А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Холли прочитала мне такое множество лекций о поведении мужского шови
ниста, что я отказался от многих правил хорошего тона, которым меня научи
ла мама.
Джиллиан вспомнила, как он в прежние времена смешно рассказывал о своих
промахах по части выполнения некоторых мелких любезностей вроде откры
вания дверей, предложения помочь донести тяжелую ношу или приглашения д
аме войти или выйти первой.
Джиллиан вылезла из машины и торопливо захлопнула дверцу.
Ц Девлин! Я возмущена! Ц сердито выговаривала она, с трудом поспевая за
ним к дверям ресторана. Поскольку он нес Эшли, у нее не осталось выбора, кр
оме как пойти следом, убеждала себя Джиллиан.
Девлин двигался так стремительно, что угнаться было невозможно. Заметив
это, он подождал, замедлил шаги, приспосабливаясь к шагам Джиллиан. В перв
ый раз. Раньше он ходил так, как было удобно ему, а ей частенько случалось п
лестись позади.
Девлин ласково обхватил ее рукой, сжав длинными пальцами плечо. Джиллиан
вздрогнула и постаралась не обращать внимания, но его рука жгла ее словн
о огнем. В отчаянии Джиллиан попыталась движением плеча сбросить его рук
у, но он держал крепко, не собираясь сдаваться.
Ц Что это за игра? Я не принимаю ее.
Ц Никаких игр, Джиллиан. Я просто хочу с тобой пообедать. Ц В его голосе н
е было обычных нот иронии.
Джиллиан проглотила комок в горле.
Ц Удивительно. Обычно ты ничего не говорил в ответ. Тебе было просто все
равно, что сказать.
Ц Хм! Как тебе такое пришло в голову?
Ц Я это знала. Ц Она наконец освободила свое плечо.
Ц Тебе только кажется. Слушай, Джиллиан, что для тебя важнее, слова или де
ла? Или тебе нужно и то и другое?
Ц Мне нужно, чтобы ты вернул мне дочь и ключи от моей машины и я бы отправи
лась домой. А ты можешь оставаться здесь и ужинать. Позови для компании ко
го-нибудь из своих многочисленных друзей или поклонниц.
Ц Я так понял, что ты не включаешь себя в их число. Ты не друг и не поклонни
ца?
Они подошли к двери и остановились перед ней.
Ц Тебе безразлично, что я думаю о тебе, Дев!
Ц Мм. Вот как? Может, мы закончим спор за обедом, если ты хочешь...
Ц Не хочу!
Ц Прекрасно, и я тоже. Ц Он запустил пальцы под пояс ее юбки. Ц Зайдем вн
утрь!
Прикосновение пальцев Девлина к обнаженной коже ее поясницы оказалось
необыкновенно возбуждающим. К тому же он обхватил ее талию так крепко, чт
о ей ничего больше не оставалось, как войти в ресторан.

Глава четвертая

Ц Я теперь буду знать, Ц говорил Девлин, присев рядом с душевой кабиной,
где Джиллиан купала непослушную Эшли, Ц нельзя давать ребенку тарелку,
полную салата. Я не знал, что Эшли предпочитает не есть, а расшвыривать еду
из тарелки. Мне и в голову не приходило, что ей к тому же нравится кормить с
алатом свои волосы.
Ц Я отлучилась всего на пять минут, а когда вернулась к столу, салат был р
азбросан, как конфетти, а Эшли благоухала пахтой и чесноком. Ц Джиллиан н
е могла сдержать улыбки, вспоминая сцену разгрома в ресторане. Она приня
лась поливать водой голову ребенка из небольшого пластмассового ведер
ка. Эшли уворачивалась от струи и при этом не оставляла своей игры с пласт
массовыми утятами.
Ц Я был уверен, что малыши кричат, когда им моют голову, а Эшли и не помышля
ет об этом, Ц удивился Дев.
Ц Она любит воду. Когда ей исполнится год, я запишу ее на уроки плавания. Т
ам есть специальная программа для маленьких вместе с мамами, рассчитанн
ая на час в неделю.
Ц Неплохая мысль Ц учить детей плавать прежде, чем у них разовьется стр
ах перед водой. Вспоминаю, как мои родственники Бренда и Брент принимали
сь вопить и прятаться всякий раз, когда мой отец со своим братом Джином по
приезде в Порт-Мак-Клейн пытались окунуть их в бассейн. Ц Дев улыбнулся,
вспоминая. Ц Тетя Бобби и дядя Арти, родители Бренды и Брента, никогда не
брали их купаться, и к тому времени, когда они достигли школьного возраст
а, дети ни разу не замочили ног. Естественно, я постоянно демонстрировал и
м свое умение плавать и нырять и при всякой возможности окатывал кузенов
водой.
Джиллиан бросила на Девлина неодобрительный взгляд:
Ц По твоим словам, ты был невыносимым хвастуном. Мое сочувствие на сторо
не твоих родственников.
Ц Ах, да, социальный работник, как всегда, защищает неудачника. Ц Тон Дев
лина был скорее нежным, чем язвительным. Он положил руку на затылок Джилл
иан и принялся легонько массировать.
Это был вполне обычный жест, но Джиллиан ощутила его каждым нервом.
Ц Прекрати, Ц потребовала Джиллиан, передернув плечами и нагнув голов
у в попытке сбросить искушающую руку. Ц Девлин, перестань. Ц Она наклон
илась вперед и сосредоточилась на ополаскивании намыленной скользкой
Эшли.
Ц Перестать что? Ц дурачился Девлин, продолжая ласкать ее шею.
Он заметил особый блеск в ее глазах, различил в ее голосе хриплую ноту Ц з
накомые признаки сексуального влечения. В его теле возникло ответное во
збуждение. Парадоксально, но он одновременно ощущал как спокойствие, так
и громадное волнение, что было определенно странным явлением.
Ц Перестань приставать ко мне, Девлин, Ц твердо сказала Джиллиан. Она п
однялась, держа Эшли на руках.
Девочка пронзительно выразила протест против прекращения игры в воде. Е
е мокрое маленькое тельце отпечаталось на сборчатом лифе легкого цвета
стого платья Джиллиан.
Глаза Девлина пристально уставились на округлости ее грудей, выступивш
их под влажной эластичной тканью. Ее соски набухли, еще больше возбуждая
его.
Ц Разве я пристаю к тебе? Ц Он старался говорить равнодушно. Когда он по
дал Джиллиан полотенце, чтобы завернуть кричащего ребенка, костяшки его
пальцев чуть-чуть коснулись ее голой руки. Прикосновение произвело эффе
кт электрического разряда.
Ц А разве не так? Ц Джиллиан попыталась строгим взглядом подавить все л
юбовные импульсы.
Дев совсем не хотел, чтобы она преуспела в этом. Вожделение стало для него
пыткой.
Ц Хорошо, Джиллиан. Я пристаю к тебе. Ц Он пошел за ней из ванной в малень
кую детскую.
Джиллиан почувствовала, как кровь прилила к щекам. Из-за ее попустительс
тва они ступили на опасную почву. Лучше оставить все без слов, не расставл
яя точек. Это было привычно и ей, и Девлину.
Или, может быть, лучше назвать вещи своими именами, грубо и без околичност
ей? Она глубоко вздохнула:
Ц Девлин, сейчас я хочу, чтобы ты ушел. Я больше не буду потакать тебе ни ми
нуты. Уходи!
Но Девлин лишь громко рассмеялся.
Ц Может, ты не расслышал меня? Ц Ее голос просто звенел льдинками.
Ц Может быть, и так. Наверное, я смешон. Изнемогаю от желания, а ты в ответ с
мотришь на меня, как на презренного таракана.
Джиллиан в замешательстве посмотрела на Девлина. Его глаза встретили ее
взгляд, и все ее тело затрепетало. Джиллиан с трудом проглотила ком в горл
е. У нее вдруг перехватило дыхание.
Ц Джиллиан, я не собираюсь уходить, Ц хрипло сказал Девлин.
Прежде чем она успела впасть в панику, нетерпеливая Эшли недовольно зави
зжала.
Джиллиан сразу переключила все внимание на дочку.
Ц Я должна уложить Эшли, Ц нервно пробормотала она.
Ц Могу я чем-то помочь?
Джиллиан покачала головой. Присутствие Девлина совершенно лишило ее си
л. Лучше просто не обращать на него внимания. Совсем. Джиллиан приготовил
а Эшли бутылочку и покачалась вместе с ней в большом кресле-качалке в гос
тиной. Сонная Эшли потянулась, чтобы погладить маму по щеке своими кроше
чными пальчиками. Джиллиан заглянула в ее удивительные синие глаза и лас
ково улыбнулась ей.
Другая очень похожая пара глаз спокойно наблюдала за ними с дивана. Девл
ин не пытался противодействовать пассивному отпору Джиллиан, чтобы не о
бострять ситуацию. Проснувшаяся было мужская гордость заставила его за
даться вопросом, почему он так ведет себя, почему находится там, где его не
хотят видеть, но Девлин предпочел не дожидаться ответа. Интуиция подска
зывала ему, что Джиллиан близка к капитуляции.
«Если бы ты в свое время сказал ей о своих чувствах, вероятно, она не ушла б
ы от тебя». Ц Слова Холли снова и снова кружились у него в голове.
Девлин не произнес тех слов, потому что двадцать месяцев назад не был уве
рен в своих собственных чувствах к Джиллиан. Конечно, он с самого начала з
нал, что с Джиллиан Бейли все будет не так, как с другими. Рыженькая, скромн
ая, миниатюрная, она была не в его вкусе, но, как-то встретив девушку, он пос
пешил пригласить ее в бар при больнице.
Девлин обычно рассчитывал на интимную близость с первого свидания, но Дж
иллиан так дистанцировалась, что не позволила даже взять ее за руку. Врем
я тянулось, и когда он уже решил, что первый день их знакомства будет и пос
ледним, они вдруг натолкнулись на тему телевизионных шоу. Джиллиан оказа
лась таким же жадным зрителем, как и он сам. Ее эрудиция в отношении телепр
ограмм, иногда даже превосходившая его собственную, поразила Девлина. Де
влин был приятно удивлен, обнаружив, что Джиллиан к тому же оказалась пре
красной собеседницей.
Итак, он пригласил ее на второе свидание. Целый месяц Девлин довольствов
ался торопливыми прощальными поцелуями у дверей, но не более, и все ждал, ч
то у Джиллиан возникнет такое же сильное желание, как и у него. Наконец она
сказала «да» и провела с ним ночь. Потрясающую ночь. Оба получили безгран
ичное наслаждение. Впоследствии так случалось каждый раз. Они прекрасно
подошли друг другу как сексуальные партнеры.
Но между ними было нечто большее, чем просто великолепный секс. Девлин, за
думываясь, признавал, что с Джиллиан он чувствовал себя так, как ни с какой
другой женщиной. Он даже не вполне понимал, что с ним происходило.
И теперь, оглядываясь назад, он понял, что был скуп не только на слова, но и н
а иные проявления внимания: романтические сюрпризы, маленькие подарки и
прочее.
Джиллиан порвала с ним неожиданно, оставив его в гневе и смущении. Теперь
Дев признал, что своим уходом она причинила ему нешуточную боль, потому ч
то была ему небезразлична. Вот о чем он думал, пристально глядя на Джиллиа
н и ее дочку.
Ему вдруг захотелось понять Джиллиан. Несмотря на былую связь, она остал
ась для него загадкой.
«Учитывая ее прошлое...» Ц сказала ему Холли. Загадочный намек не давал Де
влину покоя. Он почти ничего не знал о прошлом Джиллиан, и вот представилс
я удобный момент для расспросов.
Ц Скажи, что ты имела в виду, когда называла себя и своих названых братье
в и сестер отверженными?
Джиллиан почувствовала тревогу. Она заставила себя расслабиться, но нап
ряжение мгновенно передалось ребенку, заставив большие голубые глаза Э
шли распахнуться. Джиллиан стала покачивать кресло, баюкая девочку мягк
им успокаивающим голосом, пока веки ребенка не опустились снова.
Тут она подняла глаза на Девлина и обнаружила, что он ждет ее ответа. Казал
ось, он хочет возобновить тот разговор на лестничной площадке.
Ц Почему тебя это интересует? Ц ответила Джиллиан вопросом на вопрос. Е
й меньше всего хотелось рассказывать о том, как и почему она очутилась по
д опекой штата Мичиган. Джиллиан нахмурилась. Она опасалась вопросов. В т
о же время ее прошлая жизнь не имела отношения к отцовству Девлина. Джилл
иан решила удовлетворить его любопытство. Ц Время от времени некоторых
из нас рассматривали как кандидатов на усыновление, но к тому моменту, ка
к штат окончательно аннулировал права наших родителей, мы слишком вырос
ли, с точки зрения тех, кто хотел взять в семью ребенка. Мы уже стали больши
ми и внушали опасения. Я бы сама не взяла в дом никого из нас. Благослови Бо
г Синселов за то, что они позволили нам жить с ними в качестве воспитанник
ов. Они заслуживают орденов, какие выдают за храбрость на поле боя.
Ц Что же вы такого ужасного натворили?
Ц Давай не будем об этом. Каждый из нас в то или иное время что-то натворил
. Ц Она встала, ребенок на руках сонно посапывал. Ц Дев, я сейчас укладыва
ю Эшли в кроватку. Тебе пора домой.
Ц Я бы предпочел остаться.
Ц Нет. Ты уйдешь.
Ц Ха! Ты не хочешь поболтать со мной?
Ц Не хочу. Мне нужно побыть одной. Ц Джиллиан направилась в спальню. Она
долго прислушивалась оттуда, не хлопнет ли дверь за уходящим Девлином. Т
ак и не дождавшись, вернулась в комнату и обнаружила его сидящим на диван
е.
Ц Что ты обычно делаешь одна после того, как уложишь ребенка? Ц спросил
он, игнорируя ее враждебный взгляд.
Ц Расслабляюсь, наслаждаюсь тишиной и благодарю Бога, что мне никто не н
адоедает.
Ц Джиллиан, ты грубишь! С тобой это впервые, Ц сказал Девлин без обиды.
Она предприняла новую попытку урезонить его:
Ц Дев, ты в рубашке, при галстуке и в белом халате, прямо с работы. Тебе, вид
имо, нужно переодеться, проверить почту и автоответчик.
Ц А твою почту проверить?
Ц Нет, спасибо, я сама это сделаю попозже. Ц Довольная, что он ушел, Джилл
иан пошла взглянуть на Эшли. Через минуту вернулась. Девлина не было. Она п
одошла к телевизору, вспомнила, как обрадовалась, когда он по-хозяйски вк
лючил его. Перебрав несколько каналов, она остановилась на «Мюнстерах».

Поглощенная сценическими трюками, Джиллиан вздрогнула от неожиданност
и, увидев вошедшего Девлина. Он был в просторных брюках цвета хаки и свеже
й голубой рубашке поло под цвет глаз.
Ц Я последовал твоему совету, Ц бодро объявил он. Ц Вот твоя почта. Ц О
н держал в руке кое-что еще. Ее ключи. Он направился к ней, протягивая пакет
, затем уселся рядом на диван.
Ц Девлин!
Ц Это «Мюнстеры». Ц Он посмотрел на экран телевизора, затем устроился п
оудобнее. Ц О, тот самый эпизод...
Ц Ты не понял, что я просила тебя уйти домой? Ц Она не глядя швырнула почт
у на маленький столик.
Ц Джиллиан, ты не поняла, что я не оставлю тебя? Ц Стремительно повернув
шись, он точным движением обхватил руками ее бедра и усадил к себе на коле
ни. Ц Малышка, я никуда не собираюсь, Ц сказал он хриплым, прерывающимся
голосом и крепко прижал ее к себе. Ц Я останусь с тобой. Ц Голос Девлина д
оносился до нее будто из другого измерения. Ц И ты сама хочешь, чтобы я ос
тался.
Она нерешительно взглянула ему в глаза. От вожделения они блестели, и она
знала, что ее собственные глаза блестят сейчас точно так же.
Ц Правда? Ц прошептал Девлин. Он взял ее за руку и приложил ладонью к сво
им губам. Ц Скажи, Джиллиан, скажи, что хочешь меня так же сильно, как и я те
бя.
Она испугалась, что вот-вот в пылу желания потеряет над собой контроль, ка
к это бывало и раньше. Лишь с Девлином она была способна отбросить сопрот
ивление и отдаться на волю чувств. И вот он снова разжег в ней прежнюю стра
сть.
Ц Дев, согласна, я... я поддалась соблазну, но... Ох! Ц Джиллиан смолкла, ее ды
хание сбилось, когда его большая ладонь легла ей на грудь. Сквозь ткань пл
атья она почувствовала жар, опаляющий как раскаленное железо. Настоящий
электрический разряд потряс ее, когда его пальцы нащупали напрягшийся с
осок.
Дев слышал в голосе Джиллиан острое желание. Его чувства были переполнен
ы ею. Он наслаждался эластичной мягкостью ее кожи, изголодавшись по ее те
лу.
Ц Да, девочка моя, Ц шептал он, щекоча ее губы своими. Ц Да!
Его губы прихватывали ее губы до тех пор, пока она тихонечко не застонала;
он надавил сильнее, и она бездумно закрыла глаза.
Руки Джиллиан обхватили его шею, пальцы зарылись в его волосы. Ее губы рас
крылись в молчаливом приглашении, и его язык вторгся в ее рот. Изголодавш
ись, они целовались и не могли остановиться, как будто пытались утолить т
от голод, что испытывали двадцать месяцев разлуки. Ладони Девлина скольз
или по мягким изгибам, осязая спелую полноту грудей, линию талии и округл
ость бедер. Джиллиан извивалась под его ласками, прижималась к нему, подч
иняясь его напору.
Дыхание Девлина сделалось неровным. Он потерял контроль над собой и полн
остью капитулировал, так же как и Джиллиан.
Он опустил ее на диван, придавив к подушкам. Рука скользнула под платье, ла
донь плавно двинулась по мягкому обнаженному теплу ее бедра. Чувства Джи
ллиан накалились до предела. Ее никто не обнимал с того самого дня, когда о
на покинула Девлина, и сейчас она уже была не в силах остановиться. Она чув
ствовала пробуждение его естества и раскинула ноги навстречу дерзкому
напору. Бедро Девлина оказалось между бедер Джиллиан, и она выгнулась на
встречу ему. От предвкушения у нее кружилась голова.
Джиллиан застонала, когда рука Девлина, скользнув по шелковистой поверх
ности чулка, стиснула мягкую округлость ягодицы.
Ц О, Дев, Ц задыхаясь, прошептала она, прильнув к нему, Ц пожалуйста, сей
час...
Ц Не здесь, милая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13