– Они здесь, подождите несколько минут. – Он закрыл дверь и стал ходить по комнате, внимательно изучая все вокруг.
– Невероятно, – прошептал он, увидев журналы, кассеты и книги.
– Она идет, – сказал ему Холлис, выходя из спальни.
– Неплохо вы тут устроились.
– Нет, плохо. Все очень плохо, Сэз.
– Слышал, вам тут крепко досталось, верно?
– Где это вы слышали?
– От капитана Лэндиса. Знакомы с таким?
– Да.
– Он конченый человек, Сэм.
– Они все конченые. Потеряли веру в себя. А как вы встретились с Лэндисом?
Айлеви коротко объяснил.
– Я, наверное, неделю мог бы рассказывать вам об этой психушке, но подозреваю, у нас крайне мало времени. Как вы сюда попали? – спросил Холлис.
– Пришлось угнать аэрофлотовский Ми-28 из Международного центра торговли.
– Отлично. Тот самый вертолет, о котором я вам рассказывал. Кто управляет им?
– Ваш помощник. Он в некоторой степени боготворит вас и хотел бы попросить вас пересмотреть служебную характеристику, которую вы ему дали.
– Я подумаю об этом. А кто-нибудь еще с вами есть?
– Да. Мой человек, Берт Миллз. Он сейчас снаружи. И еще Билл Бреннан.
– Бреннан? Он вернулся?
– Исключительно ради вас.
– Расскажите мне о вашем плане.
– Мы сбросили четыре канистры с ТНХ. Это снотворный газ...
– Дрема, – уточнил Холлис.
– Да, таково его кодовое название. На канистрах установлены часовые механизмы. Поэтому у нас осталось всего около часа с четвертью.
– На что?
– На то и на это.
– Кого вы берете с собой отсюда?
– Вас, Лизу и еще двоих. Больше Ми-28 не способен принять, и этих улик мне хватит, чтобы осуществить освобождение всех остальных.
– Я бы хотел остаться здесь, – сказал Холлис.
– Я знаю, что хотите, Сэм. Но вам слишком многое известно, и я не могу оставить вас им. Они допрашивали вас с пристрастием?
Холлис кивнул.
– Буров. Это не нанесло большого ущерба. А вот тяжелую артиллерию доставят с Лубянки завтра. Я имею в виду детектор лжи и электрошок.
– Значит, я прибыл как раз вовремя.
– Совершенно верно. Суриков и его внучка выбрались из страны?
– Да. В прошлую субботу. Они отправились для начала в Ленинград.
Холлис пристально посмотрел на Айлеви.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Лэндис упомянул про свою жену. Кто они такие, эти жены?
– Русские женщины. В основном политические. И еще здесь около шестидесяти детей...
– Боже!.. – Айлеви покачал головой. – Я догадывался про женщин. Просто женщин для них... Но жены... дети?.. И они привязаны к... Ну, конечно же, полагаю, они должны быть привязанными к ним.
– Вдобавок ко всему здесь еще шесть похищенных американок и женщины из ГУЛАГа, работающие врачами и медсестрами. Отсюда выпущено примерно три тысячи секретных агентов, которых нам придется обменять на наших людей.
– Знаете что, Сэм. Вы – настоящий американец. И вы действительно страстно желаете спасти этот грешный мир, или по крайнее мере тех его обитателей, с кем вы познакомились и кто вам понравился.
– И как далеко вы намерены улететь на Ми-28 с восемью пассажирами на борту? – поинтересовался Холлис.
– Все зависит от ветра.
– Не думаю, что посол или Бенкс обрадуются при виде угнанного советского вертолета, приземляющегося на территории посольства.
– Обсудим это во время полета.
– Сэз, вам не удастся переправить отсюда Ми-28 с восемью пассажирами в другую страну. У вас что, есть заправочная станция или сменный вертолет?..
В гостиную вошла Лиза в голубом спортивном костюме и кроссовках. Увидев человека в форме КГБ, она тут же отпрянула, но, узнав Айлеви, подбежала к нему и обняла.
– Сэз! О Боже...
– Нам надо спешить, – сказал он.
Она кивнула и сняла с крючка куртку.
– Я хочу взять мою икону...
– Это не твоя икона, – удержал ее руку Сэз.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Это копия, Лиза. В ней установлен миниатюрный передатчик. Поэтому мы и нашли вас.
Лиза удивленно посмотрела на Айлеви, затем перевела взгляд на Холлиса.
– Это было сделано на случай непредвиденных обстоятельств, – говорил Сэз. – Ну, если произойдет что-нибудь такое... И я надеялся, что с вырезанными на иконе серпом и молотом тебе разрешат взять ее с собой. Наверное, они считают, что это святотатство совершили Келлумы. А подлинная икона в целости и сохранности в безопасном месте.
Лиза подошла к Айлеви ближе.
– Знаешь, что они тут делали со мной?
– Боюсь, что да. В этом-то и суть – в том, что они делают с людьми, – ответил он и добавил: – Берт Миллз ждет нас за дверью. Я, Миллз и Сэм должны тут кое-чем заняться. Тебе придется добраться до посадочной полосы самой. Там в радиорубке сидит Бреннан. Если ему кто-нибудь позвонит, то у него будет шанс усовершенствовать свой русский. На площадке в вертолете ждет капитан О'Ши. А мы скоро придем.
– Забудь об этом, Сэз. Мы с Сэмом попали сюда вместе и не станем разделяться.
– Даже не пытайся спорить с ней, – кивнул Холлис.
– Понятно, – вздохнул Айлеви и достал из внутренних карманов шинели два пистолета с глушителями для Лизы и Сэма.
Холлис надел куртку и подошел к двери. Айлеви задержал его за руку.
– Еще одно. Полагаю, мы можем потратить на это минуту. – Айлеви вытащил из кармана кожаную коробочку и протянул ее Холлису.
Сэм открыл ее и увидел внутри серебряную звезду бригадного генерала.
– Еще есть приказ, подписанный президентом, но я, к сожалению, не смог захватить его с собой. Поздравляю, генерал.
Холлис закрыл коробочку. «Интересно, это поощрение перед смертью или посмертная награда? – подумал он. – А может, это просто взятка?»
– Благодарю, Сэз, за то, что доставили ее сюда, – ответил Сэм.
– Поздравляю, – сказала Лиза, целуя его в щеку. – Генерал Холлис.
– Спасибо.
Лиза выключила магнитофон и лампу, и они тихо вышли из коттеджа.
– Привет, ребята, – сказал Берт Миллз. – Ну как, готовы отправиться домой? На этот раз по-настоящему.
– Привет, Берт.
– Лиза идет с нами, – произнес Айлеви.
Они быстро зашагали по тропинке, ведущей на главную дорогу.
– Направленные микрофоны, – шепотом напомнил Холлис. – Говорите как можно тише и только по-русски.
– Здесь есть патрули? – спросил Айлеви.
– Сегодня ночью – да, – ответил Холлис. Он кратко рассказал о том, что произошло в лагере вечером и о намеченной на утро казни.
– Ах, ублюдки, – простонал Айлеви. – Одиннадцать человек... Да, мы прибыли как раз вовремя.
Они вышли на главную дорогу.
– Куда вам надо? – прошептал Холлис.
– К штабу, – ответил Сэз.
Холлис указал направо.
– Что у вас не уме, Сэз?
– Мы должны вывести из строя штаб, все их коммуникации и подслушивающие устройства, если получится. Потом возьмем еще двух пассажиров на вертолет.
– Сложно, Сэз, – сказал Холлис. – Однако у меня есть несколько кандидатов.
– Я упрощу вам дело, Сэм. Буров в лагере?
Холлис взглянул на Айлеви и кивнул.
– Полагаю, это дело для профессионалов, Сэз.
– Конечно, черт возьми. У всех нас есть к нему личный счет.
– Это не вендетта, Сэз, – заметила Лиза. – Но если он вам нужен, то мы знаем, где он находится.
– И еще мне нужен человек с высоким чином.
– Им может быть генерал Остин, – ответил Холлис.
– Знаете, где его найти?
– Да.
– Превосходно. – Они подошли к штабу. – Расскажите мне об этом штабе.
– Вон в той будке наверняка сидит охранник.
Внутри должен находиться дежурный офицер. Как только войдете, увидите его за столом. Помещение связиста – справа. – Холлис описал Айлеви и Миллзу расположение комнат. – В центре цокольного этажа в задней части здания расположены камеры. В одной из них Джек Додсон. Он тот американец, которого я бы хотел взять с нами.
– Нет, – возразил Айлеви. – Мы берем генерала Остина.
– Очень плохо.
– Ты не сумеешь найти Остина или Бурова без нашей помощи, Сэз, – сказала Лиза. – Если Сэм хочет, чтобы Додсон отправился с нами, тебе придется взять его.
– Я не возьму его с собой, если он не в состоянии передвигаться, – разозлился Айлеви.
– Нет возьмете, даже если он едва дышит, – проговорил Холлис. – Я не знаком с ним, как и вы, Сэз, но этот человек заработал себе право выбраться отсюда с нами. Вот так. Разговор окончен.
– Ладно, – согласился Айлеви. – Как вы думаете, сколько человек находится в штабе в это время?
– Там сейчас дежурный офицер, связист, сержант охраны, один или два пограничника и два водителя. Кроме того, там шесть-семь человек в комнате для прослушивания. Если мы хотим свободно передвигаться по лагерю, нам надо вырубить все эти датчики и устройства к чертовой матери.
– Мы разнесем все здание, – сказал Айлеви. – Вы явно не сойдете за офицеров КГБ, так что оставайтесь...
– Зато мы прекрасно сойдем за заключенных, – перебила Лиза. – Пошли, Сэз.
Айлеви взглянул на Миллза, тот утвердительно кивнул. Они быстро обсудили план действий и направились к зданию. Лиза с Холлисом шли впереди, держа руки за спиной, за ними – Айлеви и Миллз.
– Эти двое – в камеры. Открывайте, – безапелляционным тоном приказал Сэз пограничнику, охранявшему вход в штаб.
Тот поколебался, но подошел к двери и открыл ее. Он явно не узнал в Айлеви и Миллзе своих батальонных офицеров. Сэз сделал охраннику знак войти в здание, а Миллз, замыкая конвой, закрыл за ними дверь.
Дежурным офицером оказался лейтенант Челцов. Он встал из-за стола по стойке «смирно», посмотрел на Сэма и Лизу и спросил:
– Опять?
Челцов вопросительно взглянул на охранника, который лишь недоуменно пожал плечами.
В этот момент Миллз выстрелил охраннику прямо в голову. Лейтенант Челцов тупо посмотрел на труп, лежащий на полу, и повернулся к Айлеви. Сэз не раздумывая всадил пулю ему в лоб. Челцов рухнул на стул, раскинув руки. Его широко раскрытые глаза безжизненно уставились в потолок.
Лиза в ужасе приложила ладонь ко рту и отвернулась.
– Закройте входную дверь на щеколду, сосчитайте до пяти, а потом тащите трупы в помещение связи, – приказал Сэз. Он прошел в коридор и распахнул дверь в другую комнату. Связист сидел у телефонного пульта и читал журнал. Он посмотрел на Айлеви и встал:
– Слушаю вас!
И только потом он заметил в руке Сэза пистолет. Айлеви дважды выстрелил ему в грудь.
Миллз и Холлис втащили в комнату трупы лейтенанта Челцова и пограничника.
Осмотрев пульт, Айлеви отыскал на нем сокращение «ВЕРТО» – вертолет. Он воткнул в гнездо штекер, нажал на кнопку и надел наушники. Ему ответил голос, как ему показалось, усталый и раздраженный:
– Да. Ничего.
– Билл, это я.
– Отлично.
– Кто-нибудь звонил?
– Слава Богу, нет...
– Есть что сообщить?
– Нет. Все спокойно. Ничего, – по-русски добавил Бреннан.
– О'кей, больше звонков не будет, кроме наших.
– Обе рации постоянно стрекочут.
– Погодите-ка. – Айлеви включил рацию. – Обычные переговоры транспортных самолетов. Пусть тебя это не беспокоит.
– Хорошо. Вы сейчас где?
– В штабе.
– Нашли их?
– Да, они с нами.
– Великолепно! Передайте от меня привет.
– Ладно. Слушайте, Билл, если у вас там что-нибудь случится, вы с О'Ши удирайте. И если нас не будет там в 3.45, все равно убирайтесь, пока вас не достал газ. Все ясно?
– О'кей.
– Здесь на пульте останется Лиза до дальнейших указаний.
– Хорошо.
– До встречи, – сказал Айлеви и повернулся к Лизе: – Держи связь с Бреннаном. Соединяй любые звонки на этом пульте и слушай их. А еще постоянно следи за передачами по тем двум рациям. Мы будем отсутствовать не более четверти часа. Если услышишь что-нибудь скверное, передай Бреннану, затем как можно быстрее выбирайся отсюда и дуй к взлетно-посадочной полосе. Мне бы хотелось, чтобы хоть один свидетель этой чертовщины уцелел и довел дело до конца. Понятно?
Она посмотрела на Холлиса и кивнула.
– Вот и прекрасно, – сказал Айлеви. – Сэм, теперь пошли туда, откуда они управляют подслушивающими устройствами.
Холлис подошел к двери и медленно приоткрыл ее.
– Чисто...
Айлеви и Миллз последовали за ним в коридор. Они подошли к двери, на которой висела металлическая табличка «ОПЕРАТОРСКАЯ». Холлис осторожно начал поворачивать ручку двери.
– Заперто, – прошептал он, но тут заметил на дверном косяке кнопку. Сэм нажал на нее.
Через несколько секунд изнутри раздался голос:
– Кто там?
– Челцов, – ответил Холлис. – Открывайте.
– Есть, товарищ лейтенант.
Холлис отошел немного в сторону, чтобы его не было видно из-за двери, а Айлеви и Миллз спрятали пистолеты в кобуру. Сэз повернулся к Сэму и прошептал:
– Стойте здесь и следите за всем.
Дверь медленно открылась, и на пороге появился молодой человек. Он взглянул на Айлеви и Миллза, тут же сделал шаг назад и отдал честь, но его взгляд искал лейтенанта Челцова.
Айлеви с Миллзом вошли в операторскую, небольшое помещение без окон. В нем находилось шесть человек. Каждый сидел в наушниках за своим пультом. На стене висела огромная карта-схема лагеря, испещренная пометками. Как предположил Сэз, они обозначали места расположения подслушивающих устройств.
– Чем могу помочь, товарищ майор? – спросил парень, открывший им дверь.
– Продолжайте работать.
Молодой человек вернулся к своему пульту и надел наушники. Айлеви с Миллзом стояли в центре комнаты, разглядывая все вокруг.
– Значит так, ты, Берт, делаешь этих троих, а я возьму на себя вон тех, встретимся мы в середине. Итак, начинаем на счет три... Раз, два, три! – Айлеви с Миллзом выхватили пистолеты с глушителями.
Холлис из коридора слышал гулкий грохот падающих тел.
Через минуту из операторской вышел бледный Миллз, за ним Айлеви и захлопнул дверь операторской.
– Теперь к камерам, – сказал Сэз.
Холлис повел их дальше по коридору. Они подходили к камерам, проверяя замки, пока не обнаружили ту, которую искали. Холлис отодвинул засов и заглянул внутрь. На полу лежал человек. Подойдя ближе, Сэм увидел, что одежда на нем разорвана, а сам он зверски избит.
– Думаю, это Додсон, – произнес Айлеви.
Холлис проверил его пульс.
– Отнесите его в радиорубку и ждите нас там вместе с Лизой, – приказал Холлису Сэз.
– А вы куда?
– Где можно достать машину?
– За штабом должны стоять один или два «ЗИЛа».
– Отлично, мы подгоним машину к входу. Сэм, если через десять минут нас не будет, то вместе с Лизой как можно скорее смывайтесь к вертолету. Хорошо? И даже не вздумайте тащить с собой Додсона. Если мы разминемся, где я могу найти Бурова?
– Идите на запад по главной дороге, – ответил Холлис. – Увидите огромную дачу. Там пограничники и собаки. Внутри тоже есть охранник.
Сэм наклонился к неподвижно лежащему Додсону и взвалил его на плечи.
* * *
Айлеви и Миллз пошли дальше по коридору к комнате с табличкой «Охрана». Айлеви распахнул дверь. Посередине стоял стол с телефоном, у стен – шесть коек. Все койки были пусты, кроме одной, на которой лежали обнаженные мужчина и женщина. Форма сержанта КГБ и одежда женщины валялись на полу. Сержант спрыгнул с койки и как был, голый, встал по стойке «смирно». Женщина натянула простыню на голову.
– Где остальные охранники и водители, сержант? – спросил Айлеви.
Сержант, казалось, смутился, услышав незнакомый голос, но ответил:
– Двое обходят посты вместе с разводящим. Еще двое – у заднего входа в штаб.
– Еще кто-нибудь есть в здании?
– Дежурный офицер, связист и люди в операторской. Товарищ майор, можно я объясню.
– Кругом!
Сержант повиновался, и Айлеви выстрелил ему в затылок. Тот, раскинув руки, упал на ворох одежды. Миллз выстрелил в женщину под простыней. Она дернулась и затихла. Миллз и Айлеви выскочили в коридор.
Они направились в задний вестибюль и открыли металлическую дверь, ведущую к пандусу. На площадке стоял «ЗИЛ-6». На подножке автомобиля сидел кагэбэшник и курил сигарету. Рядом с ним с автоматом на плече стоял здоровенный пограничник.
Увидев Сэза в форме офицера, оба встали по стойке «смирно».
– Я майор Воронин из Москвы, а это – капитан Молев. Мы проверяем охрану этого объекта, – сказал Айлеви.
– Слушаю вас, товарищ майор, – отчеканил один из них.
– Это ваш постоянный пост?
– Так точно.
– Ваша фамилия?
– Страхов, товарищ майор.
– И каковы ваши обязанности?
– Я и рядовой Филенко охраняем штаб и обеспечиваем транспорт.
– Когда вернется второй водитель?
– Скоро, товарищ майор.
Страхов настороженно разглядывал Айлеви, и Сэз понял, тот что-то подозревает. Сэз обратил внимание, что Филенко уже не стоит по стойке «смирно», а внимательно рассматривает Миллза.
– Дайте-ка я проверю ваше оружие, – обратился Айлеви к Филенко. Тот снял с плеча автомат. Сэз взялся за оружие, однако Филенко не ослаблял хватки. Оба какое-то время пристально смотрели друг на друга, и вдруг Филенко спросил:
– Товарищ майор, могу я спросить у вас ночной пароль?
Миллз не понял сказанного, но его рука медленно потянулась к кобуре.
Внезапно дверь, через которую вышли Айлеви и Миллз, распахнулась, и на пороге появилась голая женщина. Ее тело было в крови. Она подняла руку, указывая на Айлеви с Миллзом.
– Убийцы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47