джаред.— Сейчас? — пожал плечами Жильом. — Я думал, вы первым делом отправитесь к Камбре. Никаких сомнений, это и есть ваш заклятый враг. Он полностью соответствует вашему описанию. И его друг Давид…— С ним мы разберемся позже. — Джареда волновало только одно: убедиться, что Лани и Касси вне опасности. И уже после этого отправляться к Камбре. Во время пути из Морланда ему представлялись картины одна страшнее другой. И он боялся не застать Касси в живых. Он просто не мог допустить такого.— И это после стольких лет поисков? — удивленно посмотрел на него Жильом. — Я не могу поверить… О, хорошо, хорошо. Это не мое дело. Идемте. Пансионат в десяти минутах езды в экипаже.Касси находилась совсем рядом, а Жильом заставил ждать его два часа! Гнев вспыхнул в нем с такой силой, что он еле удержался, чтобы не швырнуть этого французишку башкой об пол.— Откуда он мог знать, что они для нас намного важнее Камбре! — понизив голос, вразумил его Бредфорд. — Не теряй времени, Джаред.Важнее? Во всем мире для него не было ничего дороже Касси. А этот Жильом оставил ее, когда Камбре, подобно грифу, кружил над ней. И сейчас она совсем беззащитна. Гнев обернулся страхом за нее. Бредфорд прав, нельзя терять ни секунды. Схватив шляпу и перчатки со столика, Джаред подтолкнул Жильома к выходу.
— Я не могу сидеть сложа руки и ждать. — Касси мерила шагами тесную комнатенку. — Давай пойдем к Камбре и переговорим с ним.— Намного безопаснее, если он снова сам заявится к нам.— Но папа может быть у него.— Думаешь, Камбре предложит ему остановиться у себя? — Лани покачала головой. — Вряд ли, если он и в самом деле такой негодный человек, каким ты его считаешь.— Может, Камбре запер его где-нибудь?— Надеюсь, Шарль не так глуп и простоват, чтобы позволить Камбре обвести себя вокруг пальца. — Лани помолчала. — Он не дурак. Мы даже не знаем, встречался ли он с Камбре.— Ну почему ты споришь со мной? — Касси сжала кулаки. — Все может произойти. Джаред, должно быть, уже в Париже. И если Камбре не добрался до папы, то тот обязательно выследит его и отомстит за смерть родных.— Я не спорю с тобой. Просто привожу все доводы за и против.— Мне следовало переговорить с Камбре, когда он вышел из пансионата. И я зря позволила тебе удержать меня.— Ну и что бы ты сделала? Глупо предпринимать что-нибудь против Камбре, не продумав дальнейшую ситуацию. У нас нет ничего против него. Одно очевидно — его обеспокоило наше появление в городе. Иначе он бы тотчас не прибежал к нам. Поверь, он примчится снова. Будет намного безопаснее, если мы расспросим его обо всем именно здесь и подумаем, что следует предпринять. — Лани сидела на подоконнике, глядя в окно. — А теперь ты, может, перестанешь метаться? У меня уже кружится голова от твоей ходьбы.— Извини, — Касси остановилась посреди комнаты. — Это из-за того… мы так близко… Я боюсь за папу.— Мы ничем не поможем ему, если не побеспокоимся о собственной безопасности.Касси понимала, подруга права, но не могла справиться с дурным предчувствием, охватившим ее. С первой же минуты, как она оказались в Париже, тревога не оставляла ее. Она чувствовала себя так, словно над ними нависла темная грозовая туча, которая каждую секунду могла опуститься на них, превратив день в ночь. Подойдя к Лани, она села на пол.— А что, если нам не удастся отыскать папу до приезда Джареда? — прошептала она. — Я не перенесу этого, Лани.Взгляд подруги обратился к ней.— Такое не случится.Лани все знает. Касси хотелось возразить подруге, убедить ее в беспокойстве только об отце. Но она не смогла сказать полуправду.— То, что я чувствую к Джареду, не имеет никакого отношения к папе. Неужели ты считаешь, что я позволю…— Бедная моя Каноа. — Лани потрепала ее по щеке. — Какую трудную тропу ты выбрала.— Я ничего не выбирала. И не хотела, чтобы так случилось. — Касси закрыла глаза. — Я ничего не могу поделать с собой, я люблю их обоих. Почему Господь позволил произойти такому? И как мне быть, что мне делать, если не смогу помешать Джареду убить отца?— Ты сумеешь удержать его.— И ты не презираешь меня? — Касси открыла глаза, полные слез.— За то, с чем невозможно справиться? — Лани покачала головой. — Как тебе такое вообще пришло в голову?— Потому что я ненавижу себя за это, — слабая улыбка появилась на ее губах. — Но я рада, что ты не изменила своего отношения ко мне. Я бы не перенесла этого.Теперь Лани встревожилась.— Если Камбре не придет к нам сегодня, мы с утра отправимся к нему.Касси кивнула и быстро поднялась с пола.— Если ты считаешь, что так будет лучше. Я не хочу…Громкий стук в дверь не дал ей закончить фразу. Чувство облегчения охватило Касси. Камбре! Наконец-то томительному ожиданию пришел конец, и она сможет что-то предпринять. Кинувшись к дверям, она распахнула их.— С удовольствием задушил бы тебя собственными руками, — поприветствовал ее Джаред.Не веря своим глазам, она изумленно смотрела на него.— Как ты…— Не ожидала? — Он вошел в комнату, увлекая ее за собой.— Не ожидала чего? Что найдешь его раньше меня?Бредфорд вошел следом за Джаредом и закрыл дверь.— Мы все понимаем. Но ваше опрометчивое решение весьма неразумно. И несправедливо по отношению к нам. — Он посмотрел на Лани и закончил убежденно. — Я очень испугался за тебя.К удивлению Касси, Лани покраснела.— Я не давала тебе права беспокоиться за меня.— Это право я получил давным-давно, — улыбнулся Бредфорд.— Вы с ума сошли? — Глаза Джареда сверкали от гнева. — Зачем вы следили за Давидом?— А как ты…— Человек Жильома шел за вами по пятам. — Он схватил ее за плечи. — Держись как можно дальше от Камбре, ты слышишь, что я говорю?— Слышу! — Касси встряхнула головой. — Но это не значит, что я собираюсь подчиняться твоим приказам. — Может, человек Жильома и сказал им, как найти их пансионат. Но как он мог знать, что они следили за художником? — Каким образом ты узнал, что мы собираемся пойти к Давиду?— Жозетта сказала нам.Касси посмотрела на него непонимающим взглядом.— Неправда. Она не могла предать нас.— Она спасала вашу жизнь. Касси покачала головой.— Не верю ни единому твоему слову. Ничто не могло заставить ее…— Она узнала, что все, имеющее значение прежде, теперь бессмысленно. — Он с нежностью гладил Касси по плечам. — Ей стало известно, что того, за кем ты ехала, уже нет.— О чем ты говоришь? Мой отец здесь.— Его больше нет. — Он разжал ладони. — Черт побери! Меньше всего мне хотелось бы сообщать тебе эту горестную новость.Касси стояла на шелохнувшись.— Какую?— Он мертв. — И поскольку Касси смотрела на него все теми же непонимающими глазами, быстро добавил: — Твой отец мертв, Касси.Боль и ужас пронзили ее. Закрыв глаза, она шепотом спросила:— Это ты убил его?— Нет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
— Я успел напрочь позабыть, в каких отвратительных заведениях пребывает Жильом, — заметил Бредфорд, оглядывая толпу у стойки таверны. — Ну и дымища здесь! Не увидишь даже кончиков пальцев на расстоянии вытянутой руки.— Или того, кто за соседним столиком. Что чрезвычайно удобно в некоторых случаях, — кивнул Джаред, пробежав взглядом по таверне. — Да где же он, черт бы его побрал? Он написал, что будет ждать меня здесь каждый вечер, пока я не свяжусь с ним.— Значит, он здесь. Хоть Жильом и пройдоха, но зато обязательный.— Пройдоха? — услышали они рядом с собой. Джаред повернулся. Толстопузый француз, стоя у них на спиной, нарочито громко рыгнул.— Я не пройдоха. Просто слишком честен для ваших английских манер.— Где ты был? — нетерпеливо перебил его Джаред. Глядя на Бредфорда, Жильом ответил:— Собирал нужные сведения среди отребья общества.— И что ты узнал?Жильом помедлил, по-прежнему твердо глядя на Бредфорда.— Примите мои извинения, — поклонился Бредфорд.Жильом пожал плечами и усмехнулся.— Это то, что должна сделать Англия, — извиниться за битву при Трафальгаре.— Согласен, но меня волнует другое. Я хочу получить от тебя сведения, за которые плачу хорошие деньги, — сказал Джаред. — Говори побыстрее, что нового? Где Камбре?— Сегодня к нему еще раз забегал Давид. И по словам моего человека по имени Вальбейн, художник выглядел сильно раздосадованным.— К нему приходил только Давид?— Да, он задержался лишь на несколько минут. После чего Камбре тоже ушел из дома в маленький пансионат на улице де Лион.— Зачем?— Он спрашивал там мадемуазель Девилл.Джаред напрягся.— И что?— Не застал ее на месте и вынужден был уйти. Джаред перевел дыхание.— Слава Богу!Жильом усмехнулся:— Но если бы он прошел на полквартала дальше, то нашел бы ее. Вальбейн видел, как две дамы следили за Камбре от его дома до самого пансионата. Они дождались его ухода, потом отпустили экипаж и вернулись к себе.— Боже! — повторил Бредфорд.— Вы знаете этих дам? — спросил Жильом.— Знаем, — ответил Джаред. — Камбре приходил еще раз?— До нашей встречи нет. — Жильом задумчиво посмотрел на Бредфорда и снова рыгнул. — Я прервал наблюдение, чтобы заморить червячка. Я умираю с голода. Надеюсь, мне позволено будет перекусить хотя бы хлебом с сыром?Джаред не услышал жалобы Жильома. Его волновал приход Камбре в пансионат.— Как давно это было?— Часа два назад, пожалуй.— Веди нас туда, — приказал Джаред.— Сейчас? — пожал плечами Жильом. — Я думал, вы первым делом отправитесь к Камбре. Никаких сомнений, это и есть ваш заклятый враг. Он полностью соответствует вашему описанию. И его друг Давид…— С ним мы разберемся позже. — Джареда волновало только одно: убедиться, что Лани и Касси вне опасности. И уже после этого отправляться к Камбре. Во время пути из Морланда ему представлялись картины одна страшнее другой. И он боялся не застать Касси в живых. Он просто не мог допустить такого.— И это после стольких лет поисков? — удивленно посмотрел на него Жильом. — Я не могу поверить… О, хорошо, хорошо. Это не мое дело. Идемте. Пансионат в десяти минутах езды в экипаже.Касси находилась совсем рядом, а Жильом заставил ждать его два часа! Гнев вспыхнул в нем с такой силой, что он еле удержался, чтобы не швырнуть этого французишку башкой об пол.— Откуда он мог знать, что они для нас намного важнее Камбре! — понизив голос, вразумил его Бредфорд. — Не теряй времени, Джаред.Важнее? Во всем мире для него не было ничего дороже Касси. А этот Жильом оставил ее, когда Камбре, подобно грифу, кружил над ней. И сейчас она совсем беззащитна. Гнев обернулся страхом за нее. Бредфорд прав, нельзя терять ни секунды. Схватив шляпу и перчатки со столика, Джаред подтолкнул Жильома к выходу.
— Я не могу сидеть сложа руки и ждать. — Касси мерила шагами тесную комнатенку. — Давай пойдем к Камбре и переговорим с ним.— Намного безопаснее, если он снова сам заявится к нам.— Но папа может быть у него.— Думаешь, Камбре предложит ему остановиться у себя? — Лани покачала головой. — Вряд ли, если он и в самом деле такой негодный человек, каким ты его считаешь.— Может, Камбре запер его где-нибудь?— Надеюсь, Шарль не так глуп и простоват, чтобы позволить Камбре обвести себя вокруг пальца. — Лани помолчала. — Он не дурак. Мы даже не знаем, встречался ли он с Камбре.— Ну почему ты споришь со мной? — Касси сжала кулаки. — Все может произойти. Джаред, должно быть, уже в Париже. И если Камбре не добрался до папы, то тот обязательно выследит его и отомстит за смерть родных.— Я не спорю с тобой. Просто привожу все доводы за и против.— Мне следовало переговорить с Камбре, когда он вышел из пансионата. И я зря позволила тебе удержать меня.— Ну и что бы ты сделала? Глупо предпринимать что-нибудь против Камбре, не продумав дальнейшую ситуацию. У нас нет ничего против него. Одно очевидно — его обеспокоило наше появление в городе. Иначе он бы тотчас не прибежал к нам. Поверь, он примчится снова. Будет намного безопаснее, если мы расспросим его обо всем именно здесь и подумаем, что следует предпринять. — Лани сидела на подоконнике, глядя в окно. — А теперь ты, может, перестанешь метаться? У меня уже кружится голова от твоей ходьбы.— Извини, — Касси остановилась посреди комнаты. — Это из-за того… мы так близко… Я боюсь за папу.— Мы ничем не поможем ему, если не побеспокоимся о собственной безопасности.Касси понимала, подруга права, но не могла справиться с дурным предчувствием, охватившим ее. С первой же минуты, как она оказались в Париже, тревога не оставляла ее. Она чувствовала себя так, словно над ними нависла темная грозовая туча, которая каждую секунду могла опуститься на них, превратив день в ночь. Подойдя к Лани, она села на пол.— А что, если нам не удастся отыскать папу до приезда Джареда? — прошептала она. — Я не перенесу этого, Лани.Взгляд подруги обратился к ней.— Такое не случится.Лани все знает. Касси хотелось возразить подруге, убедить ее в беспокойстве только об отце. Но она не смогла сказать полуправду.— То, что я чувствую к Джареду, не имеет никакого отношения к папе. Неужели ты считаешь, что я позволю…— Бедная моя Каноа. — Лани потрепала ее по щеке. — Какую трудную тропу ты выбрала.— Я ничего не выбирала. И не хотела, чтобы так случилось. — Касси закрыла глаза. — Я ничего не могу поделать с собой, я люблю их обоих. Почему Господь позволил произойти такому? И как мне быть, что мне делать, если не смогу помешать Джареду убить отца?— Ты сумеешь удержать его.— И ты не презираешь меня? — Касси открыла глаза, полные слез.— За то, с чем невозможно справиться? — Лани покачала головой. — Как тебе такое вообще пришло в голову?— Потому что я ненавижу себя за это, — слабая улыбка появилась на ее губах. — Но я рада, что ты не изменила своего отношения ко мне. Я бы не перенесла этого.Теперь Лани встревожилась.— Если Камбре не придет к нам сегодня, мы с утра отправимся к нему.Касси кивнула и быстро поднялась с пола.— Если ты считаешь, что так будет лучше. Я не хочу…Громкий стук в дверь не дал ей закончить фразу. Чувство облегчения охватило Касси. Камбре! Наконец-то томительному ожиданию пришел конец, и она сможет что-то предпринять. Кинувшись к дверям, она распахнула их.— С удовольствием задушил бы тебя собственными руками, — поприветствовал ее Джаред.Не веря своим глазам, она изумленно смотрела на него.— Как ты…— Не ожидала? — Он вошел в комнату, увлекая ее за собой.— Не ожидала чего? Что найдешь его раньше меня?Бредфорд вошел следом за Джаредом и закрыл дверь.— Мы все понимаем. Но ваше опрометчивое решение весьма неразумно. И несправедливо по отношению к нам. — Он посмотрел на Лани и закончил убежденно. — Я очень испугался за тебя.К удивлению Касси, Лани покраснела.— Я не давала тебе права беспокоиться за меня.— Это право я получил давным-давно, — улыбнулся Бредфорд.— Вы с ума сошли? — Глаза Джареда сверкали от гнева. — Зачем вы следили за Давидом?— А как ты…— Человек Жильома шел за вами по пятам. — Он схватил ее за плечи. — Держись как можно дальше от Камбре, ты слышишь, что я говорю?— Слышу! — Касси встряхнула головой. — Но это не значит, что я собираюсь подчиняться твоим приказам. — Может, человек Жильома и сказал им, как найти их пансионат. Но как он мог знать, что они следили за художником? — Каким образом ты узнал, что мы собираемся пойти к Давиду?— Жозетта сказала нам.Касси посмотрела на него непонимающим взглядом.— Неправда. Она не могла предать нас.— Она спасала вашу жизнь. Касси покачала головой.— Не верю ни единому твоему слову. Ничто не могло заставить ее…— Она узнала, что все, имеющее значение прежде, теперь бессмысленно. — Он с нежностью гладил Касси по плечам. — Ей стало известно, что того, за кем ты ехала, уже нет.— О чем ты говоришь? Мой отец здесь.— Его больше нет. — Он разжал ладони. — Черт побери! Меньше всего мне хотелось бы сообщать тебе эту горестную новость.Касси стояла на шелохнувшись.— Какую?— Он мертв. — И поскольку Касси смотрела на него все теми же непонимающими глазами, быстро добавил: — Твой отец мертв, Касси.Боль и ужас пронзили ее. Закрыв глаза, она шепотом спросила:— Это ты убил его?— Нет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39