А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Александр усмехнулся.
– Ах, как великодушно, сэр Клайв! Смею надеяться, матросы будут обращаться со мной аккуратнее, чем разбойники на дороге в Гастингс.
– Тем людям было приказано доставить вас на борт целым и невредимым, – холодно произнес сэр Клайв. – Они превысили свои полномочия и поплатились за свою глупость. – Видя, что Александр не отвечает, сэр Клайв раздраженно спросил: – Неужели вас не интересует, как я намерен с вами поступить?
– Отчего же? Просветите меня, будьте любезны.
Сэр Клайв едва не сорвался на крик. Эти проклятые азиаты все одинаковы: когда умирает какой-нибудь дальний родственник, седьмая вода на киселе, они вопят, словно в них вселяется дюжина злых духов, но когда их собственная жизнь висит на волоске, ублюдки и глазом не моргнут! Все они лживые, подлые твари! Все до единого!
– Вы причинили серьезные неприятности некоторым важным господам в Стамбуле, принц Карим.
– Весьма сожалею. Я этого не хотел. Похоже, проклятый турок говорит искренне!
Сэр Клайв встал и подошел к иллюминатору. Море было неспокойно. Поглядев на белые барашки волн, он подумал о том, как соблазнительно было бы заковать принца в кандалы и подержать без еды в карцере. Даже воды не приносить! А еще можно долго бить его по ногам, так, что они превратятся в кровавое месиво… М-да, хорошая мысль! Умереть он от этого не умрет, а… впрочем, нет, не стоит… Вдруг у мерзавца начнется заражение крови?
Вздохнув, сэр Клайв вынужден был с сожалением признать, что к пыткам прибегать не следует. Ладно! Он и так должен благодарить судьбу, ведь ему дважды заплатили за одно и то же дело: и эмир Ибрагим, и великий визирь раскошелились авансом на весьма кругленькую сумму, и все за то, чтобы он привез в Стамбул принца Карима! Жаль только, эмир и визирь – заклятые враги, и принц нужен им по совершенно разным причинам.
Сэр Клайв еще не решил, кому он передаст Карима, доплыв до берегов Турции. Великий визирь обладал огромной властью, поскольку был министром иностранных дел. Ссориться с ним было опасно. Однако эмир Ибрагим скорее заплатит вторую половину обещанного, а это тоже немаловажно. Может, отпустить принца во дворец к отцу, и не мешкая сообщить великому визирю о его местонахождении? Главное, чтобы великий визирь заполучил секретные документы. Тогда он закроет глаза на кое-какие мелочи… Сэр Клайв приободрился. Да, пожалуй, так и надо сделать! В конце концов, шпионы великого визиря всегда могут схватить Карима, как только принцу придет в голову высунуть нос из отцовского дворца!
Только одно смущало сэра Клайва в истории с двойной оплатой. И великий визирь, и эмир потребовали, чтобы Карим был доставлен на родину живым и здоровым. Это, конечно, вызывало у сэра Клайва досаду, поскольку ему безумно хотелось проучить наглеца, но ради денег он решил пожертвовать удовольствием.
– Вы затеяли опасную игру, принц Карим, – предупредил сэр Клайв, гордясь своим самообладанием. – Великий визирь очень недоволен вашим поведением. Ему доложили, что вы лично помогали греческим крестьянам, борющимся в Морее против великодушного султана.
– Я был в Морее в прошлом году, сэр. У меня там поместье, оно досталось мне в наследство от матери.
– И это все, что вы можете сказать на сей счет?
– Да. Я уже говорил вам, сэр Клайв, что буду держать ответ только перед самим султаном.
Сэр Клайв резко отвернулся. Несмотря на отчаянные попытки сдержаться, он все-таки вышел из себя.
– Вы вскоре убедитесь, что у великого визиря иной взгляд на вещи. Каких бы либеральных идей ни придерживался султан, его министры не принимают всерьез притязаний греков на свободу. Население Морей – это либо крестьяне, либо разбойники, там царят разброд и шатание. Греция, как и почти вся восточная Европа, около четырех веков находится во владении Оттоманской империи, и мы не видим оснований, почему так не может продолжаться еще четыре столетия.
– Может быть, потому, что греческий народ этого не допустит? Я уж не говорю о растущих амбициях русского императора.
Сэр Клайв злобно прошипел:
– Вы с мистером Каннингом – оба романтики. Как лорд Байрон. Вы путаете сегодняшних, сплошь неграмотных греческих крестьян с благородными греческими философами прошлого. Но, к счастью, у многих англичан, в том числе и у герцога Веллингтона, более реалистичный взгляд на данный вопрос.
Александр рассмеялся.
– Пожалуй, впервые в жизни кто-то назвал английского министра иностранных дел романтиком! Поверьте, мистер Каннинг прекрасно понимает ограниченность возможностей греческих патриотов. И вовсе не разделяет донкихотских порывов лорда Байрона, который погиб, защищая осажденный Миссулонги. Каннинг просто хочет избежать кровопролития, в которое будет втянуто пол-Европы. Вам ли не понимать, что русские ждут не дождутся падения Оттоманской империи, рассчитывая прибрать к рукам ее осколки?
Губы сэра Клайва презрительно искривились.
– Мне известно, что мистер Каннинг трепещет перед Россией.
– Ах, да! Я и забыл, что вы слывете в министерстве знатоком Оттоманской империи! И вдобавок, если мне не изменяет память, входите в ближайшее окружение мистера Каннинга. Неудивительно, что вам так хорошо известны его взгляды. Тут уж сэр Клайв не выдержал.
– Позвольте! Мы сейчас обсуждаем ваше положение и вашу измену, принц Карим! И я бы не советовал вам меня сердить. Вы неглупый человек и понимаете, что я в состоянии облегчить жизнь пленника на борту корабля… или, наоборот, серьезно усложнить ее.
– В таком случае давайте непременно обсудим мое положение, ибо для меня комфорт чрезвычайно важен. Почему вы везете меня в Стамбул, сэр Клайв?
– Потому что мне за это заплатили. Вас шокирует моя откровенность? По-вашему, английский джентльмен не должен руководствоваться денежными соображениями? Вы думаете, ему следует быть выше этого?
– Я так не говорил.
Сэр Клайв горько улыбнулся.
– Не говорили просто потому, что вы с Востока. Ну а у нас, в Англии, считается, что джентльмен должен жить на средства, получаемые с имений, оставленных ему отцом. А ежели отец, предположим, проиграл свои имения, то общество не знает, что посоветовать незадачливому сыну. Оно твердо знает только одно: джентльмен ни при каких обстоятельствах не может заниматься коммерцией. Иначе он перестанет быть джентльменом.
– Понятно. Тогда мне тем более странно, что торговля человеческой жизнью не считается у вас коммерцией. Пожалуй, нет ничего удивительного в том, что мы, бедные азиаты, с трудом постигаем сложности изощренного английского этикета.
Пухлые щеки сэра Клайва гневно вспыхнули.
– Вы делаете неправильные выводы, принц Карим! Это ваш отец, эмир Ибрагим Гуссейн, хочет вернуть вас в Стамбул. Я вовсе не желаю вам зла, и, клянусь, у меня и в мыслях нет торговать вашей жизнью!
– Неужели? Однако по дороге в Гастингс на меня напали четверо приближенных великого визиря, а ведь только вы и мистер Каннинг знали, куда я направляюсь. Теперь вы тоже будете утверждать, что великий визирь не приложил руку к попыткам вернуть меня на родину?
– А отчего вы так уверены, что напавшие на вас разбойники – слуги великого визиря?
– Я узнал их предводителя, Ахмеда Мустафу.
Сэра Клайва это известие не обрадовало. Ему вовсе не хотелось, чтобы его имя связывали с жестоким нападением на принца. В общем-то, он бы не отказался от репутации жестокого и безжалостного человека – его будут больше бояться. Но великий визирь заявил, что, если сэр Клайв хочет получить денежки, он должен соблюдать строжайшую тайну. Великий визирь не желал разглашать своего участия в заговоре. И надо же было принцу Кариму узнать нападавших! Теперь визирь может и отказаться от выплаты второй половины денег…
Когда на карту бывало поставлено его благополучие и выгода, сэр Клайв соображал удивительно быстро. Он откинулся на спинку стула и благожелательно улыбнулся.
– Вас не было в Стамбуле три недели, – промурлыкал сэр Клайв, – и вы понятия не имеете о новых политических союзах, возникших при дворе. Ваш отец мечтает, чтобы вы поскорее вернулись домой. Он послал вам два письма, умоляя вернуться в Стамбул, но, увы, все было безрезультатно. Не забывайте, ваш отец – министр правительства султана. Каким позором будет для него известие, что сын подстрекает подданных султана к бунту!
Отец дважды писал ему, прося вернуться в Стамбул? Александр признался себе, что эта новость ему приятна. Никаких писем он не получал, но при его кочевом образе жизни это вполне естественно – они могли и не дойти. Хотя, с другой стороны, отец очень горд, и не стал бы умолять его о возвращении – они ведь серьезно поссорились при расставании. Да и верить сэру Клайву в высшей степени неразумно. Он соврет, недорого возьмет.
– Может, отцу и хочется вновь увидеть меня в Стамбуле, – наконец сказал Александр, – но я не понимаю, с чего бы ему интересоваться бумагами, которые ваши подручные жаждали заполучить. Эмир ведает финансовыми делами, а внешней политикой у нас занимается великий визирь, так что, думаю, не эмир, а он пытался перехватить документы, в которых излагался план мистера Каннинга относительно Греции.
– Ну да, документы, вышедшие из недр его кабинета. – Сэр Клайв задумчиво созерцал кончики своих пальцев. – Ведь именно их вы везли в своем сапоге, принц Карим. Это будет приятным сюрпризом для многих в Оттоманской империи, не только для великого визиря. Однако должен признаться, мне обидно, что мистер Каннинг так охотно делится своими планами с вами, а не со мной.
Александр внимательно контролировал каждый свой жест, стараясь ничем не выдать обуревавших его чувств, но в глубине души испытал огромное облегчение. Слава Богу, ему удалось уговорить мистера Каннинга изготовить фальшивые бумаги! И какое счастье, что сэр Клайв принял их за настоящие! Александр стоял, уставившись перед собой, но мысли его лихорадочно скакали. Значит, сэр Клайв считает, что ему удалось завладеть секретным английским планом! Так… теперь надо лишь выяснить судьбу Шарлотты и подлинных документов, после чего можно будет снестись с Хенком Барретом, сесть в Бриндизи на корабль и…
Александр поднял голову, нарочно придав своему лицу злобное выражение.
– Думаю, мне не стоит вам напоминать, что документы это секретные и не предназначаются для оттоманского правительства.
Сэр Клайв уклонился от прямого ответа:
– Видите ли, сначала я счел странным, что мистер Каннинг советует вам заключить союз с русскими. Но, поразмыслив, пришел к выводу, что это очень похоже на нашего хитроумного министра. Он рассчитывает на тайный союз с русским императором, надеясь, что этот союз подорвет в Стамбуле французское влияние. Союз с Францией Каннингу претит, какие бы публичные декларации он ни делал.
Александр чуть не закричал от радости.
– Не знаю, вам виднее, сэр Клайв! Я, в отличие от вас, не читал этих документов. Я торопился доставить их по назначению.
Сэр Клайв был весьма невысокого мнения о восточных людях, а посему его даже не насторожило, что мистер Каннинг решил сделать принца Оттоманской империи своим курьером. Сэр Клайв зевнул: разговор с пленником ему наскучил. Он вернулся к столу, решив послать за коком и поинтересоваться обеденным меню. Однако сев, сэр Клайв обнаружил, что проклятый язычник возвышается над ним, как скала. Ему это не понравилось, но затем он вспомнил о денежках, которые вот-вот перекочуют к нему в кошелек, и изобразил на лице любезную улыбку.
– Ладно, принц Карим, довольно с нас бесед о политике. Давайте поговорим о более приятных вещах. Плыть нам предстоит долго. Даже если ветер будет попутным, мы проведем на море недели три, не меньше. Не скучайте здесь, принц Карим. Вам будет позволено прогуливаться по палубе. Разумеется, тогда, когда кто-нибудь из матросов сможет за вами приглядывать.
Сэр Клайв потянулся к звонку, чтобы вызвать Сэма. Присутствие принца начало его тяготить. Мерзавец такой высокий, да и плечи у него дай Боже. Когда он здесь, каюта кажется совсем крохотной. Сэр Клайв не любил иностранцев, которые имели наглость перерасти его, добропорядочного, честного англичанина.
Александр понял, что встреча подошла к концу. Он заволновался и, повинуясь внезапному порыву, не успев подумать о последствиях своего поступка, подскочил к сэру Клайву и перехватил его руку.
– Нет, погодите! Не зовите Сэма! Я хочу задать вам еще один вопрос.
У сэра Клайва глаза на лоб полезли.
– Вот как?
Александр отошел от стола. Он уже раскаивался, что был так несдержан, и поспешно прикидывал в уме, стоит ли упоминать про Шарлотту. Александр знал, что представляет собой сэр Клайв – по крайней мере, он знал этот тип людей, – и понимал, как рискованно показывать такому человеку, что тебе кто-то небезразличен. Но вместе с тем ему не терпелось выяснить судьбу Шарлотты. И документов, конечно!
– Скажите, – наконец пробормотал Александр, стараясь говорить как можно спокойнее, – а что стряслось с двумя женщинами, которые ехали со мной?
Как он и ожидал, сэр Клайв встрепенулся.
– А почему это вас волнует? Александр пожал плечами.
– Они были ко мне добры. Естественно, я чувствую себя обязанным.
Сэр Клайв откинулся на спинку стула и сложил руки на животе.
– Я их в последнее время не видел, но, думаю, они поживают неплохо.
– В этом мире или в ином?
– О, я никогда бы не осмелился предсказывать, как чувствуют себя люди на том свете. Нет, обе женщины живы. Вы ведь это хотели узнать?
– Они тоже ваши пленницы?
– «Пленницы»… Какое грубое слово! Вам не кажется?.. Лучше скажем так: они пользуются моим гостеприимством и плывут вместе с нами в Стамбул.
– Что ж, в таком случае, – невозмутимо произнес Александр, – я хотел бы с ними встретиться.
Сэр Клайв прищурился и некоторое время молча смотрел на Александра в упор. Вероятно, то, что он увидел, его удовлетворило. Во всяком случае, он вдруг решительно схватил медный колокольчик и позвонил.
Сэм мгновенно вырос в дверях.
– Что прикажете, сэр?
– В каюте на корме находятся две женщины. Приведи их сюда.
– Есть, сэр.
Через пять минут Сэм вернулся.
– Я привел только одну, капитан. У дамы постарше морская болезнь, она даже двигаться не может, лишь стонет – и все. Но молодую я привел. А за второй можно послать двух парней, они ее принесут.
– Нет. В этом, пожалуй, нет необходимости.
– Слушаюсь, сэр, – Сэм отошел на шаг в сторону и втолкнул Шарлотту в каюту. – Взбодрись, красотка. Капитан хочет с тобой поговорить.
Шарлотта вошла, гордо выпрямив спину. Лицо ее было бледно от усталости, а под голубыми глазами залегли тени. Когда Александр увидел ее грязное дорожное платье и спутанные, запыленные волосы, у него защемило сердце. Шарлотте явно не повезло – моряки относились к ней менее внимательно, чем к нему, и Александр заклокотал от ярости, представив себе глубину ее унижения. Господи, как же случилось, что ее взяли в плен?! Лучше бы ей было остаться приятным воспоминанием, милой картинкой в аккуратной, заклеенной коробочке с надписью: «Особняк Риппонов. Выздоровление»…
Увидев Александра, Шарлотта вздрогнула, но бросила на него лишь один быстрый вопросительный взгляд и тут же отвернулась, словно он ее раздражал.
Сэр Клайв встал со стула и насмешливо поклонился девушке.
– Я счастлив видеть вас, мисс Риппон. Добро пожаловать на борт моего корабля!
Шарлотта посмотрела на него, как на омерзительного слизняка, но ответила предельно вежливо:
– Моя тетушка очень страдает от качки, сэр Клайв. Вы не могли бы приказать матросам, чтобы они принесли ей кашу и согрели воды – я бы помыла бедняжку? А то мои просьбы они оставляют без внимания.
Сэр Клайв указал пухлым белым пальцем на дверь.
– Оставь нас, Сэм. Да, и пришли кока – мы с ним обсудим обеденное меню.
– Слушаюсь, сэр.
– Сэр Клайв! Как же насчет моей тетушки? Все в свое время, моя дорогая мисс Риппон, – в улыбке сэра Клайва сквозила неприкрытая жестокость. – Вы направляетесь на Восток, и вам следует набраться терпения. На Востоке даже простые дела занимают очень много времени, не правда ли, принц Карим?
– Бывает по-разному. Сэр Клайв громко вздохнул.
– Видите, мисс Риппон? Принц Карим подчас бывает досадно немногословен.
– Моей тетушке нехорошо, ее нельзя надолго оставлять одну.
– Терпение, дорогая мисс Риппон. Вы помните, что я говорил вам про Восток? Приехав в Стамбул, вы убедитесь, что там все подчинено одной цели – ублажать султана и его евнухов.
– А здесь его роль играете вы, сэр Клайв?
– Возможно, – на губах сэра Клайва появилась улыбка, ибо он заметил, что Шарлотта пошатнулась. Она в любой момент могла упасть в обморок от усталости. Сэр Клайв впервые за длительное время испытал нечто, похожее на удовольствие. От него не укрылось, что принц взглянул на девушку и торопливо отвернулся, сжав губы. «Любопытно, – подумал сэр Клайв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34