Кэтрин почувствовала, — что ей хочется дотронуться до него, — очень хочется.
Отвечая на невысказанное желание Кэтрин, Джейк взял ее за руку. От этого прикосновения дрожь пошла по ее телу. Ей совсем не хотелось вырываться от него.
Когда он приблизился к ней, она подняла голову для поцелуя. Но вместо этого его рука скользнула вокруг ее талии. Он привлек ее к себе, и Кэтрин ощутила своим хрупким телом его сильное, мужественное тело. Откинув голову назад, чтобы разглядеть его лицо, Кэтрин увидела желание в его глазах, и губы ее приоткрылись. Джейк прижался своими губами к ее и повел ее в такт под звуки вальса, плывущие по Миссури на крыльях ночи.
Диллон стоял в тени, кулаками сжимая раскалывающуюся голову. Он смотрел, как танцуют Кэтрин и Джейк, и ярость его становилась непереносимой, когда они целовались.
С того самого дня, когда Сэм привез ее к себе в дом, Диллон завидовал выбору своего лучшего друга. Ему не было стыдно за свои чувства. Они просто существовали, и он не мог ничего с ними поделать, даже если бы и захотел.
Диллон дни и ночи мечтал о Кэтрин — изящной и светлой, хрупкой с виду и сильной душой и телом. Она обладала всем, чем, по его мнению, должна обладать женщина. Даже позднее, когда ему открылась эта ее сила, как физическая, так и духовная, и он понял, что Кэтрин вовсе не такая женщина, какой он себе ее представлял, он все равно не мог отделаться от мысли о ней. Ее независимое поведение доводило Сэма до безумия, и Диллон мог это понять. Ему хотелось чувствовать, что без него она не проживет. Вот без Сэма — другое дело. Диллон считал, что он убедит ее, что она ошиблась в выборе, если только ему предоставится шанс.
Когда Сэм погиб, Диллон рассчитывал на то, что Кэтрин бросится к нему за помощью. Но стоило ему попытаться взять на себя обязанности по ранчо, которые выполнял ее супруг, Кэтрин оттеснила его, сама принялась хозяйничать на ферме, а ему предложила место управляющего, да еще считала, что он должен быть благодарен за это. Напрямую она этого не говорила, но Диллон думал, что Кэтрин выжидает часа, когда «Серкл-Эй» освободится от бремени закладной; тогда-то она от него и избавится. Эта мысль действовала ему на нервы, и он часто вымещал свое раздражение на причине всех своих неприятностей — Кэтрин Логан. Хотя Диллон и продолжал любить ее в своих тайных мечтах, эта любовь стала неразрывно связана с гнетущей его ненавистью. Ему хотелось, чтобы она любила его. Ему было необходимо, чтобы она любила его. Если бы только она его полюбила, он все бы устроил навечно. Но теперь, когда она вела себя столь вероломно прямо у него на глазах, ненависть его бурлила и пульсировала еще пуще прежнего, начисто избавив его от всяких любовных переживаний.
Он ей покажет! Когда ей будет некуда обратиться, Диллон Суэйд окажется под рукой и спасет ее. К тому времени Джейк Бэннер будет далеко. А нет, так что ж, Диллон «позаботится» и о нем…
Диллон с отвращением отвернулся от этой сцены и поспешил в ночи к месту назначенной встречи подальше от любопытных глаз. Если бы не срочное сообщение, он ни за что не пришел бы к Варнерам. Чего ему еще потребовалось? Диллон подрабатывал на выполнении мелких поручений в прошлом, но на сей раз попахивало чем-то покрупнее. Да, удачно получилось, что он решил прийти на эту встречу, а иначе он бы так и не узнал, какая это на самом деле лживая змея Джейк Бэннер.
Приближаясь к рощице у мелкого ручья, Диллон увидел чью-то фигуру, вырисовывающуюся на фоне освещенных луной деревьев. Аромат дыма от сигары донесся до него, прежде чем маленькая, тлеющая точка высветила лицо.
— Я уж подумал, что ты решил не приходить. Я рад, что ты не так глуп.
Диллон неуютно поежился при этих словах, прозвучавших угрожающе, но успокоился, вспомнив, что этот человек зависит от того, насколько удачно он выполняет некоторые неприятные задания.
— Что же это за важность такая, чтобы я приходил сюда, вместо того чтобы спокойно сидеть и резаться в картишки?
Мужчина сделал последнюю затяжку, после чего втоптал окурок в землю носком полированной туфли.
— Дела продвигаются не так быстро, как я рассчитывал. Твоей хозяйке надо преподать урок. Мне известен лишь один способ.
Человек улыбнулся, а Диллон нахмурился. По прошлому опыту ему было известно, что эта улыбка была плохим предзнаменованием. Его компаньон был счастлив тогда, когда его «клиентам» приходилось плохо. Диллон терпеливо ждал, когда тот продолжит.
— Мне кажется, что для этой цели вполне годится пожар на конюшне.
Диллон заморгал:
— В какой конюшне?
— Не будь дураком. В конюшне на ранчо «Серкл-Эй». — Мужчина говорил медленно, как будто с маленьким ребенком. — Там ведь лошади, да еще этот тип Бэннер ночует в кладовой.
— Замечательно. — Диллон произнес это не очень уверенно — его радость отравлял страх.
— Надо от него избавиться. Уверен, что от него будут неприятности. Если он сам не уберется, то можно его и прикончить.
Через мгновение Диллон заулыбался. Это было решением и его проблем. Он сможет избавиться от Бэннера и заставить Кэтрин умолять его помочь ей поставить на ноги «Серкл-Эй». Это ранчо должно принадлежать ему — ему вместе с Кэтрин.
Диллон принял пачку банкнот. Не считая, он засунул их в карман. Перед его глазами то и дело вставала картина целующихся Джейка и Кэтрин.
— Исполню сегодня же ночью.
— Прекрасно…
На несколько минут их танца Джейк позволил себе забыть о тайнах, связывающих его жизнь. Он был не в состоянии противиться желанию целовать Кэтрин во время вальса, а она, вместо того чтобы отпрянуть, прижималась все ближе и целовала его. Дыхание ее было сладостным, губы мягкими и податливыми его губам. К своему удивлению, Джейк целовал Кэтрин нежно, несмотря на то что каждый раз, когда он находился близко к ней, внутри него все готово было взорваться. Ему хотелось не больше и не меньше, как опустить Кэтрин на прохладную ночную траву и любить ее. Вместо того он удовлетворял свою потребность, прикасаясь к ней, — запускал ладонь в ее мягкие, освещенные лунным светом пряди и слегка проводил ноющими кончиками пальцев по мягкой глади ее теплых щек. Когда губы Кэтрин приоткрылись, а тело обмякло, потребовалось все его с таким трудом собранное самообладание, чтобы удержаться от того, что предлагает она…
Но вот последние аккорды вальса затихли на ветру, и Джейк огорченно вздохнул.
— Лучше бы нам поехать домой, пока не начали выходить остальные, — через силу произнес он.
Дыхание его шевельнуло выбившиеся волосы на ее виске, и Кэтрин вздрогнула, а затем быстро отступила назад и кивнула.
— Вы правы. Мне сегодня вечером не хочется больше никого видеть, особенно Рут. Если мы поспешим, то успеем до того, как пойдут сплетни.
Джейк нашел одного из парней Варнера и заставил молодца запрячь лошадей. Когда он обнял ладонями талию Кэтрин, чтобы помочь ей взобраться в фургон, от близости к ней по нему вновь пробежал огонь. Быстро отпустив Кэтрин, Джейк уже вскоре правил лошадьми в направлении «Серкл-Эй». Одиночество ночи давило на Джейка, и он не мог отделаться от мысли, что их кто-то преследует.
— Не люблю ездить по этим дорогам ночью без оружия.
Кэтрин рассмеялась. И Джейк вопросительно посмотрел на нее.
— Разве вы когда-нибудь видели меня без оружия?
Она вытащила свой короткоствольный крупнокалиберный пистолет из кармана.
Джейк уставился на железяку, лежащую у нее на ладони, стараясь подавить в себе смех. Не удержавшись-таки, он откинул голову назад и разразился хохотом, который эхом отозвался в ночи.
— Это не оружие. Это предмет для беседы. Кэтрин нахмурилась:
— Лучше, чем ничего. Надеюсь, вы не рассчитывали, что я поеду на вечеринку с ружьем?
— Пожалуй, нет. Но мне было бы веселей, если бы вы поехали именно с ружьем.
Кэтрин наклонилась и, пошарив под деревянным сиденьем, вытащила свое ружье из тайничка. Джейк кивнул:
— Здорово! Это мне нравится.
Лицо Кэтрин вспыхнуло при этих словах удовольствия, а его пронзил стыд при воспоминании обо всей той лжи, которую он ей наплел. Ей нужен мужчина, дающий ей защиту и дающий ей любовь, которые она заслужила, равно как и говорящий правду. Джейк отвернулся от Кэтрин и сосредоточился на дороге. Когда он немного спустя вновь взглянул на Кэтрин, то понял, что обидел ее своим молчанием. На лице ее было холодное, отстраненное выражение, которым она пользовалась, чтобы держать других на расстоянии. Джейк ненавидел себя в эти минуты.
Все было тихо, когда они прибыли в «Серкл-Эй». Джейк помог Кэтрин выйти из фургона, но как только ее ноги коснулись земли, она вырвалась от него и пошла к дому.
Надо было оставить ее в покое, хотя она была смущена и расстроена. Ради них же обоих лучше было бы сейчас сохранить дистанцию. Но он понял, что не сможет отпустить ее, одинокую и оскорбленную.
— Что-нибудь еще, миссис?
Не поворачиваясь, Кэтрин холодно ответила:
— От вас — больше ничего, мистер Бэннер. Благодарю вас за то, что проводили до Варнеров, но мне кажется, что сегодняшний опыт нам повторять больше никогда не следует.
После этого Кэтрин оставила его, прошла в дом и тихо прикрыла за собой дверь, даже не оглянувшись. Через несколько минут ее тень заиграла на шторе спальни, когда она зажгла лампу. Занавеска мешала обзору, но не воображению Джейка.
Смотря на освещенное стекло, он мысленно представлял, как Кэтрин расстегивает одну за одной маленькие белые пуговки на лифе. Он вспомнил кремовую кожу ее плечей, сырых после ванны, и снова как бы видел их, когда она сбрасывала там, за шторой, платье. Джейку казалось, что он слышит, как шуршит ткань, соскальзывающая с ее бедер на пол, а Кэтрин стоит в нижней рубашке, тонкая и бледная, в сиянии оранжевых языков пламени в лампе. Длинные, изящные пальцы вынимают заколки из волос, и тяжелая масса волнами рассыпается по ее спине.
Одна из лошадей нетерпеливо ударила копытом и вернула его к действительности. Он протянул руку и почесал животное между глазами, затем снова посмотрел на окно. Лампа потухла, и воцарилась темнота. Джейк покачал головой, досадуя на себя, и стал распрягать лошадей.
Диллон вернулся в «Серкл-Эй» сразу же после встречи. При мысли о готовящемся деле его охватила дрожь возбуждения. Ему давно уже было плохо, а решение проблем оказалось столь простым. После сегодняшней ночи Кэтрин увидит, как он ей необходим, и убедится, что с самого начала они были предназначены друг для друга.
Диллон вскинул голову, услышав стук колес подъезжающего экипажа. Они вернулись. Суэйд молча выжидал, прячась в тени барака. Он облизывал губы, предвкушая тот момент, когда Кэтрин войдет в дом. Бэннер стоял на улице и глядел на дом. Проследив за направлением его взгляда, Диллон вновь пришел в бешенство. Этот подонок смотрел на ее окно. От наглости южанина Диллона захлестнула ярость.
Несколько минут спустя Бэннер распряг лошадей и отвел их в конюшню. Диллон нетерпеливо топтался на месте. Пора приближалась. Поскольку остальные батраки будут веселиться со шлюхами в городе до рассвета, он не опасался быть замеченным.
Казалось, что прошло гораздо более часа, пока он ждал, но Диллон привык терпеть. Он медленно двинулся к своей цели, больше не скрываясь в тени. Проскользнув сквозь открытые двойные ворота, он быстро прошел к дальней стене конюшни, где на зиму запасалось сено. Он чиркнул спичкой и бросил ее в не сложенный в мешки фураж. Дождался, пока огонь забушевал, и пошел назад, то и дело оборачиваясь. Подойдя к воротам, он нашел тяжелую доску, приставленную к стене, просунул ее сквозь ручки, надежно заблокировав ворота снаружи, и быстро ретировался.
Добравшись до того места, где он оставил лошадь, Диллон обернулся назад, чтобы посмотреть на дело своих рук. Он увидел лишь небольшое оранжевое мерцание вокруг окна в дальней стенке конюшни. Он улыбнулся с довольным видом и запрыгнул в седло. Диллон направил лошадь к главной дороге, уже не оглядываясь назад. Остаток ночи он проведет в городе и таким образом снимет с себя подозрение. К моменту его возвращения утром в «Серкл-Эй», Кэтрин будут отчаянно нуждаться в его помощи.
Проерзав и провертевшись в своей постели почти что час, Джейк заснул беспокойным сном. После войны отдых его часто омрачался снами. Но в последнюю неделю эти сны не были связаны с войной, хотя были не менее будоражащими. Он просыпался весь в поту, и где-то в подсознании его расплывался туманный образ Кэтрин.
— Черт, я никогда не усну, если не пересплю с этой женщиной или не уберусь отсюда, — пробормотал Джейк, проведя рукой по мокрым от пота волосам.
Отпихнув одеяло и сев, он обнаружил, что его обнаженная грудь мокра от пота. Ему было жарко. Он решил умыться в корыте с водой для лошадей.
Натягивая сапоги, Джейк почувствовал, что что-то его беспокоит. Он поднял голову и принюхался. Тело его напряглось, все чувства настроились на опасность. Но откуда же ползет этот едкий запах? Он медленно повернул голову к дальнему концу конюшни и отчетливо услышал треск огня. Вскочив на ноги, Джейк бросился из кладовой. Чем ближе становились эти звуки, тем сильнее резало у него глаза и горло от густого дыма.
Он выскочил из кладовки в конюшню. Задняя ее часть была охвачена стеной огня. Искры плясали в воздухе, как светлячки летней ночью. Когда оранжевые языки взмывали вверх, Джейк ощущал жаркое дыхание пожара.
Лошади в конюшне почуяли опасность и громко заржали. Джейк ринулся на этот звук, дым рвал его легкие. Едкий дым сгустился настолько, что ничего не было видно дальше чем на фут. Внезапно перед ним проступили двойные ворота конюшни, и он ударился о них плечом.
От удара клацнули стиснутые зубы и пронзила резкая боль в плече. «Что за чертовщина? «
Джейк безуспешно попытался открыть ворота, затем забарабанил по ним кулаками. Он метался в наполненной дымом конюшне и не видел ничего, кроме едкой клубящейся тьмы. Когда ржание лошадей оглушило его, а треск огня еще более усилился, истина стала очевидной.
Он оказался в западне.
Глава 10
Кэтрин вздрогнула и проснулась. Сев на кровати, она окинула комнату взглядом. Кажется, все на месте: пеньюар небесно-голубого цвета висит на спинке кресла-качалки, пистолет на тумбочке, ружье прислонено к стене у изголовья кровати.
Все было на месте, но что-то свербило в подсознании, подсказывая, что что-то не так. Неужели она проснулась от какого-то сна? Кэтрин нахмурилась, сосредоточилась, пытаясь припомнить, что ей снилось, но на ум ничего не шло.
Ржание перепуганной лошади привлекло ее внимание. Она подбежала к окну и в ту же секунду поняла, что именно было не так. Сквозь стекло не струился серебряный лунный свет, вместо него за окном плясали красно-оранжевые языки пламени.
Кэтрин выглянула на улицу. В небе над конюшней висел будто застывший дым. По ее кровле ползли языки пламени. Ночь вдруг прорезал еще один пронзительный визг.
«Лошади! «
У Кэтрин резко перехватило дыхание.
«Джейк! «
Сунув ноги в рабочие сапоги, Кэтрин пронеслась через затемненный дом и в спешке грохнула вход-ной дверью о стену, не обратив на это внимания. Она застыла на крыльце, сердце заколотилось. Пожар!
Почему же от ржания лошади больше никто не проснулся? Пробежав через двор, она заметила пустой фургон и вспомнила. Суббота. Все мужчины в городе. Чаще всего они возвращались только утром. Сердце Кэтрин пронзила боль бессилия. Она и Джейк. Больше никого нет!
Приблизившись к конюшне, она услышала приглушенный стук. Кэтрин подбежала к воротам и тихонько вскрикнула. На них был навешен тяжелый брус. Не задумываясь над тем, зачем и как он тут оказался, Кэтрин вцепилась в него обеими руками и изо всех сил потянула. Деревянная перекладина медленно выползла из крепежных скоб и с глухим стуком упала на землю. Кэтрин тут же потянула на себя ворота, и в облаке дыма и жара из конюшни вывалился Джейк.
— Как раз вовремя… — Он закашлялся, затем продолжил: — Дело привычное. Когда будешь меня спасать в очередной раз, постарайся побыстрей, ладно? Мое сердце не укладывается в твой график.
Огонь взревел сильнее, охватывая еще большую часть крыши. Джейк схватил Кэтрин за руку и попытался оттащить ее к дому.
Кэтрин вырвалась и помотала головой:
— Лошади!
— Оставь их.
— Не могу.
Она стянула с себя пеньюар, оставшись в одной ночной рубашке, и принялась рвать ткань на полоски.
— Надо им наложить шоры на глаза и вывести их по очереди.
— Нельзя туда входить! Уже загорелась крыша. Через минуту запылает все здание.
— Тогда надо торопиться.
Она протянула ему несколько полосок ткани, затем посмотрела ему прямо в глаза.
— Я оттащу тебя в дом, — пригрозил он.
— Как только ты меня отпустишь, я сразу вернусь сюда. Прошу тебя, Джейк, у нас нет времени. Ну что я буду делать, если потеряю их?!
Кэтрин поморщилась, заметив в своем голосе нотки мольбы, однако ей удалось отстоять свою позицию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Отвечая на невысказанное желание Кэтрин, Джейк взял ее за руку. От этого прикосновения дрожь пошла по ее телу. Ей совсем не хотелось вырываться от него.
Когда он приблизился к ней, она подняла голову для поцелуя. Но вместо этого его рука скользнула вокруг ее талии. Он привлек ее к себе, и Кэтрин ощутила своим хрупким телом его сильное, мужественное тело. Откинув голову назад, чтобы разглядеть его лицо, Кэтрин увидела желание в его глазах, и губы ее приоткрылись. Джейк прижался своими губами к ее и повел ее в такт под звуки вальса, плывущие по Миссури на крыльях ночи.
Диллон стоял в тени, кулаками сжимая раскалывающуюся голову. Он смотрел, как танцуют Кэтрин и Джейк, и ярость его становилась непереносимой, когда они целовались.
С того самого дня, когда Сэм привез ее к себе в дом, Диллон завидовал выбору своего лучшего друга. Ему не было стыдно за свои чувства. Они просто существовали, и он не мог ничего с ними поделать, даже если бы и захотел.
Диллон дни и ночи мечтал о Кэтрин — изящной и светлой, хрупкой с виду и сильной душой и телом. Она обладала всем, чем, по его мнению, должна обладать женщина. Даже позднее, когда ему открылась эта ее сила, как физическая, так и духовная, и он понял, что Кэтрин вовсе не такая женщина, какой он себе ее представлял, он все равно не мог отделаться от мысли о ней. Ее независимое поведение доводило Сэма до безумия, и Диллон мог это понять. Ему хотелось чувствовать, что без него она не проживет. Вот без Сэма — другое дело. Диллон считал, что он убедит ее, что она ошиблась в выборе, если только ему предоставится шанс.
Когда Сэм погиб, Диллон рассчитывал на то, что Кэтрин бросится к нему за помощью. Но стоило ему попытаться взять на себя обязанности по ранчо, которые выполнял ее супруг, Кэтрин оттеснила его, сама принялась хозяйничать на ферме, а ему предложила место управляющего, да еще считала, что он должен быть благодарен за это. Напрямую она этого не говорила, но Диллон думал, что Кэтрин выжидает часа, когда «Серкл-Эй» освободится от бремени закладной; тогда-то она от него и избавится. Эта мысль действовала ему на нервы, и он часто вымещал свое раздражение на причине всех своих неприятностей — Кэтрин Логан. Хотя Диллон и продолжал любить ее в своих тайных мечтах, эта любовь стала неразрывно связана с гнетущей его ненавистью. Ему хотелось, чтобы она любила его. Ему было необходимо, чтобы она любила его. Если бы только она его полюбила, он все бы устроил навечно. Но теперь, когда она вела себя столь вероломно прямо у него на глазах, ненависть его бурлила и пульсировала еще пуще прежнего, начисто избавив его от всяких любовных переживаний.
Он ей покажет! Когда ей будет некуда обратиться, Диллон Суэйд окажется под рукой и спасет ее. К тому времени Джейк Бэннер будет далеко. А нет, так что ж, Диллон «позаботится» и о нем…
Диллон с отвращением отвернулся от этой сцены и поспешил в ночи к месту назначенной встречи подальше от любопытных глаз. Если бы не срочное сообщение, он ни за что не пришел бы к Варнерам. Чего ему еще потребовалось? Диллон подрабатывал на выполнении мелких поручений в прошлом, но на сей раз попахивало чем-то покрупнее. Да, удачно получилось, что он решил прийти на эту встречу, а иначе он бы так и не узнал, какая это на самом деле лживая змея Джейк Бэннер.
Приближаясь к рощице у мелкого ручья, Диллон увидел чью-то фигуру, вырисовывающуюся на фоне освещенных луной деревьев. Аромат дыма от сигары донесся до него, прежде чем маленькая, тлеющая точка высветила лицо.
— Я уж подумал, что ты решил не приходить. Я рад, что ты не так глуп.
Диллон неуютно поежился при этих словах, прозвучавших угрожающе, но успокоился, вспомнив, что этот человек зависит от того, насколько удачно он выполняет некоторые неприятные задания.
— Что же это за важность такая, чтобы я приходил сюда, вместо того чтобы спокойно сидеть и резаться в картишки?
Мужчина сделал последнюю затяжку, после чего втоптал окурок в землю носком полированной туфли.
— Дела продвигаются не так быстро, как я рассчитывал. Твоей хозяйке надо преподать урок. Мне известен лишь один способ.
Человек улыбнулся, а Диллон нахмурился. По прошлому опыту ему было известно, что эта улыбка была плохим предзнаменованием. Его компаньон был счастлив тогда, когда его «клиентам» приходилось плохо. Диллон терпеливо ждал, когда тот продолжит.
— Мне кажется, что для этой цели вполне годится пожар на конюшне.
Диллон заморгал:
— В какой конюшне?
— Не будь дураком. В конюшне на ранчо «Серкл-Эй». — Мужчина говорил медленно, как будто с маленьким ребенком. — Там ведь лошади, да еще этот тип Бэннер ночует в кладовой.
— Замечательно. — Диллон произнес это не очень уверенно — его радость отравлял страх.
— Надо от него избавиться. Уверен, что от него будут неприятности. Если он сам не уберется, то можно его и прикончить.
Через мгновение Диллон заулыбался. Это было решением и его проблем. Он сможет избавиться от Бэннера и заставить Кэтрин умолять его помочь ей поставить на ноги «Серкл-Эй». Это ранчо должно принадлежать ему — ему вместе с Кэтрин.
Диллон принял пачку банкнот. Не считая, он засунул их в карман. Перед его глазами то и дело вставала картина целующихся Джейка и Кэтрин.
— Исполню сегодня же ночью.
— Прекрасно…
На несколько минут их танца Джейк позволил себе забыть о тайнах, связывающих его жизнь. Он был не в состоянии противиться желанию целовать Кэтрин во время вальса, а она, вместо того чтобы отпрянуть, прижималась все ближе и целовала его. Дыхание ее было сладостным, губы мягкими и податливыми его губам. К своему удивлению, Джейк целовал Кэтрин нежно, несмотря на то что каждый раз, когда он находился близко к ней, внутри него все готово было взорваться. Ему хотелось не больше и не меньше, как опустить Кэтрин на прохладную ночную траву и любить ее. Вместо того он удовлетворял свою потребность, прикасаясь к ней, — запускал ладонь в ее мягкие, освещенные лунным светом пряди и слегка проводил ноющими кончиками пальцев по мягкой глади ее теплых щек. Когда губы Кэтрин приоткрылись, а тело обмякло, потребовалось все его с таким трудом собранное самообладание, чтобы удержаться от того, что предлагает она…
Но вот последние аккорды вальса затихли на ветру, и Джейк огорченно вздохнул.
— Лучше бы нам поехать домой, пока не начали выходить остальные, — через силу произнес он.
Дыхание его шевельнуло выбившиеся волосы на ее виске, и Кэтрин вздрогнула, а затем быстро отступила назад и кивнула.
— Вы правы. Мне сегодня вечером не хочется больше никого видеть, особенно Рут. Если мы поспешим, то успеем до того, как пойдут сплетни.
Джейк нашел одного из парней Варнера и заставил молодца запрячь лошадей. Когда он обнял ладонями талию Кэтрин, чтобы помочь ей взобраться в фургон, от близости к ней по нему вновь пробежал огонь. Быстро отпустив Кэтрин, Джейк уже вскоре правил лошадьми в направлении «Серкл-Эй». Одиночество ночи давило на Джейка, и он не мог отделаться от мысли, что их кто-то преследует.
— Не люблю ездить по этим дорогам ночью без оружия.
Кэтрин рассмеялась. И Джейк вопросительно посмотрел на нее.
— Разве вы когда-нибудь видели меня без оружия?
Она вытащила свой короткоствольный крупнокалиберный пистолет из кармана.
Джейк уставился на железяку, лежащую у нее на ладони, стараясь подавить в себе смех. Не удержавшись-таки, он откинул голову назад и разразился хохотом, который эхом отозвался в ночи.
— Это не оружие. Это предмет для беседы. Кэтрин нахмурилась:
— Лучше, чем ничего. Надеюсь, вы не рассчитывали, что я поеду на вечеринку с ружьем?
— Пожалуй, нет. Но мне было бы веселей, если бы вы поехали именно с ружьем.
Кэтрин наклонилась и, пошарив под деревянным сиденьем, вытащила свое ружье из тайничка. Джейк кивнул:
— Здорово! Это мне нравится.
Лицо Кэтрин вспыхнуло при этих словах удовольствия, а его пронзил стыд при воспоминании обо всей той лжи, которую он ей наплел. Ей нужен мужчина, дающий ей защиту и дающий ей любовь, которые она заслужила, равно как и говорящий правду. Джейк отвернулся от Кэтрин и сосредоточился на дороге. Когда он немного спустя вновь взглянул на Кэтрин, то понял, что обидел ее своим молчанием. На лице ее было холодное, отстраненное выражение, которым она пользовалась, чтобы держать других на расстоянии. Джейк ненавидел себя в эти минуты.
Все было тихо, когда они прибыли в «Серкл-Эй». Джейк помог Кэтрин выйти из фургона, но как только ее ноги коснулись земли, она вырвалась от него и пошла к дому.
Надо было оставить ее в покое, хотя она была смущена и расстроена. Ради них же обоих лучше было бы сейчас сохранить дистанцию. Но он понял, что не сможет отпустить ее, одинокую и оскорбленную.
— Что-нибудь еще, миссис?
Не поворачиваясь, Кэтрин холодно ответила:
— От вас — больше ничего, мистер Бэннер. Благодарю вас за то, что проводили до Варнеров, но мне кажется, что сегодняшний опыт нам повторять больше никогда не следует.
После этого Кэтрин оставила его, прошла в дом и тихо прикрыла за собой дверь, даже не оглянувшись. Через несколько минут ее тень заиграла на шторе спальни, когда она зажгла лампу. Занавеска мешала обзору, но не воображению Джейка.
Смотря на освещенное стекло, он мысленно представлял, как Кэтрин расстегивает одну за одной маленькие белые пуговки на лифе. Он вспомнил кремовую кожу ее плечей, сырых после ванны, и снова как бы видел их, когда она сбрасывала там, за шторой, платье. Джейку казалось, что он слышит, как шуршит ткань, соскальзывающая с ее бедер на пол, а Кэтрин стоит в нижней рубашке, тонкая и бледная, в сиянии оранжевых языков пламени в лампе. Длинные, изящные пальцы вынимают заколки из волос, и тяжелая масса волнами рассыпается по ее спине.
Одна из лошадей нетерпеливо ударила копытом и вернула его к действительности. Он протянул руку и почесал животное между глазами, затем снова посмотрел на окно. Лампа потухла, и воцарилась темнота. Джейк покачал головой, досадуя на себя, и стал распрягать лошадей.
Диллон вернулся в «Серкл-Эй» сразу же после встречи. При мысли о готовящемся деле его охватила дрожь возбуждения. Ему давно уже было плохо, а решение проблем оказалось столь простым. После сегодняшней ночи Кэтрин увидит, как он ей необходим, и убедится, что с самого начала они были предназначены друг для друга.
Диллон вскинул голову, услышав стук колес подъезжающего экипажа. Они вернулись. Суэйд молча выжидал, прячась в тени барака. Он облизывал губы, предвкушая тот момент, когда Кэтрин войдет в дом. Бэннер стоял на улице и глядел на дом. Проследив за направлением его взгляда, Диллон вновь пришел в бешенство. Этот подонок смотрел на ее окно. От наглости южанина Диллона захлестнула ярость.
Несколько минут спустя Бэннер распряг лошадей и отвел их в конюшню. Диллон нетерпеливо топтался на месте. Пора приближалась. Поскольку остальные батраки будут веселиться со шлюхами в городе до рассвета, он не опасался быть замеченным.
Казалось, что прошло гораздо более часа, пока он ждал, но Диллон привык терпеть. Он медленно двинулся к своей цели, больше не скрываясь в тени. Проскользнув сквозь открытые двойные ворота, он быстро прошел к дальней стене конюшни, где на зиму запасалось сено. Он чиркнул спичкой и бросил ее в не сложенный в мешки фураж. Дождался, пока огонь забушевал, и пошел назад, то и дело оборачиваясь. Подойдя к воротам, он нашел тяжелую доску, приставленную к стене, просунул ее сквозь ручки, надежно заблокировав ворота снаружи, и быстро ретировался.
Добравшись до того места, где он оставил лошадь, Диллон обернулся назад, чтобы посмотреть на дело своих рук. Он увидел лишь небольшое оранжевое мерцание вокруг окна в дальней стенке конюшни. Он улыбнулся с довольным видом и запрыгнул в седло. Диллон направил лошадь к главной дороге, уже не оглядываясь назад. Остаток ночи он проведет в городе и таким образом снимет с себя подозрение. К моменту его возвращения утром в «Серкл-Эй», Кэтрин будут отчаянно нуждаться в его помощи.
Проерзав и провертевшись в своей постели почти что час, Джейк заснул беспокойным сном. После войны отдых его часто омрачался снами. Но в последнюю неделю эти сны не были связаны с войной, хотя были не менее будоражащими. Он просыпался весь в поту, и где-то в подсознании его расплывался туманный образ Кэтрин.
— Черт, я никогда не усну, если не пересплю с этой женщиной или не уберусь отсюда, — пробормотал Джейк, проведя рукой по мокрым от пота волосам.
Отпихнув одеяло и сев, он обнаружил, что его обнаженная грудь мокра от пота. Ему было жарко. Он решил умыться в корыте с водой для лошадей.
Натягивая сапоги, Джейк почувствовал, что что-то его беспокоит. Он поднял голову и принюхался. Тело его напряглось, все чувства настроились на опасность. Но откуда же ползет этот едкий запах? Он медленно повернул голову к дальнему концу конюшни и отчетливо услышал треск огня. Вскочив на ноги, Джейк бросился из кладовой. Чем ближе становились эти звуки, тем сильнее резало у него глаза и горло от густого дыма.
Он выскочил из кладовки в конюшню. Задняя ее часть была охвачена стеной огня. Искры плясали в воздухе, как светлячки летней ночью. Когда оранжевые языки взмывали вверх, Джейк ощущал жаркое дыхание пожара.
Лошади в конюшне почуяли опасность и громко заржали. Джейк ринулся на этот звук, дым рвал его легкие. Едкий дым сгустился настолько, что ничего не было видно дальше чем на фут. Внезапно перед ним проступили двойные ворота конюшни, и он ударился о них плечом.
От удара клацнули стиснутые зубы и пронзила резкая боль в плече. «Что за чертовщина? «
Джейк безуспешно попытался открыть ворота, затем забарабанил по ним кулаками. Он метался в наполненной дымом конюшне и не видел ничего, кроме едкой клубящейся тьмы. Когда ржание лошадей оглушило его, а треск огня еще более усилился, истина стала очевидной.
Он оказался в западне.
Глава 10
Кэтрин вздрогнула и проснулась. Сев на кровати, она окинула комнату взглядом. Кажется, все на месте: пеньюар небесно-голубого цвета висит на спинке кресла-качалки, пистолет на тумбочке, ружье прислонено к стене у изголовья кровати.
Все было на месте, но что-то свербило в подсознании, подсказывая, что что-то не так. Неужели она проснулась от какого-то сна? Кэтрин нахмурилась, сосредоточилась, пытаясь припомнить, что ей снилось, но на ум ничего не шло.
Ржание перепуганной лошади привлекло ее внимание. Она подбежала к окну и в ту же секунду поняла, что именно было не так. Сквозь стекло не струился серебряный лунный свет, вместо него за окном плясали красно-оранжевые языки пламени.
Кэтрин выглянула на улицу. В небе над конюшней висел будто застывший дым. По ее кровле ползли языки пламени. Ночь вдруг прорезал еще один пронзительный визг.
«Лошади! «
У Кэтрин резко перехватило дыхание.
«Джейк! «
Сунув ноги в рабочие сапоги, Кэтрин пронеслась через затемненный дом и в спешке грохнула вход-ной дверью о стену, не обратив на это внимания. Она застыла на крыльце, сердце заколотилось. Пожар!
Почему же от ржания лошади больше никто не проснулся? Пробежав через двор, она заметила пустой фургон и вспомнила. Суббота. Все мужчины в городе. Чаще всего они возвращались только утром. Сердце Кэтрин пронзила боль бессилия. Она и Джейк. Больше никого нет!
Приблизившись к конюшне, она услышала приглушенный стук. Кэтрин подбежала к воротам и тихонько вскрикнула. На них был навешен тяжелый брус. Не задумываясь над тем, зачем и как он тут оказался, Кэтрин вцепилась в него обеими руками и изо всех сил потянула. Деревянная перекладина медленно выползла из крепежных скоб и с глухим стуком упала на землю. Кэтрин тут же потянула на себя ворота, и в облаке дыма и жара из конюшни вывалился Джейк.
— Как раз вовремя… — Он закашлялся, затем продолжил: — Дело привычное. Когда будешь меня спасать в очередной раз, постарайся побыстрей, ладно? Мое сердце не укладывается в твой график.
Огонь взревел сильнее, охватывая еще большую часть крыши. Джейк схватил Кэтрин за руку и попытался оттащить ее к дому.
Кэтрин вырвалась и помотала головой:
— Лошади!
— Оставь их.
— Не могу.
Она стянула с себя пеньюар, оставшись в одной ночной рубашке, и принялась рвать ткань на полоски.
— Надо им наложить шоры на глаза и вывести их по очереди.
— Нельзя туда входить! Уже загорелась крыша. Через минуту запылает все здание.
— Тогда надо торопиться.
Она протянула ему несколько полосок ткани, затем посмотрела ему прямо в глаза.
— Я оттащу тебя в дом, — пригрозил он.
— Как только ты меня отпустишь, я сразу вернусь сюда. Прошу тебя, Джейк, у нас нет времени. Ну что я буду делать, если потеряю их?!
Кэтрин поморщилась, заметив в своем голосе нотки мольбы, однако ей удалось отстоять свою позицию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32