сдвига”, то подчеркиваю – я лично им не доверяю.
– Мы принимаем ваш “сдвиг”, – сказал Рик.
– Короче, когда ваша маленькая подруга вернется, я буду вам весьма признательна, если вы скажете, что мы не нуждаемся в ее помощи. Никаких личных оскорблений, разумеется.
Через несколько минут, когда хлопнула входная дверь и Бернадетт поставила на стол упаковку холодного “Буд”, Рик сказал:
– Мы закончили, моя дорогая. Ты можешь идти домой. Или, – добавил он, не меняя выражения лица, – сходи в “Бамбуковый сад”, а не то в “Фу” и как следует покушай. Я плачу за угощение.
– Черт побери! Ну ты же знаешь, что я терпеть не могу этой кухни, – возразила Бернадетт, собирая свои вещи.
– Я забыл, – сказал Рик.
* * *
Адвокаты вернулись к делу “Баудро”: плану гостиной в доме Клайда, каминной кочерге, к тому, знала ли Джонни Фей, как работает ее пистолет.
Примерно через час раздался телефонный звонок. Это звонила Чарм. Она извинилась за то, что побеспокоила Уоррена, но она находилась неподалеку и спрашивала, можно ли ей зайти на несколько минут. Могут ли они поговорить?
Голос ее испугал Уоррена, и какое-то время он не отвечал.
– Я позвонила в неудачное время, Уоррен?
– Подожди минутку…
Уоррен прикрыл трубку ладонью и переговорил с Риком, который тут же заявил:
– Я лично не возражаю, на сегодня мы все завершили. Я успею на ближайший самолет и расскажу колыбельную сказку своим лошадкам.
– А мне бы хотелось познакомиться с вашей женой, – вежливо сообщила Джонни Фей. – Не возражаете, если я останусь? Всего лишь чтобы поздороваться да посмотреть, в чем там фокус.
– Его жена больше не показывает фокусов, – заметил Рик.
– Вы, вероятно, воображаете себя сейчас этаким великим комиком? – сердито сказала Джонни Фей. – А у человека горе. И оно не заслуживает того, чтобы о нем говорили в подобном тоне.
– Я приношу свои извинения. – Рик поклонился Уоррену, отважившись подмигнуть при этом.
Но в каком-то смысле Уоррен был даже рад, что Джонни Фей будет здесь, когда приедет Чарм. Он не хотел гадать, что ей было нужно на этот раз, к тому же перспективы предстоящего визита уже начинали разрастаться в его уме. Развод… или возвращение к совместной жизни? Вне всякого сомнения, ни то, ни другое. Вероятно, что-нибудь в высшей степени тривиальное!
Рик захлопнул за собой дверь, а Джонни Фей, извинившись, удалилась в туалетную комнату, чтобы подкраситься и причесать волосы. Уоррен стал перематывать магнитофонную пленку, заняв себя наблюдением над тем, как крутились катушки – одна уменьшалась, а другая, наоборот, возрастала. Словно будущее и прошлое.
Джонни Фей вернулась с просветлевшими глазами. Уоррен сказал:
– У нас есть несколько минут. Давайте еще раз повторим все, что связано с пистолетом.
– Я это уже делала.
– Повторите для меня. Попробуйте на этот раз рассказать обо всем другими словами. На перекрестном допросе обвинитель будет клевать по одному и тому же месту, и если вы начнете твердить заученные фразы, это может произвести плохое впечатление на присяжных. Сосредоточьтесь на правде, но старайтесь видеть ее под разными углами зрения. Если буквально, то попробуйте посмотреть на себя из разных точек гостиной. Можете вы это сделать?
Одним из самых неприятных вопросов был следующий: застрелила ли она Клайда непроизвольно или она сделала это потому, что намеревалась его убить? И вводной частью вопроса было: сняла ли она предохранитель, отлично понимая, как сработает пистолет, или, не будучи хорошо знакомой с его действием, попросту нажала на курок и разрядила оружие? До сих пор Джонни Фей давала разные ответы. То она взводила курок, то вообще не помнила, когда это сделала: она намеревалась выстрелить в Клайда, но вовсе не хотела его убивать. Чаще всего Джонни Фей говорила: “Все произошло слишком быстро. Я на самом деле не очень хорошо это помню”.
Уоррен решил не спрашивать ни о чем подобном во время прямого опроса. Пусть это сделает Альтшулер. Пусть ему покажется, что он запугал подсудимую или вышел на то, что адвокаты называли рыбалкой.
Уоррен никогда не заставлял Джонни Фей выдумывать какие-то факты и сам никогда их для нее не выдумывал. Это не только вступило бы в противоречие с канонами адвокатской этики, но было бы против его собственных интересов. Никогда нельзя предусмотреть, что может сболтнуть обвиняемая, если такой опытный обвинитель, как Боб Альтшулер, заставит ее мчаться сквозь перекрестный допрос на бешеной скорости, а потом требовательно спросит: “Это мистер Блакборн велел вам так ответить, миз Баудро?” Или какого рода заявление она сделает, если суд присяжных признает ее виновной? Уоррен помнил о предательстве Верджила Фрира. До сих пор во время подготовки к перекрестному допросу Уоррен старался выражать свое отношение к ответам Джонни Фей либо ободряющей улыбкой, либо, когда она говорила не то, нахмуренными бровями. Пусть подзащитная привыкнет к этому. Пусть почувствует себя увереннее, воспринимая правду с наиболее выгодной стороны.
Джонни Фей ничего не ответила.
Уоррен снова спросил:
– Можете вы это сделать?
– Что произойдет, если я немного привираю?
– Простите, не понял?
– Видите ли, вы – мой адвокат. Это все конфиденциально, правда? Поэтому я вас спрашиваю: что случится, если я действительно чего-то не помню? Или вдруг я помню что-то такое, что может затянуть мои титьки под пресс, а потому я вместо правды рассказываю так, как лучше для меня?
Уоррен на мгновение задумался. Не то, чтобы он сомневался в ответе. Он думал, как объяснить это ей, чтобы она поняла и не смогла забыть.
– В случае, если бы вы солгали, Джонни Фей, исход мог бы быть двояким. Не исключено, что вы могли бы благополучно с этим проскочить. Либо, если бы обвинителю удалось сломать вас и заставить смутиться, либо, если появился бы свидетель, способный вас опровергнуть, или привести какое-то веское доказательство против вас, либо в том случае, если бы вы уже раньше сказали кому-то правду и этот человек засвидетельствовал бы то, что мы называем “предшествующим противоречивым заявлением”, – вот тогда вы могли бы серьезно пострадать. Попасть под пресс, по всей видимости.
Уоррен сделал паузу, такую значительную, какая только получилась.
– И тут есть еще один момент. Если я ставлю вас на свидетельское место, следовательно, я ручаюсь за истинность всего, что вы скажете. Если мне известно, что вы собираетесь лгать, я не могу допустить этого. Таковы правила.
– Забавная игра, адвокат, – сказала Джонни Фей.
В следующее мгновение Уоррен услышал знакомый гул “мазды”, въезжавшей на маленькую бетонированную автостоянку. Раздался громкий, характерный хлопок дверцы.
– Это моя жена, – сказал Уоррен. – Я отвлекусь всего на несколько минут. Мы закончим после ее отъезда. Подумайте над тем, что я вам сказал.
Он стряхнул с коленей крошки от чипсов, встал и отправился к холодильнику за пивом. Через минуту, в течение которой Уоррен представлял Чарм подкрашивающей губы, ее быстрые шаги приблизились к двери. Похоже, она была в “найксах”. Уоррен растерянно покачал головой. Господи, как много я о ней знаю.
Чарм, одетая в джинсы-”варенки” и майку с эмблемой “Гринпис”, замерла в дверях с вопросительным выражением лица, и глаза ее метнули несколько стрел в сторону особы, сидевшей за столом. Уоррен представил женщин друг другу.
– Я поистине польщена знакомством с вами, – сказала Джонни Фей. – Не могу сказать, чтобы я очень часто смотрела “Новости”, но когда я это делаю, всегда вижу там вас вместе с парнем, имя которого мне никак не удается запомнить.
Чарм ответила прохладной улыбкой, повернулась к Уоррену и сказала:
– Я думала…
– Ты говорила, что тебе нужно всего несколько минут. Я на этой неделе начинаю процесс. Если ты хочешь побеседовать наедине, то мы можем выйти на улицу.
Стало немного прохладнее – дело шло к вечеру. Проводив жену до автостоянки, Уоррен предложил:
– Мы можем сесть в мою машину. Я включу обогреватель.
– Я как-то не обращаю внимания на погоду, пока воздух сухой. Я могу даже забыть об этом, когда еду.
– Ты странная, – сказал Уоррен.
Он прислонился к капоту кремового “мерседеса” Джонни Фей, а Чарм остановилась напротив.
– Итак, чем я могу быть тебе полезен? – спросил он.
– Я полагаю, нам пора предпринять какие-то шаги в связи с нашим разводом. Я хотела поговорить об этом с глазу на глаз. Мне казалось, что было бы не совсем правильно писать письмо или говорить об этом по телефону.
И вовсе не тривиальный вопрос. Опять Уоррен ошибся.
– Я разговаривала с адвокатом. Здесь, в городе, – быстро добавила Чарм. – Его имя Артур Франклин. Он позвонит тебе.
Уоррен мрачно кивнул.
– Я с ним не знаком, – пробормотал он.
– Это все будет несложно, – сказала Чарм. – Никаких алиментов. Мы продаем дом и делим деньги поровну. Если, конечно, ты не захочешь оставить его за собой и вернуться туда. В этом случае мы выясняем его нынешнюю банковскую стоимость, и ты выплачиваешь мне половину. То же самое и со всеми нашими капиталовложениями, какими бы они ни были. Так будет по-честному?
– А как же насчет материальной поддержки детей?
– Что?
– Я просто шучу.
– Мне это не кажется особенно смешным.
– О, да улыбнись ты, Чарм. Это все твоя идея, не правда ли?
– Я полагаю, да.
– Полагаешь?
– Не придирайся. Все это не так легко для меня, как ты, должно быть, думаешь.
– Да и для меня тоже, – сказал Уоррен.
– Ты, я смотрю, шутишь. Похоже, у тебя довольно неплохое настроение.
Все, что происходило у них с Чарм, казалось Уоррену чем-то вроде неправдоподобного эпизода из фильма или из тех мыльных опер, которые он просмотрел в своем офисе за те минувшие годы, когда его телефоны молчали, а сам он томился от скуки. Неплохое настроение? Да стоило ему позволить себе вспомнить о том маленьком балкончике в Сан-Мигель-де-Альенде, и всякое настроение мгновенно исчезало, словно ночной воришка.
– Ты собираешься снова выйти замуж? Стать мачехой для троих детишек того парня?
Чарм вскинула голову, и грива ее каштановых волос метнулась в воздухе.
– Я не хочу обсуждать этот вопрос, Уоррен. Дай мне развод.
Значит, она тоже переживала. Но только о чем? О том, что покидает его, или о том, что происходило у нее с тем поклонником из Нью-Йорка?
– Я хочу предложить тебе одну игривую шутку, Чарм. Выскажи свое мнение. Ее мне рассказала женщина.
Он повторил загадку Мари Хан о том, для чего женщинам нужны груди.
– То есть, остроумно ли это, – спросил он, – или это очень метко, или попросту откровенно сексуально? Как ты думаешь, Чарм? Проанализируй это.
Губы Чарм едва заметно и неуверенно скривились, затем вдруг уже наметившаяся улыбка исчезла с ее лица, словно щелкнувший затвор фотокамеры.
– Это что, своего рода информация к размышлению? – спросила она.
Уоррен не представлял, что она имеет в виду. Может, она подумала, что он намекает на ее новую связь? Возможно, так оно и было. С другой стороны, Уоррен не понимал, почему он вообще должен об этом думать. Однако он сказал:
– Мне интересно узнать твое мнение. Ты женщина просвещенная.
– Ты понемногу сходишь с ума, Уоррен. Тебе известно об этом?
Вполне вероятно, что это было правдой.
– Ты еще что-то хочешь мне сказать? – спросил он.
– Не думаю. Во всяком случае не сегодня. Ты хорошо питаешься? Ты выглядишь похудевшим.
Старые привычки отмирают долго, подумал Уоррен.
– Я много работаю, – сказал он. – Я пока отказался от серьезной кухни, так что вполне мог потерять в весе.
– Как себя чувствует Уби?
– Ноги по-прежнему беспокоят старушку, но она достаточно резва.
– Насколько я понимаю, это твоя клиентка по делу Отта, – кивнула Чарм в сторону окна коттеджа. – Внушительного вида леди.
Упершись ладонями, Уоррен подтянулся и, болтая ногами, уселся на капот “мерседеса”. Металлическая поверхность слегка прогнулась под его тяжестью.
– Ты всегда сидишь на “мерседесах” своих клиентов? – спросила Чарм, скривив губы.
Она намекала на определенную близость его отношений с Джонни Фей. Уоррен ничего не ответил, лишь беззаботно пожал плечами.
– Впрочем, я уверена, что она не станет возражать, – сказала Чарм, – она, как я вижу, не очень аккуратный водитель.
Опять в ее словах был какой-то скрытый намек. Но на этот раз Уоррен клюнул.
– Почему ты так думаешь, Чарм?
– Бампер. И решетка.
Репортерский взгляд Чарм блеснул в сторону передка автомобиля.
Уоррен легко спрыгнул с капота и отправился по указанному направлению, где обнаружил, что бампер действительно немного отстает от решетки. В том месте была небольшая вмятина с ярко-синим, размером с пятицентовую монету пятном краски, въевшимся в бежевую облицовку крыла. Этого можно было и не заметить, если не приглядеться с близкого расстояния и при хорошем освещении.
Уоррен продолжал смотреть на пятно, сначала еще не понимая почему. А затем, не сразу – скорее подобно тому, как расплавленная порода просачивается сквозь разлом в земле, медленно обретая форму, – он вспомнил, где видел раньше это сочетание синего и кремового. Странное совпадение. Уоррен говорил Джонни Фей, что работает над другим делом, которое будет слушаться в суде раньше, чем ее, но она тогда попросту отмахнулась от этой темы, задав несколько ничего не значащих вопросов. Клиентам всегда хотелось сохранить в себе иллюзию, что мысли адвоката заняты исключительно ими.
Но сколько автомобилей в Хьюстоне могли быть выкрашены синей краской такого специфического оттенка? И как много столкновений могли иметь эти синие автомобили с другими машинами такого кремового цвета? У Уоррена почти перехватило дыхание.
* * *
После отъезда Чарм он вернулся в свой офис, где его дожидалась Джонни Фей. Я не могу сейчас заниматься этим, подумал Уоррен. Отложим это на потом, когда я останусь один. Будь осторожен и не делай никаких поспешных выводов.
Джонни Фей пила пиво и листала “Юридический журнал” трехмесячной давности. Уоррен извинился за задержку.
– Вы выглядите удрученным, – сказала она.
– Так оно и есть, – признался Уоррен. – Только мне не хотелось бы сейчас говорить об этом.
В голову ему пришла остроумная идея.
– Мне необходимо еще немного поработать с вами, – сказал он. – Вы не устали?
– Нет, – ответила она, – не устала.
Глаза Джонни Фей загорелись, как случалось всякий раз, когда он сосредоточивал внимание на ней. Она воспринимала это, как игру, в которой ей была отведена роль звезды.
– Давайте еще поработаем над перекрестным допросом, – сказал Уоррен. – Вы на свидетельском месте и отвечаете под присягой. Я – Боб Альтшулер. Я начну с орудия убийства, но могу перескакивать на разные темы, потому что именно так он и будет делать. Вы готовы?
Джонни Фей кивнула.
– Миз Баудро, вы застрелили доктора Отта из пистолета двадцать второго калибра, это верно?
– Да.
– А вы всегда носите этот пистолет в своей сумочке?
– Да, он необходим мне для самозащиты.
– Нет, – сказал Уоррен. – Не оправдывайтесь. Просто уверенно и ясно отвечайте на его вопрос. Если вы начнете объясняться, может создасться впечатление, что вы оправдываетесь. И он может попросить судью остановить вас. Поняли?
Джонни Фей снова кивнула.
– Миз Баудро, этот пистолет двадцать второго калибра единственный, который у вас имеется?
– Нет.
Уоррен взял это на заметку и осторожно попросил:
– Опишите другой ваш пистолет, пожалуйста.
– Он сорок пятого калибра. Я храню его в ящике своего письменного стола в клубе под надежным замком.
– Вы уверены, что это именно сорок пятый, а не какой-нибудь иной калибр?
Джонни Фей посмотрела на него с удивлением.
– Да.
Уйди от этой темы, мысленно подсказал себе Уоррен, иначе она может что-то заподозрить.
– А тот пистолет, который вы носили в сумочке, всегда был заряжен?
– Да.
– И его предохранитель стоял в позиции “ On ”?
– Да.
– Вы знали, что оружие находится в вашей сумочке в тот вечер, когда вы с доктором Оттом пошли в ресторан “Гасиенда”?
– Да, знала, но я вовсе не думала об этом.
– Только да и нет, – сделал предупреждение Уоррен.
Джонни Фей нахмурилась.
– Да.
– А доктору Отту в тот вечер было известно о том, что вы принесли с собою пистолет?
– Я не знаю.
– Отлично, – сказал Уоррен. – Это правильный ответ. Фактически Альтшулер, вероятнее всего, и не спросит об этом, а если спросит, то я заявлю протест. Вы понятия не имеете, что знал или чего не знал Клайд Отт, и внимательно следите за тем, чтобы не попасться в ловушку и не начать раздумывать. Хорошо. Говорили вы доктору Отту в тот вечер, что у вас имеется оружие?
– Нет.
– В ресторане “Гасиенда”, где вы ужинали с доктором, между вами произошел спор, не так ли?
– Это он спорил.
– Он вел себя оскорбительно по отношению к вам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
– Мы принимаем ваш “сдвиг”, – сказал Рик.
– Короче, когда ваша маленькая подруга вернется, я буду вам весьма признательна, если вы скажете, что мы не нуждаемся в ее помощи. Никаких личных оскорблений, разумеется.
Через несколько минут, когда хлопнула входная дверь и Бернадетт поставила на стол упаковку холодного “Буд”, Рик сказал:
– Мы закончили, моя дорогая. Ты можешь идти домой. Или, – добавил он, не меняя выражения лица, – сходи в “Бамбуковый сад”, а не то в “Фу” и как следует покушай. Я плачу за угощение.
– Черт побери! Ну ты же знаешь, что я терпеть не могу этой кухни, – возразила Бернадетт, собирая свои вещи.
– Я забыл, – сказал Рик.
* * *
Адвокаты вернулись к делу “Баудро”: плану гостиной в доме Клайда, каминной кочерге, к тому, знала ли Джонни Фей, как работает ее пистолет.
Примерно через час раздался телефонный звонок. Это звонила Чарм. Она извинилась за то, что побеспокоила Уоррена, но она находилась неподалеку и спрашивала, можно ли ей зайти на несколько минут. Могут ли они поговорить?
Голос ее испугал Уоррена, и какое-то время он не отвечал.
– Я позвонила в неудачное время, Уоррен?
– Подожди минутку…
Уоррен прикрыл трубку ладонью и переговорил с Риком, который тут же заявил:
– Я лично не возражаю, на сегодня мы все завершили. Я успею на ближайший самолет и расскажу колыбельную сказку своим лошадкам.
– А мне бы хотелось познакомиться с вашей женой, – вежливо сообщила Джонни Фей. – Не возражаете, если я останусь? Всего лишь чтобы поздороваться да посмотреть, в чем там фокус.
– Его жена больше не показывает фокусов, – заметил Рик.
– Вы, вероятно, воображаете себя сейчас этаким великим комиком? – сердито сказала Джонни Фей. – А у человека горе. И оно не заслуживает того, чтобы о нем говорили в подобном тоне.
– Я приношу свои извинения. – Рик поклонился Уоррену, отважившись подмигнуть при этом.
Но в каком-то смысле Уоррен был даже рад, что Джонни Фей будет здесь, когда приедет Чарм. Он не хотел гадать, что ей было нужно на этот раз, к тому же перспективы предстоящего визита уже начинали разрастаться в его уме. Развод… или возвращение к совместной жизни? Вне всякого сомнения, ни то, ни другое. Вероятно, что-нибудь в высшей степени тривиальное!
Рик захлопнул за собой дверь, а Джонни Фей, извинившись, удалилась в туалетную комнату, чтобы подкраситься и причесать волосы. Уоррен стал перематывать магнитофонную пленку, заняв себя наблюдением над тем, как крутились катушки – одна уменьшалась, а другая, наоборот, возрастала. Словно будущее и прошлое.
Джонни Фей вернулась с просветлевшими глазами. Уоррен сказал:
– У нас есть несколько минут. Давайте еще раз повторим все, что связано с пистолетом.
– Я это уже делала.
– Повторите для меня. Попробуйте на этот раз рассказать обо всем другими словами. На перекрестном допросе обвинитель будет клевать по одному и тому же месту, и если вы начнете твердить заученные фразы, это может произвести плохое впечатление на присяжных. Сосредоточьтесь на правде, но старайтесь видеть ее под разными углами зрения. Если буквально, то попробуйте посмотреть на себя из разных точек гостиной. Можете вы это сделать?
Одним из самых неприятных вопросов был следующий: застрелила ли она Клайда непроизвольно или она сделала это потому, что намеревалась его убить? И вводной частью вопроса было: сняла ли она предохранитель, отлично понимая, как сработает пистолет, или, не будучи хорошо знакомой с его действием, попросту нажала на курок и разрядила оружие? До сих пор Джонни Фей давала разные ответы. То она взводила курок, то вообще не помнила, когда это сделала: она намеревалась выстрелить в Клайда, но вовсе не хотела его убивать. Чаще всего Джонни Фей говорила: “Все произошло слишком быстро. Я на самом деле не очень хорошо это помню”.
Уоррен решил не спрашивать ни о чем подобном во время прямого опроса. Пусть это сделает Альтшулер. Пусть ему покажется, что он запугал подсудимую или вышел на то, что адвокаты называли рыбалкой.
Уоррен никогда не заставлял Джонни Фей выдумывать какие-то факты и сам никогда их для нее не выдумывал. Это не только вступило бы в противоречие с канонами адвокатской этики, но было бы против его собственных интересов. Никогда нельзя предусмотреть, что может сболтнуть обвиняемая, если такой опытный обвинитель, как Боб Альтшулер, заставит ее мчаться сквозь перекрестный допрос на бешеной скорости, а потом требовательно спросит: “Это мистер Блакборн велел вам так ответить, миз Баудро?” Или какого рода заявление она сделает, если суд присяжных признает ее виновной? Уоррен помнил о предательстве Верджила Фрира. До сих пор во время подготовки к перекрестному допросу Уоррен старался выражать свое отношение к ответам Джонни Фей либо ободряющей улыбкой, либо, когда она говорила не то, нахмуренными бровями. Пусть подзащитная привыкнет к этому. Пусть почувствует себя увереннее, воспринимая правду с наиболее выгодной стороны.
Джонни Фей ничего не ответила.
Уоррен снова спросил:
– Можете вы это сделать?
– Что произойдет, если я немного привираю?
– Простите, не понял?
– Видите ли, вы – мой адвокат. Это все конфиденциально, правда? Поэтому я вас спрашиваю: что случится, если я действительно чего-то не помню? Или вдруг я помню что-то такое, что может затянуть мои титьки под пресс, а потому я вместо правды рассказываю так, как лучше для меня?
Уоррен на мгновение задумался. Не то, чтобы он сомневался в ответе. Он думал, как объяснить это ей, чтобы она поняла и не смогла забыть.
– В случае, если бы вы солгали, Джонни Фей, исход мог бы быть двояким. Не исключено, что вы могли бы благополучно с этим проскочить. Либо, если бы обвинителю удалось сломать вас и заставить смутиться, либо, если появился бы свидетель, способный вас опровергнуть, или привести какое-то веское доказательство против вас, либо в том случае, если бы вы уже раньше сказали кому-то правду и этот человек засвидетельствовал бы то, что мы называем “предшествующим противоречивым заявлением”, – вот тогда вы могли бы серьезно пострадать. Попасть под пресс, по всей видимости.
Уоррен сделал паузу, такую значительную, какая только получилась.
– И тут есть еще один момент. Если я ставлю вас на свидетельское место, следовательно, я ручаюсь за истинность всего, что вы скажете. Если мне известно, что вы собираетесь лгать, я не могу допустить этого. Таковы правила.
– Забавная игра, адвокат, – сказала Джонни Фей.
В следующее мгновение Уоррен услышал знакомый гул “мазды”, въезжавшей на маленькую бетонированную автостоянку. Раздался громкий, характерный хлопок дверцы.
– Это моя жена, – сказал Уоррен. – Я отвлекусь всего на несколько минут. Мы закончим после ее отъезда. Подумайте над тем, что я вам сказал.
Он стряхнул с коленей крошки от чипсов, встал и отправился к холодильнику за пивом. Через минуту, в течение которой Уоррен представлял Чарм подкрашивающей губы, ее быстрые шаги приблизились к двери. Похоже, она была в “найксах”. Уоррен растерянно покачал головой. Господи, как много я о ней знаю.
Чарм, одетая в джинсы-”варенки” и майку с эмблемой “Гринпис”, замерла в дверях с вопросительным выражением лица, и глаза ее метнули несколько стрел в сторону особы, сидевшей за столом. Уоррен представил женщин друг другу.
– Я поистине польщена знакомством с вами, – сказала Джонни Фей. – Не могу сказать, чтобы я очень часто смотрела “Новости”, но когда я это делаю, всегда вижу там вас вместе с парнем, имя которого мне никак не удается запомнить.
Чарм ответила прохладной улыбкой, повернулась к Уоррену и сказала:
– Я думала…
– Ты говорила, что тебе нужно всего несколько минут. Я на этой неделе начинаю процесс. Если ты хочешь побеседовать наедине, то мы можем выйти на улицу.
Стало немного прохладнее – дело шло к вечеру. Проводив жену до автостоянки, Уоррен предложил:
– Мы можем сесть в мою машину. Я включу обогреватель.
– Я как-то не обращаю внимания на погоду, пока воздух сухой. Я могу даже забыть об этом, когда еду.
– Ты странная, – сказал Уоррен.
Он прислонился к капоту кремового “мерседеса” Джонни Фей, а Чарм остановилась напротив.
– Итак, чем я могу быть тебе полезен? – спросил он.
– Я полагаю, нам пора предпринять какие-то шаги в связи с нашим разводом. Я хотела поговорить об этом с глазу на глаз. Мне казалось, что было бы не совсем правильно писать письмо или говорить об этом по телефону.
И вовсе не тривиальный вопрос. Опять Уоррен ошибся.
– Я разговаривала с адвокатом. Здесь, в городе, – быстро добавила Чарм. – Его имя Артур Франклин. Он позвонит тебе.
Уоррен мрачно кивнул.
– Я с ним не знаком, – пробормотал он.
– Это все будет несложно, – сказала Чарм. – Никаких алиментов. Мы продаем дом и делим деньги поровну. Если, конечно, ты не захочешь оставить его за собой и вернуться туда. В этом случае мы выясняем его нынешнюю банковскую стоимость, и ты выплачиваешь мне половину. То же самое и со всеми нашими капиталовложениями, какими бы они ни были. Так будет по-честному?
– А как же насчет материальной поддержки детей?
– Что?
– Я просто шучу.
– Мне это не кажется особенно смешным.
– О, да улыбнись ты, Чарм. Это все твоя идея, не правда ли?
– Я полагаю, да.
– Полагаешь?
– Не придирайся. Все это не так легко для меня, как ты, должно быть, думаешь.
– Да и для меня тоже, – сказал Уоррен.
– Ты, я смотрю, шутишь. Похоже, у тебя довольно неплохое настроение.
Все, что происходило у них с Чарм, казалось Уоррену чем-то вроде неправдоподобного эпизода из фильма или из тех мыльных опер, которые он просмотрел в своем офисе за те минувшие годы, когда его телефоны молчали, а сам он томился от скуки. Неплохое настроение? Да стоило ему позволить себе вспомнить о том маленьком балкончике в Сан-Мигель-де-Альенде, и всякое настроение мгновенно исчезало, словно ночной воришка.
– Ты собираешься снова выйти замуж? Стать мачехой для троих детишек того парня?
Чарм вскинула голову, и грива ее каштановых волос метнулась в воздухе.
– Я не хочу обсуждать этот вопрос, Уоррен. Дай мне развод.
Значит, она тоже переживала. Но только о чем? О том, что покидает его, или о том, что происходило у нее с тем поклонником из Нью-Йорка?
– Я хочу предложить тебе одну игривую шутку, Чарм. Выскажи свое мнение. Ее мне рассказала женщина.
Он повторил загадку Мари Хан о том, для чего женщинам нужны груди.
– То есть, остроумно ли это, – спросил он, – или это очень метко, или попросту откровенно сексуально? Как ты думаешь, Чарм? Проанализируй это.
Губы Чарм едва заметно и неуверенно скривились, затем вдруг уже наметившаяся улыбка исчезла с ее лица, словно щелкнувший затвор фотокамеры.
– Это что, своего рода информация к размышлению? – спросила она.
Уоррен не представлял, что она имеет в виду. Может, она подумала, что он намекает на ее новую связь? Возможно, так оно и было. С другой стороны, Уоррен не понимал, почему он вообще должен об этом думать. Однако он сказал:
– Мне интересно узнать твое мнение. Ты женщина просвещенная.
– Ты понемногу сходишь с ума, Уоррен. Тебе известно об этом?
Вполне вероятно, что это было правдой.
– Ты еще что-то хочешь мне сказать? – спросил он.
– Не думаю. Во всяком случае не сегодня. Ты хорошо питаешься? Ты выглядишь похудевшим.
Старые привычки отмирают долго, подумал Уоррен.
– Я много работаю, – сказал он. – Я пока отказался от серьезной кухни, так что вполне мог потерять в весе.
– Как себя чувствует Уби?
– Ноги по-прежнему беспокоят старушку, но она достаточно резва.
– Насколько я понимаю, это твоя клиентка по делу Отта, – кивнула Чарм в сторону окна коттеджа. – Внушительного вида леди.
Упершись ладонями, Уоррен подтянулся и, болтая ногами, уселся на капот “мерседеса”. Металлическая поверхность слегка прогнулась под его тяжестью.
– Ты всегда сидишь на “мерседесах” своих клиентов? – спросила Чарм, скривив губы.
Она намекала на определенную близость его отношений с Джонни Фей. Уоррен ничего не ответил, лишь беззаботно пожал плечами.
– Впрочем, я уверена, что она не станет возражать, – сказала Чарм, – она, как я вижу, не очень аккуратный водитель.
Опять в ее словах был какой-то скрытый намек. Но на этот раз Уоррен клюнул.
– Почему ты так думаешь, Чарм?
– Бампер. И решетка.
Репортерский взгляд Чарм блеснул в сторону передка автомобиля.
Уоррен легко спрыгнул с капота и отправился по указанному направлению, где обнаружил, что бампер действительно немного отстает от решетки. В том месте была небольшая вмятина с ярко-синим, размером с пятицентовую монету пятном краски, въевшимся в бежевую облицовку крыла. Этого можно было и не заметить, если не приглядеться с близкого расстояния и при хорошем освещении.
Уоррен продолжал смотреть на пятно, сначала еще не понимая почему. А затем, не сразу – скорее подобно тому, как расплавленная порода просачивается сквозь разлом в земле, медленно обретая форму, – он вспомнил, где видел раньше это сочетание синего и кремового. Странное совпадение. Уоррен говорил Джонни Фей, что работает над другим делом, которое будет слушаться в суде раньше, чем ее, но она тогда попросту отмахнулась от этой темы, задав несколько ничего не значащих вопросов. Клиентам всегда хотелось сохранить в себе иллюзию, что мысли адвоката заняты исключительно ими.
Но сколько автомобилей в Хьюстоне могли быть выкрашены синей краской такого специфического оттенка? И как много столкновений могли иметь эти синие автомобили с другими машинами такого кремового цвета? У Уоррена почти перехватило дыхание.
* * *
После отъезда Чарм он вернулся в свой офис, где его дожидалась Джонни Фей. Я не могу сейчас заниматься этим, подумал Уоррен. Отложим это на потом, когда я останусь один. Будь осторожен и не делай никаких поспешных выводов.
Джонни Фей пила пиво и листала “Юридический журнал” трехмесячной давности. Уоррен извинился за задержку.
– Вы выглядите удрученным, – сказала она.
– Так оно и есть, – признался Уоррен. – Только мне не хотелось бы сейчас говорить об этом.
В голову ему пришла остроумная идея.
– Мне необходимо еще немного поработать с вами, – сказал он. – Вы не устали?
– Нет, – ответила она, – не устала.
Глаза Джонни Фей загорелись, как случалось всякий раз, когда он сосредоточивал внимание на ней. Она воспринимала это, как игру, в которой ей была отведена роль звезды.
– Давайте еще поработаем над перекрестным допросом, – сказал Уоррен. – Вы на свидетельском месте и отвечаете под присягой. Я – Боб Альтшулер. Я начну с орудия убийства, но могу перескакивать на разные темы, потому что именно так он и будет делать. Вы готовы?
Джонни Фей кивнула.
– Миз Баудро, вы застрелили доктора Отта из пистолета двадцать второго калибра, это верно?
– Да.
– А вы всегда носите этот пистолет в своей сумочке?
– Да, он необходим мне для самозащиты.
– Нет, – сказал Уоррен. – Не оправдывайтесь. Просто уверенно и ясно отвечайте на его вопрос. Если вы начнете объясняться, может создасться впечатление, что вы оправдываетесь. И он может попросить судью остановить вас. Поняли?
Джонни Фей снова кивнула.
– Миз Баудро, этот пистолет двадцать второго калибра единственный, который у вас имеется?
– Нет.
Уоррен взял это на заметку и осторожно попросил:
– Опишите другой ваш пистолет, пожалуйста.
– Он сорок пятого калибра. Я храню его в ящике своего письменного стола в клубе под надежным замком.
– Вы уверены, что это именно сорок пятый, а не какой-нибудь иной калибр?
Джонни Фей посмотрела на него с удивлением.
– Да.
Уйди от этой темы, мысленно подсказал себе Уоррен, иначе она может что-то заподозрить.
– А тот пистолет, который вы носили в сумочке, всегда был заряжен?
– Да.
– И его предохранитель стоял в позиции “ On ”?
– Да.
– Вы знали, что оружие находится в вашей сумочке в тот вечер, когда вы с доктором Оттом пошли в ресторан “Гасиенда”?
– Да, знала, но я вовсе не думала об этом.
– Только да и нет, – сделал предупреждение Уоррен.
Джонни Фей нахмурилась.
– Да.
– А доктору Отту в тот вечер было известно о том, что вы принесли с собою пистолет?
– Я не знаю.
– Отлично, – сказал Уоррен. – Это правильный ответ. Фактически Альтшулер, вероятнее всего, и не спросит об этом, а если спросит, то я заявлю протест. Вы понятия не имеете, что знал или чего не знал Клайд Отт, и внимательно следите за тем, чтобы не попасться в ловушку и не начать раздумывать. Хорошо. Говорили вы доктору Отту в тот вечер, что у вас имеется оружие?
– Нет.
– В ресторане “Гасиенда”, где вы ужинали с доктором, между вами произошел спор, не так ли?
– Это он спорил.
– Он вел себя оскорбительно по отношению к вам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45