– Алек, он не будет говорить, – начал Карр, подгоняемый желанием поскорее выбраться отсюда.
– Нет, он будет говорить, – возразил Алек, посылая кузену многозначительный взгляд. – Он станет самым разговорчивым заключенным Ньюгейта.
– Убирайтесь, – сказал Мемери.
– Потому что, если он не заговорит, – продолжал Алек, – я сделаю так, что каждый узник этой чертовой дыры узнает, что Мемери выдал всех членов «Стоп Хол Эбби». Другими словами, все будут уверены, что именно он выложил все, что знал, – имена, даты, места сбора.
– Черта с два! – Мемери с ненавистью посмотрел на Фолкнера.
– Знаешь, что тогда с ним будет? – Алек продолжал спокойный разговор с Карром. – Его разорвут на куски после нескольких часов жестокого избиения. Они не любят, когда их предают такие болтуны, как Мемери. Знаешь, за что некоторые из них там сидят? Это изощренные убийцы, которым доставляет удовольствие подстерегать невинные жертвы и мучить их, уродуя лицо ножами. Представляешь, как рады они будут заняться своим любимым делом? Даже то, что он находится здесь с нами, наводит их на подозрение, ты согласен. Том?
– Если я расскажу, что знаю, я не спасу себе жизнь, – угрюмо проговорил Мемери.
– Может, и спасешь. Если твои сведения окажутся полезными, тебя немедленно отправят на каторгу в Австралию.
У тебя есть шанс не проводить молодость в вонючем стойле.
Если же ты не расскажешь то, что мне нужно, то вернешься к своим беспощадным сокамерникам.
– Откуда я могу знать, что вы не обманываете меня?
– Ты должен верить мне.
Решив, что стоит рискнуть, Мемери согласно кивнул.
– Что вы хотите знать?
– Ты член банды «Стоп Хол Эбби»?
– Да.
– Ты был знаком с моим кузеном Холтом Фолкнером?
– Он не называл своего имени, но был очень похож на вас.
– Он платил тебе за информацию?
– Да.
– Что ты рассказывал ему?
– – Он искал ту.., девушку.
– Лейлу Холбурн?
– Да.
– И что ты рассказал ему?
– Сначала мне нечего было рассказывать. Но после того как он описал обстоятельства ее исчезновения, я высказал свое предположение, что ее крестили.
– Крестили? Что это значит? – спросил Карр удивленно.
– Белые рабы, – губы Алека дрожали, – процветающий бизнес сейчас более в моде, чем когда-либо прежде. Молодых и симпатичных девушек похищают и отправляют в Индию и другие страны Азии. Боюсь, что невеста Холта сейчас в каком-нибудь борделе или, если повезло, в гареме.
– Как нам узнать, где она находится?
– Это-то и пытался выяснить ваш кузен, – продолжал Мемери. – Я посоветовал ему найти одного француза. Все звали его Титлером, он больше всех знал о «Стоп Холе».
– Как его настоящее имя? И где нам его найти?
– Не знаю, – Мемери прижался к стене, – не знаю.
– Мне этого недостаточно. – Алек был недоволен. – Если тебе больше нечего мне рассказать, боюсь, что твоя поездка в Австралию откладывается на неопределенный срок.
– Подождите! Подождите! Я расскажу, как найти его. – Мемери достал из кармана игральные карты и протянул их Алеку. – Его можно найти в одном из игорных домов. Покажите семерку – это даст вам возможность пройти куда угодно. Покажите валета – значит, вам нужна информация.
Король – нужно поговорить с кем-то из главарей.
– Позови тюремщика, – попросил Алек Карра, который поспешно выполнил просьбу.
Алек протянул стражнику тяжелый кошелек и тихо сказал:
– Отвези его в Западный порт. И учти, если я узнаю от служащих Беркли, что ты этого не сделал, то замурую полтела в стене, а другую половину оставлю жариться на солнце.
– Слушаюсь, сэр.
Выйдя из Ньюгейта, они оба глубоко вдохнули.
– Я никогда не думал, что свежий воздух может так приятно пахнуть.
– Как же Холт мог опуститься до общения с такой мразью? – удивился Карр.
Только увидев Мемери, Карр наконец-то понял, с какими людьми приходилось иметь дело Холту, чтобы найти Лейлу. Только теперь он узнал, какого сорта человек убил его брата. Любой из тех, кого он встретил в Ньюгейте, был способен на это.
Поняв, какие резкие перемены происходят в сознании молодого человека, как быстро он теряет свой былой идеализм, Алек сменил холодность своего взгляда на сочувствие.
– Холт поступил так, как должен был поступить. Он сделал это, чтобы найти ту, которую любил больше всего на свете, и ради нее был готов на все.
– Но, пытаясь найти ее, он погиб.
Алек подумал о Мире. Он был уверен, что поступил бы так же, как Холт. Его кузен действительно так сильно любил Лейлу, что готов был скорее умереть, нежели попытаться ее забыть.
Если бы на свете не было Миры, Алек, наверное, не понял всей самоотверженности поступка Холта. Как не понимает Карр сейчас, он тогда не мог объяснить себе чувства Холта, которые привели его к гибели. Но как объяснить Карру, что два месяца настоящей любви стоят жизни? Его кузен был слишком молод, чтобы принять это утверждение не как простую банальность.
– Для Холта Лейла значила все, – уверенно сказал Алек.
– Что мы теперь будем делать?
– Искать Титлера.
– Зачем? Ты забыл, что мы ищем не Лейлу, а убийцу Холта?
– Идя по следу Холта и наводя справки о Лейле, мы сможем найти ответы на наши вопросы.
* * *
Мира дремала, закрыв глаза и подставив нежным солнечным лучам лицо. Сначала она читала в саду, но потом пересела на каменную ограду, которая обрамляла дорожки вокруг дома. Невдалеке щебетали птицы, кружась над головками распускающихся цветов. Сонно улыбаясь. Мира наслаждалась пением птиц, ласковым солнцем, плеском воды.
Вдруг она услышала беспокойный птичий гам, а потом все затихло, птицы улетели – значит, кто-то спугнул их. Мира открыла глаза. Навстречу ей, улыбаясь, шел Алек. Его черные волосы блестели на солнце, как крылья ворона. «Он вернулся», – радостно думала она, и эта мысль наполнила ее сердце спокойствием. Он был так красив, что сердце Миры учащенно забилось от счастья. И хотя она любила бы его не меньше, если бы он не был так красив, его красота вызывала в ней огромное чувство гордости.
– Это несправедливо, – сказала Мира ласково.
– Что несправедливо? – Алек сел рядом с ней.
– Что ты вобрал в себя так много красоты, а остальным оставил для дележа только каплю.
– Как идут свадебные приготовления?
– Превосходно! Я заказала самое прекрасное на свете платье, мы собираемся украсить церковь зелеными ветками, а тебя совсем не беспокоит, что ты не помог мне придумать все это…
Он прервал ее речь жадным поцелуем. Они почувствовали, что по-новому понимают друг друга: разлука последней недели сильно отличалась от их прежних расставаний.
– Прости меня, я тогда так нехорошо попрощалась с тобой, – извиняющимся тоном сказала Мира.
– Я не должен был оставлять тебя в таком настроении. Я должен был убедиться, что ты понимаешь…
– Я понимала. Я просто вела себя как эгоистка, – Я не боюсь твоего эгоизма по отношению ко мне.
– А я боюсь. Если бы я могла, то заперла бы тебя в комнате и никуда не отпустила.
– Я согласен, если эта комната – спальня.
Мира не спрашивала ни о Лондоне, ни о том, узнал ли Алек что-нибудь о Холте. Эти новости можно обсудить потом. Алек тоже не начинал разговор об этом.
В ночь перед свадьбой Мира никак не могла уснуть.
Она зажгла свечу и спустилась вниз, чтобы приготовить себе травяной чай. По дороге на кухню ее внимание привлек свет в библиотеке, и она пошла посмотреть, кто там.
– Заходи, – прозвучал голос Розали, которая сидела на кожаном диване с книгой в одной руке и бокалом вина в другой. – Я не могла заснуть. – Розали закрыла книгу. – Не знаю, почему, ведь это твоя свадьба… Я спустилась, чтобы почитать и отвлечься от мыслей о завтрашнем дне.
– Я тоже никак не могу заснуть, – призналась Мира. Ее взгляд скользнул по бутылке вина и бокалам на серебряном подносе.
– Я собиралась заварить себе травяной чай, но твое снадобье мне больше нравится.
Они обе рассмеялись.
Когда Мира устроилась на диване, лицо Розали стало серьезным.
– Мирей, я долго думала, ведь это ночь перед свадьбой, и по традиции.., ты знаешь, что некоторые вещи нужно объяснить, чтобы ожидания невесты.., не были.., не слишком расходились с действительностью. Я знаю, что ты.., ну, мы никогда не обсуждали твои отношения с мужчинами, так что я не знаю, что тебе рассказывать… – Она откашлялась и заставила себя взглянуть Мире прямо в глаза. – В общем, это длинное и туманное вступление… Если ты хочешь что-то спросить относительно завтрашней ночи…
Если ты хочешь, я…
– Розали, – Мира чувствовала себя немного неловко, – у меня нет никаких вопросов по поводу завтрашней ночи.
– Я именно этого и боялась.
Обе снова залились смехом.
Розали сделала большой глоток сладкого фруктового вина и сказала:
– Все-таки я хочу быть уверена, что ты все знаешь. Мне с детства внушали ужасные глупости по поводу таких вещей, как обязанности жены в постели и тому подобное. «Необходимые», как считали, вещи, которые должна знать добродетельная жена.
– Что же надо делать жене в постели?
– Моя мать говорила, что надо просто лежать на спине и думать об Англии.
Мира веселилась от всей души.
– К счастью, когда она мне это сказала, мы с Рэндом уже бывали вместе наедине. Но такое известие повергло бы многих в шок.
– Я знаю, это произошло, когда мы были в Анжу.
– Откуда ты знаешь?
– Можно было догадаться по его взгляду, да и по твоему тоже.
– Я не думала, что это так очевидно. – Розали улыбалась и добавила уже более серьезно:
– Мирей, я изменила свое мнение относительно лорда Фолкнера. Я наблюдала за ним в последние несколько визитов и увидела, что он сильно отличается от того, что я о нем думала. Когда он рядом с тобой, он совсем другой, а этого достаточно, чтобы я была спокойна за тебя.
– Я очень рада, Розали.
– Я надеюсь, он сделает тебя счастливой. Дай Бог, чтобы он ценил твое счастье, спокойствие.., твое удовольствие так же высоко, как и свое собственное.
– Да, он так и делает, – пыталась Мира убедить подругу и покраснела. – Я хотела сказать, он будет делать.
– Я понимаю, что ты хотела сказать, – ответила Розали с лукавой улыбкой.
* * *
Свадьба состоялась на следующее утро в маленькой церкви Уорвикшира. На церемонию были приглашены только Фолкнеры, Беркли и несколько гостей. Для Миры, которую уже волновало ее новое положение в качестве жены Алека Фолкнера, было очень важно, чтобы церемония прошла достойно, но без излишней помпезности. Светские сплетни и несколько лондонских газет называли этот брак сенсационной драмой. О нем много говорили, обсуждая некий элемент загадочности, связанный с Мирей Жермен, так как никто точно не знал, кто она такая и откуда. Поговаривали, что она из хорошей французской семьи, а также о ее связи с Саквилем, о том, где ее нашли в Англии, но ничто из этого не было доказано или опровергнуто. Она оставалась таинственной фигурой, которую сначала связывали с семьей Беркли, а теперь с Фолкнерами.
В продолжительной беседе с Рэндом и Розали Алек наотрез отказался от приданого, предложенного ими для Миры.
В качестве приданого он сам переписал на ее имя земли и несколько замков на юге Англии.
– На всякий случай, – так он аргументировал свое решение. – Теперь это принадлежит тебе, и никто не может отнять это у тебя. Что бы ни случилось…
– Мне не нужны земли и замки. Я просто хочу, чтобы ты всегда был со мной.
– Я никуда и не собираюсь уезжать от тебя.
Мира вспомнила об этом разговоре, когда они стояли перед алтарем. В ее голове проносился вихрь мыслей, она старалась сосредоточиться на мелких деталях: яркий свет свечей на фоне темного красного дерева, деревянные скамьи, складки своего шелкового платья, аромат роз. Ее руки были холодные и немного дрожали: несмотря на уверенность, что все идет именно так, как должно быть, она все равно волновалась. В нужный момент Алек взял ее пальцы в свои – теплые и сильные. Мира видела кольца, лежавшие на страницах Библии. Медленно и осторожно он надел ей кольцо па палец и произнес: «Я, Александр Рив Фолкнер, беру тебя, Мирей Жермен…» Она смотрела в его чистые глаза и не могла поверить, что все это происходит с ней наяву. Через несколько минут она будет принадлежать ему, она одна сможет требовать от него то, что больше не сможет ни одна женщина на свете.
Клятвы были даны, кольца надеты, благословение произнесено и Библия закрыта. Затем жениху было позволено поцеловать невесту. Мира покраснела, почувствовав множество устремленных на нее взглядов. Алек немного помедлил, прежде чем взять в ладони ее маленькое лицо, и слегка прикоснулся к ее губам своими. Но когда он ощутил теплоту и податливость ее рта, он продолжил свой поцелуй немного дольше, с возрастающей жадностью, чем стоило показывать на людях. До Алека донесся осуждающий шепот одних и приглушенный одобрительный смех других гостей. Их губы медленно разомкнулись, и Алек подумал с нетерпением, что впереди их ждет еще очень длинный день. Мира улыбнулась ему в ответ, понимая, о чем он сейчас думает.
Глава 14
С приближением к владениям Фолкнеров любопытство Миры с каждой минутой возрастало. Дом окружал густой, первозданный лес, в котором росли незнакомые деревья и растения, которых Мира никогда раньше не видела, специально привезенные из далеких стран. Дорога сделала плавный поворот, и перед Мирой открылся такой необыкновенный вид, что у нее захватило дух. Вдалеке на холме стоял замок, серые башни которого были окутаны облаками. Два аккуратных озерца раскинулись по обе стороны от замка с востока и запада. В их гладкой спокойной поверхности отражались фигурные арки и многочисленные окна замка. Мира подумала, что в таком замке могли бы жить сотни людей. У нее внезапно появилось желание уговорить Алека уехать с ней куда-нибудь в маленький домик и остаться там навсегда. Что потребуется от нее? Сможет ли она освоиться в новых для нее условиях?
На подробный осмотр замка ушло бы несколько дней. поэтому Джулиана показала ей лишь основные залы и комнаты. Несколько членов семьи Фолкнеров сопровождали их и внимательно присматривались к Мире. Женитьба Алека была предметом бурного обсуждения всех его родственников в течение нескольких последних лет, они спорили, какую женщину он выберет. Теперь они оценивали каждый ее шаг и взгляд, но на их холодных, любопытных лицах нельзя было прочесть, довольны они его выбором или нет.
Хотя Мира и пыталась запомнить внутреннее расположение дома, в основном все ее внимание сосредоточилось на членах новой семьи. В отличие от белокурых Беркли все Фолкнеры были черноволосые и зеленоглазые. Мира нашла в них много интересного: у них были прекрасные манеры, их внешний вид говорил о крепком здоровье. Хотя Мира слишком мало знала их, чтобы сделать какие-то выводы, однако она отметила их вспыльчивость и непостоянство настроения. Увидев эти черты во всех Фолкнерах, Мира поняла, насколько далеко в сравнении с ними продвинулся ее муж, сумевший преодолеть себя, изменивший взгляд на вещи, научившийся понимать и прощать слабости и недостатки других людей. Алек был главой этой многочисленной семьи, ему приходилось решать сложные вопросы, искать выходы из трудных ситуаций, нести на своих плечах весь груз ответственности.
Мира с большим интересом наблюдала, как Алек разговаривает с разными людьми, и уже через несколько дней оценила его талан г дипломата. В общении со сторожами, слугами и другими людьми Алек был спокоен и деловит. С Джулианой, ее дядей Хьюго и кузенами – вежлив и мягок. С сестрами Джулианы, пожилыми дамами – Петицией и Джесмин Перкин – очень внимателен и предупредителен. Он относился к своему восемнадцатилетнему брату Дугласу, застенчивому и погруженному в книги молодому человеку, с отеческой строгостью. С кузеном Карром Алек становился франтоватым, слегка циничным и веселым. Он понимал их всех и управлял ими мягко, но не допуская излишней свободы. И только Мира была единственной в семье, кем он не мог и не пытался управлять. Она была для него не обязанностью, а необходимостью, его роскошью. В тишине их собственных комнат, куда никто не входил, Алек предавался наслаждению, обожал ее, лелеял и нежно любил.
Поздно вечером Алек спустился в гостиную, чтобы дать Мире время привести себя в порядок. Спальня, как и прочие комнаты замка, была обставлена со вкусом: мебель, выдержанная в стиле Людовика XIV, французские гобелены, восточные ковры. Горничная Мэри, последовавшая за Мирон, расчесала ее роскошные локоны и протянула хрустальный флакончик с духами. Их запах напоминал аромат сандалового дерева и роз. Мира надела тонкую белую ночную сорочку.
– Мне остаться с вами, пока… – мягко начала Мэри, видя, как дрожат у Миры руки.
– Нет, спасибо. Я хочу побыть одна некоторое время.
Горничная тихо удалилась. Мира легла в постель и стала смотреть на огонь в камине. Ночь не была холодной, но ей было приятно теплое прикосновение воздуха. Камин создавал уют, языки пламени отбрасывали тени на стены и отплясывали странные танцы, тишину изредка нарушал треск горящих дров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36