А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Больше ему сказать было нечего.
Светило Аквалона исправно разгоралось и гасло, дни и ночи шли своим чере
дом. Изредка оно горело тусклее Ц начиналась осень, сменяющаяся зимой,
Ц потом вновь раскалялось. Однажды, Ц когда Джудигану уже наскучили Ко
раллы и он уплыл попытать счастья в бескрайних землях Прадеша, посреди я
довитых джунглей которого, как говорят, спрятаны несметные сокровища др
евних, Ц пираты взяли на абордаж скайву, изящный эфироплан средней вели
чины. Они зарезали или сбросили за борт матросов и боцмана. Гана застрели
л капитана, защищавшего вход в свою каюту, и выломал дверь.
Стоящая посреди каюты молодая туземка сжимала в одной руке маленький ог
нестрел, а в другой Ц кинжал. Когда дверь сорвалась с петель и упала, в про
ёме возник юноша со шрамом на скуластом худом лице, длинными чёрными вол
осами с бронзовым отливом, разноцветными глазами, Ц жилистый, одетый ли
шь в короткие, подвязанные матерчатым поясом штаны. В руках его был огнес
трел и палка с заострённым крюком на конце. Рукояти второго огнестрела и
пары ножей торчали из-за пояса.
Ну а Гана увидел девушку куда младше себя. Нежно-синий оттенок кожи свиде
тельствовал о её юности; золотой обруч в белых, как облака, волосах, красны
е шаровары, шёлковая блуза и изящные остроносые туфли Ц о богатстве, а ра
скосые глаза и точёные черты лица Ц о знатном происхождении. Гана разин
ул рот и опустил оружие. Окружающее подёрнулось серой дымкой, фигура туз
емки, наоборот, засияла. Мир пропал Ц осталась лишь она.
Его толкнули, мимо кто-то пробежал. Девушка выстрелила и убила одного из п
иратов. Второй ударил её так, что она упала у стоявшего под стеной сундука
. Пират занёс багор, собираясь вонзить ржавый зазубренный крюк в грудь по
д прозрачной блузкой.
Ц Стой! Ц крикнул На-Тропе-Войны, приходя в себя.
Багор начал опускаться, и Гана выстрелил в пирата.
Изобретённые оружейниками Гельштата огнестрелы состоят из металличес
кой трубки-ствола, деревянной рукояти, фитиля и спускового механизма. Их
забивают порохом или горючим песком Ц смесью серы, древесног
о угля и селитры, Ц заряжают либо каменными ядрышками, либо железными пу
льками, либо свинцовой крошкой, а иногда дробинками из особого синего ст
екла. На-Тропе-Войны предпочитал дробь, и теперь она пробила сжимающую ор
ужие руку.
Он ранил Тука, у которого было два брата, также участвовавшие в нападении
на скайву.
Ц Зачем ты сделал это? Ц воскликнул Тага, старший брат Тука.
Ц Ты покалечил его! Ц сказал Атак, младший брат. В дверях толпились друг
ие пираты. Братья с угрожающим видом подняли своё оружие Ц багры и ножи.

Гана встал так, чтобы туземка оказалась за его спиной, достал из-за пояса
второй огнестрел и сказал:
Ц Вы не тронете её.
Ц Кто помешает нам? Ц спросил Атак.
Ц Я могу убить вас.
Ц Командир! Ц подал голос один из пиратов. Ц Что ты делаешь? Мы всегда д
елим добычу по-честному. Ты сам придумал такие законы для нас. Хочешь нару
шить их?
Ц Да, Ц сказал Гана.
Ц Ты предатель, Ц обвинил Тага.
На-Тропе-Войны смолчал, хотя его жёлтый левый глаз начал краснеть.
Атак, завопив, бросился на Гану Ц и упал, когда тесак пробил его плечо. Пос
танывая, он отполз назад. Тага помог брату встать, после чего пираты отсту
пили в коридор и там принялись тихо совещаться.
Потом Тага сказал:
Ц Хорошо, эта добыча твоя, а мы заберём себе всё остальное. Больше ты не на
ш командир. Делай что хочешь. Не возвращайся на Кораллы.
Они ушли, закрыв дверь. Когда шаги стихли, На-Тропе-Войны повернулся к туз
емке и спросил:
Ц Кто ты?
Ц Меня зовут Гельта, Ц сказала она, поднимаясь. Ц Гельта де Алие. Ты мож
ешь получить за меня большой выкуп. Я дочь властителя Эрзаца и плыву в пор
т Да Морана, чтобы выйти замуж за сына Эолы, королевы Суладара. Выкуп будет
больше, если ты не тронешь меня.
Гана положил оружие у её ног и сказал:
Ц Я не хочу выкуп. Я хочу тебя. Но я не хочу тебя силой. Сейчас я повернусь к
тебе спиной, чтобы подойти к двери и запереть её. Ты можешь убить меня. Цел
ься в шею, чтобы смерть была быстрой.
Когда он вернулся, Гельта сжимала оружие обеими руками. На-Тропе-Войны по
дошёл ближе, и ствол упёрся в его грудь. Гана положил ладонь на огнестрел и
медленно отвёл его в сторону. Пальцы Гельты разжались, оружие упало на по
л. Пират поднял принцессу Большого Эрзаца на руки и отнёс к кровати под ст
еной.

Глава 2

Великий облачный океан бороздят эфиропланы разных форм и размеров. Есть
дорингеры, снежни, скайвы, розалинды, джиги… Грузовые и военные, пассажир
ские и рыбацкие, лишённые надувных ёмкостей одноместные лодочки под кос
ыми парусами и громады со сложной оснасткой и двумя полными летучего газ
а кулями внутри корпуса.
Гана вышел из капитанской каюты спустя семь часов. В рубке он нашёл компа
с Ц приземистый железный цилиндр с прозрачной крышкой, где в разрежённо
м пухе плавала длинная рыбка-иголка. В высшей степени необычными создан
иями были эти обитательницы облаков, и до сих пор никто не знал ничего про
их происхождение. Безглазые и безротые, они возникали в эфирном пухе воз
ле Орбитиума точно на юге, западе, востоке и севере. Северные рыбки имели б
елый окрас, южные Ц красный, восточные Ц зелёный, а западные Ц синий. Жи
вые иголки всегда плыли к центру мира, в сторону Беспричинного Пятна. Сби
ть их с этого курса или хотя бы на время отвлечь было невозможно. Поэтому в
сегда Ц глухой ночью или в самую пасмурную погоду, когда светило исчеза
ло за облаками, Ц тонкий, как волос, нос рыбки-компаса, заключённой в цили
ндрическую темницу, указывал к центру мира. Исходя из этого, а также цвета
, можно было определить направление. Рыбок не кормили Ц потому что остав
алось неизвестным, чем они питаются, да и ртов у них не было, Ц и когда очер
едная подыхала, просто вылавливали в облаках новую.
Гана посмотрел на тонкое тельце, что беспрерывно извивалось, ткнувшись н
осом в стенку цилиндра, будто пытаясь просверлить дырку, и вышел наружу. Т
ечение несло скайву на запад, вокруг, сколько хватало глаз, простирались
облака. На-Тропе-Войны отыскал камбуз, где разжился едой и питьём. Вскоре
наступила ночь, которую они провели в каюте принцессы, а на следующий ден
ь впереди у горизонта возникли пятна островов.
Ц Я не управлюсь в одиночку с этим кораблём, Ц произнёс он, стоя вместе с
девушкой на носу скайвы. Ц Здесь была большая команда. Можем сесть на мою
джигу, но она не годится для долгого плавания.
Ц Течение несёт нас к Суладару? Ц спросила Гельта.
Ц Да.
Они помолчали, а потом спутница сказала:
Ц Ты всё ещё можешь получить за меня вознаграждение. Я стою дорого.
Ц Почему тебя выдают замуж за короля архипелага?
Ц Не короля Ц принца. Его отец погиб, но Экуни Рон станет королём, только
когда умрёт его мать, старая королева Эола. Роны Суладарские хотят объед
иниться с повелителями Эрзаца. Мой отец был ранен гаераками во время их п
оследнего нападения на стоячие облака, теперь он медленно умирает. На ар
хипелаге знают про это… Если принц женится на мне, после смерти отца он см
ожет править и Эрзацем.
Ц А потом два военных флота объединятся, чтобы уничтожить прайды Арок Ф
уадино, Ц понял Гана. Ц Затем принц попробует захватить Тхай, Змеедан и
даже Грош… Когда свадьба?
Ц Через пять дней.
Он повернулся к спутнице, провёл рукой по пышным белым волосам. Родители
Гельты де Алие наградили дочь редкой экзотической красотой Ц женщин, по
добных ей, Гана не видел ещё никогда. Это была мягкая, податливая красота,
быть может, не во всём покорная тому, кто решит завладеть ею, но готовая ус
тупать и в конце концов подчиняться. На-Тропе-Войны взял принцессу за пле
чи и привлёк к себе. Она не отстранилась, но и не подалась к Гане; с самого на
чала ему казалось, что Гельта всё время чего-то ждёт от него, словно принц
есса не стремилась сама направлять свою жизнь, но привыкла, чтобы за неё э
то делали другие Ц окружающие её мужчины.
Ц Твой жених нацелился далеко, Ц сказал На-Тропе-Войны. Ц Хотя претори
анцы никогда не согласятся на владычество Суладара в западных облаках. А
я не согласен отдавать тебя твоему жениху.
Принцесса опустила длинные ресницы, и Гана поцеловал её, а затем, взяв за р
уку, повёл в каюту.

* * *

На следующий день впереди он увидел Суладар Ц не сплошную береговую лин
ию, но лабиринт островов, Ц и стоящие на рейде эфиропланы. Вскоре из кают
ы появилась Гельта. Они с Ганой прошли на полуют и посмотрели назад. Пять в
оенных шержней, ощетинившиеся стволами больших огнестрелов, нагоняли с
кайву.
Ц Это те, что сопровождали нас, Ц сказала принцесса. Ц Корабли Да Моран
а. Мой жених послал их к озеру Вейжи, чтобы они охраняли меня на пути сюда. Б
ыл шторм, и они потеряли нас, а теперь нагнали.
Ц Ты ничего не говорила про сопровождение, Ц откликнулся Гана. Ц А што
рма в последнее время происходят всё чаще. Недавно даже наши Кораллы тря
слись. Мои люди были очень напутаны.
Гельта пояснила:
Ц Это называется землетрясение. Я слышала от торговца, который привози
т моему отцу товары с Бултагари, что на востоке они происходят чаще.
Ц Но у нас раньше такого не было, Ц возразил На-Тропе-Войны.
Пираты оставили ему джигу; кораблик волочился под левым бортом, удержива
емый верёвкой с крюком, впившимся в планширь. Шержни приближались, растя
нувшись широким строем. Наверняка в подзорные трубы преследователи уже
заметили, что на палубе скайвы нет команды.
Ц Они убьют тебя, Ц сказала Гельта. Ц Беги.
Ц Ты пойдёшь со мной, Ц решил Гана.
Под весом двоих корпус джиги погрузился в облака так, что лишь головы бег
лецов да угол паруса виднелись над поверхностью. Принцесса сидела позад
и Ганы, прижавшись к нему. Уходить в открытый океан не имело смысла: из-за д
ополнительного веса лодочка плыла медленно, и её наверняка догнали бы. Г
ана направился к Да Морана. Стоял жаркий день, впереди над крышами портов
ых зданий струилось марево, дымила труба мастерской, где наполняли летуч
им газом ёмкости кораблей. Рядом поблёскивал широкий купол канструктиа
нского святилища.
На-Тропе-Войны повернул джигу влево, по дуге огибая эфиропланы на рейде.
Грузовые и пассажирские корабли, как правило, использовали два куля-под
ушки, кормовую и носовую, между которыми располагался вместительный трю
м с чугунным балластом в нижней части, военные и рыбаки Ц одну вытянутую
под всем корпусом ёмкость в форме сосиски. Из-за этого даже с большого рас
стояния по очертанию судна всегда легко можно было определить его предн
азначение. В порту Да Морана стояло много торговцев, но Гана разглядел и п
ять военных эфиропланов.
Позади, с палубы одного из шержней, взвилась, оставляя за собой шлейф чёрн
ого дыма, начинённая горючим песком ракета Ц и взорвалась, на мгновение
превратившись в огненную медузу. Со смотровой площадки здания портовой
администрации навели большую подзорную трубу на треноге. Наблюдатель у
видел на мостике помощника капитана. Тот сделал несколько сложных знако
в. Шевеля губами, наблюдатель стал переводить Ц этот язык, напоминающий
жестикуляцию глухонемого, знают моряки любого флота, равно как и систему
световых сигналов, которые также часто используют облакоплаватели. Пон
яв сообщение, наблюдатель выругался и загрохотал каблуками по ступеням
лестницы, спеша в кабинет капитана портовой стражи.

* * *

Экуни Рон, двадцатипятилетний сын королевы Эолы и покойного короля Рона
Суладарского, тренировался в зеркальной комнате. Облачённый в белые бри
джи и белоснежную рубаху, он стоял, широко расставив ноги, с лёгкой рапиро
й в одной руке и тонким кинжалом в другой. Защитную чашку рапиры украшали
золотые узоры, навершием рукояти служил серапионов глаз. Экуни был чисто
кровным бултагарцем с вьющимися каштановыми волосами, тщательно подст
риженными бородкой и усиками. Он сделал выпад, отступил, упав на одно коле
но, пронзил остриём воздух, при этом внимательно наблюдая за своим отраж
ением. Раздался стук. Принц Суладара встал и повернулся к неприметной зе
ркальной двери в углу комнаты.
Ц Да, Ц недовольно произнёс он.
Дверь приоткрылась, заглянувший слуга сказал:
Ц Скайва с принцессой и эскорт, ваша милость. Они приближаются, но там чт
о-то неладно.
Вскоре Экуни был в порту, где его поджидал отряд во главе с Трэном Агори, к
апитаном дворцовой стражи.
Ц Что происходит? Ц спросил принц.
Трэн, огромный чернокожий с Имаджины, самого южного материка Аквалона, п
оклонился и низким хриплым голосом рассказал, как обстоят дела.
Тонкие брови Экуни приподнялись.
Ц Моя невеста в плену? Ц переспросил он.
Ц Похоже на то, принц, Ц ответил Трэн.
Ц Но захватил её лишь один человек?
Ц Судя по всему Ц да. Скайва брошена. Ц Верзила показал туда, где между п
ортовыми строениями виднелись белоснежные перекаты облаков. Ц А похит
итель с принцессой высадились в скалах к югу от порта.
Ц Там ведь сторожевая башня?
Ц И мы уже сообщили туда о происходящем. Отряд солдат вышел из башни и ра
стянулся, чтобы не пропустить никого в глубь Да Морана. Матросы с двух шер
жней также высадились и идут от берега. Этому пирату, или кто он, ничего не
остаётся, кроме как попробовать пройти между коралловой стеной и берего
м.
Ц Так идём навстречу, Ц решил Экуни Рон.

* * *

Принцесса не пыталась вырваться, но Гана так и не смог понять: она идёт, по
тому что её крепко держат за руку или потому что хочет идти с ним.
На-Тропе-Войны не бывал на Суладаре с тех самых пор, как преследовал похи
тителя своей джиги, и за много лет успел позабыть архипелаг. Привычная ти
шина рифов, нарушаемая лишь пением живого жемчуга да шелестом ветра в ли
стве редких деревьев, сменилась стуком колёс по мостовой, голосами людей
, ржанием лошадей. Всё это доносилось справа, из порта, а слева тянулись па
льмовые рощи и невысокие холмы. Между вершин виднелась сторожевая башня
, одна из трёх, построенных вдоль южного берега, чтобы предупреждать о при
ближении вражеских военных судов или облачных колёс, на которых передви
гались гаераки Ц львиные люди с Арок Фуадино.
Надеясь скрыться между холмами, Гана направился в сторону башни и вскоре
увидел солдат, идущих навстречу. Если бы не принцесса, он ввязался бы в сх
ватку с ними, но сейчас пришлось поворачивать. Беглецы успели пройти сов
сем немного, когда Гельта остановилась и приложила ладонь козырьком ко л
бу.
Ц Лодки, Ц сказала она.
В портовой бухте стояло несколько торговых клиргонов, розалинды рыбако
в и коршни-буксиры. Большинство кораблей, оснащённых газовыми кулями, пл
авали под парусами и на вёслах; буксиры приводились в движение паровыми
двигателями, о чём свидетельствовали гребные колёса и широкие трубы, тор
чащие наискось в кормовой части. Обладающие хищными очертаниями шержни
эскорта выстроились ровной линий Ц кроме одного, пришвартовавшегося к
брошенной скайве, по палубе которой уже сновали фигуры. К берегу плыли ло
дки.
Ц Они послали погоню, Ц сказала принцесса.
Гана огляделся.
Портовые здания стояли вдоль берега, в океан отходило множество деревян
ных настилов, где обычно сгружались товары. Порт кишел торговцами, моряк
ами и нищими.
Лодки подплыли к причалам. В руках матросов поблёскивало оружие.
Взгляд Ганы скользнул дальше, к отвесной стене из кораллового камня, что
широкой дугой огибала порт Ц вдоль её подножия тянулся сплошной ряд скл
адских построек. За стеной высился горный склон, покрытый буйной растите
льностью. Там и здесь среди зелени виднелись крыши домов, на вершине свер
кал дворец суладарского короля. По склонам можно было попасть в глубину
острова, и Гана устремился вперёд.
Он достиг начала пустынной улицы, с одной стороны которой шла белая стен
а, а с другой Ц склады. Здесь они стояли вплотную, напоминая одно очень дл
инное здание, разделённое перегородками на разные помещения. Всё это нав
ерняка хорошо охранялось Ц если попытаться перелезть через крыши и доб
раться до порта, неминуемо поднимется шум. На-Тропе-Войны повёл Гельту да
льше. Теперь справа, ближе к океану, были бревенчатые стены, а слева Ц кор
алловая громада. Поднимая пыль, Гана бежал по изогнувшейся полумесяцем п
устой дороге, волоча принцессу за собой.
Раздались приглушённые голоса, и он на ходу оглянулся: далеко сзади пока
зался отряд, состоящий из дюжины солдат. На-Тропе-Войны ускорил бег.
На середины улицы беглецы остановились Ц спереди донёсся лязг. Отпусти
в руку девушки, Гана достал из-за пояса свои ножи.
1 2 3 4 5 6 7