А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Колии посмотрел в их сторону и поймал на се
бе взгляд женщины. Сомнений быть не могло Ц женщина пристально изучала
его. Она поспешно отвела глаза, будто ее застали на месте преступления. Ма
кферрин так и замер от неожиданности.
Еще трое мужчин зашли в бар, громко смеясь. От этого смеха внутри у Колина
все похолодело. Внезапно Макферрин понял, в чем дело.
Меньше чем за десять минут, которые Макферрин провел в баре, пришло девят
ь человек. Причем никто из зала не выходил. Это значит, что в баре в среднем
прибавлялось по одному посетителю в минуту. Когда Колин появился здесь,
в баре кроме него находилось всего двое, а сейчас Ц уже одиннадцать чело
век.
Для ничем не примечательного питейного заведения в обычном отеле, приче
м в послеобеденное время, такое нашествие клиентов было не случайным.
Макферрин не спеша вышел из своей кабинки и, как и прежде, с равнодушным ви
дом направился к стойке бара, громко заказал еще кофе по-ирландски и так ж
е громко сказал, что сейчас вернется.
Оказавшись в холле отеля, Колин ускорил шаг. Нет, на улицу нельзя! Тогда он
устремился на второй этаж. Пройдя лестничный пролет, он оглянулся. Двое м
ужчин, которых Макферрин чуть раньше принял за маклеров или адвокатов, в
ышли вслед за ним из бара и собирались подняться на второй этаж. Интересн
о, последуют ли их примеру остальные посетители бара или все выходы из от
еля и так уже перекрыты?
Макферрин юркнул в туалет. Увидев окно, Колин быстро пересек комнату и по
днял раму. Посмотрев вниз на улицу, Макферрин вылез из окна и повис, удержи
ваясь руками за подоконник. Колин слышал, как в туалет вбежали его пресле
дователи.
«Да, он, Колин, явно свалял дурака. А вот Куиллер оказался умнее. Он, должно б
ыть, распорядился о слежке за ним, как только Макферрин покинул Белый дом!
»
И тогда Макферрин прыгнул вниз. Приземлился он не очень удачно, на какую-т
о долю секунды припал на руку, но затем поднялся и побежал Ц размышлять б
ыло некогда.
На дороге у бокового входа в отель Колин заметил грузовик, в который двое
рабочих грузили тюки с грязным бельем. Макферрин почти добежал до грузов
ика, как безошибочно понял, что стреляли из пистолета, оснащенного глуши
телем.
Тогда же он увидел на противоположной кирпичной стене маленькое облачк
о из красной пыли в месте, куда угодила пуля. Колин обогнул грузовик, успев
мимоходом заметить, как оцепенели от страха рабочие, грузившие тюки с бе
льем.
Макферрин прибавил ходу, пригнув голову вниз. Тогда же он различил второ
й выстрел, но не заметил, куда попала пуля. Колин бежал виляя, чтобы сбить с
найпера с толку.
В конце дорожки Макферрин свернул направо и тогда только почувствовал б
оль в плече. Неужели его ранило? Нет, боль была слишком тупой.
Оказавшись на улице, Макферрин перешел с бега на шаг, но дышал еще неровно
. Он заметил свободное такси, остановил его и забрался внутрь, пытаясь вос
становить дыхание.
Теперь уже Колин знал, куда ехать. Из-за сильного дождя двигаться приходи
лось на маленькой скорости. Но самое главное, что Макферрин твердо знал, к
уда ему нужно было попасть.

21

Тем не менее вначале Колина ждало разочарование.
В приемной телеграфного агентства Ассошиэйтед Пресс ему ответили, что ш
ефа бюро нет на месте, и попросили прийти позднее.
Какой-то помощник директора агентства Юнайтед Пресс Интернэшнл выслуш
ал лишь несколько фраз, затем извинился, ушел и больше не вернулся.
В вашингтонском отделении журнала «Тайм» Макферрин прождал пятнадцать
минут, пока секретарша не вернулась и не сообщила ему, что все сейчас заня
ты и что в следующий раз ему лучше договариваться о встрече по телефону.

Колин спешил. Время теперь работало против него.
Макферрии попробовал обратиться в журнал «Ньюсуик». Бесполезно.
Почему же он сразу не подумал о газете « Вашингон пост »? Ведь и
менно эта газета во всеуслышание заявила о себе, отважившись пойти на ра
сследование уотергейтского скандала!
Ц Моя фамилия Ц Арчер, Гарри Арчер, Ц представился симпатичный главны
й редактор газеты. Ц Ну и видок у вас, молодой человек. Вы промокли до нитк
и. Может быть, вам предложить что-нибудь выпить? Или хотите кофе? Что желае
те?
Ц Немного виски, Ц ответил Макферрин. Ц Но безо льда. Можно воспользов
аться вашим телефоном?
Ц О чем речь! Ц воскликнул Арчер.
Главный редактор повернулся спиной к Макферрину, наливая виски.
Колин позвонил себе домой. Он ждал, но никто к телефону не подходил.
Ц Итак, Колин. Слушаю вас. Начинайте!
Макферрин заговорил. Он рассказал все. Причем он
обрисовал невероятную, фантастическую историю в мельчайших деталях. За
кончив исповедь, Колин взглянул на часы. Рассказ занял у него тринадцать
минут.
Потребовалось всего тринадцать минут, чтобы изложить план, направленны
й на захват власти, план, который был способен повлиять на ход развития ис
тории человечества, бог знает только, на сколько лет или даже поколений в
перед.
Ц Ну что же, Колин, если факты подтвердятся, мы выступим со статьей в наше
й газете. Я на вашей стороне, молодой человек, и готов все напечатать! Что в
ы на это скажете?
Ц Слава тебе господи! Ц произнес Макферрин, ощутив вдруг тяжесть в нога
х.
Откуда взялась эта тяжесть? От возбуждения? Или, наоборот, от нервной разр
ядки? От неверия в то, что ему наконец поверили?
Колин взглянул на часы. Валери. Ему необходимо опередить Валери и перехв
атить ее около дома до того, как она войдет в лифт и направится к нему на кв
артиру. Необходимо перехватить Валери.
«Сколько же сейчас времени?» Ц никак не мог определить Колин.
Стрелки забегали перед глазами, все слилось. И когда Макферрин сделал на
д собой усилие, чтобы все-таки разобраться в цифрах, они буквально запрыг
али перед глазами, и все поплыло. Какой-то дурман волнами разливался по вс
ему телу и докатился уже до ног и спины.
Макферрин подался вперед и встал из удобного низкого кресла. Он наконец
понял, что с ним происходит.
Ц Вы! Что вы мне подсыпали?!
Ц Легкое успокоительное средство, чтобы вы так не волновались, молодой
человек.
Макферрин рывком перегнулся через стол и схватил Арчера за горло. Затем
отвел одну руку назад, напряг ее и, распрямив пальцы так, что они уподобили
сь стальным пружинам, резко двинул главному редактору по шее.
Арчер обмяк и сполз вниз.
Колин отпрянул назад и постарался выпрямиться. Он взял телефонную трубк
у и медленно, очень медленно стал набирать нужный номер.
В трубке послышались гудки, никто не отвечал. Казалось, прошла целая вечн
ость. Наконец он узнал ее голос:
Ц Слушаю?
Ц Валери. Это Колин… Я в « Вашингтон пост »… Меня накачали как
ой-то гадостью… Все Арчер, главный редактор… Очевидно, он… один из законс
пирированных агентов, контролирующих прессу… Не знаю, сколько времени м
не удастся еще продержаться в сознании… Пришлось его прикончить… А тепе
рь тебе надо сматываться! Встретимся в холле отеля «Шератон-парка»… Дож
идайся меня внизу… Я еду туда… Прошу тебя, приезжай… И привези деньги… на
личными… И пистолет… Да, и пистолет тоже. Если у меня только получится, я п
робьюсь…
Ц В отеле «Шератон»? С пистолетом, я не ошиблась? Ц переспросила Валери.

Ц Быстрей! Ц прокричал Колин и бросил трубку.
Парализующая Макферрина слабость докатилась до груди, периодически по
вторяющиеся спазмы сковывали конечности. К счастью, голова оставалась п
ока ясной и Колин мог принимать еще решения.
Макферрин затащил Арчера в прилегающую к кабинету ванную комнату и прид
винул его к стене.
Затем прямо в костюме встал под душ и на полную мощь открыл холодную воду.
Одежда его промокла еще раньше, поэтому кожей он сразу ощутил свежую стр
ую. Теперь в борьбу с обволакивающим тело дурманом, поднявшимся уже к сам
ой голове, вступила обжигающе холодная, буквально ледяная вода.
Макферрин вместе с тем чувствовал, как набухает лицо, деревенеют губы и м
едленно-медленно закрываются веки. Но одновременно с этим он ощущал, как
ледяная вода стекает по спине и как напоминают о себе нервные окончания
позвоночника.
Значит, оставалась и надежда, что холод сможет подавить внезапно охватив
ший его приступ апатии и дурмана.
Но ноги вдруг подкосились, голова упала на грудь, он медленно осел и потер
ял сознание. Ударившись лбом об облицовочную плитку, Колин очнулся и пот
ихоньку начал приходить в себя. И тогда неимоверным усилием воли и благо
даря огромному напряжению всех мышц, Макферрин смог подняться.
Он мысленно заставил себя без остановки повторять: «Держаться на ногах!
Надо держаться на ногах!»
Колин выключил воду и вышел из-под душа. Вода ручьями стекала с него на по
л. Переступив через Арчера, Макферрин направился к выходу. Прикосновение
мокрой ледяной одежды к телу обжигало и в то же время взбадривало.
Какое бы там зелье ни подмешал ему в виски тот подонок, действие препарат
а на организм постепенно ослабевало. Наверно, оно было рассчитано на то, ч
тобы свалить его ненадолго, а не на то, чтобы навсегда вывести из игры. Дей
ствительно, журналисту вряд ли доверят убийство.
Двигаться! Только двигаться и двигаться вперед !
Макферрин действительно заставил себя усилием воли двигаться. Он вышел
из ванной, захлопнул за собой дверь и по ковру пересек кабинет. Вода ручья
ми стекала с него, оставляя на ковре, там, где он проходил, мокрый шлейф.
Колин повернул дверную ручку и сразу попал в толпу газетчиков, собравших
ся в приемной.
По толпе пробежал шумок, и какая-то женщина завопила:
Ц Что тут происходит? А с господином Арчером все в порядке?
Вслед за этим кто-то еще, видимо посыльный, совсем детским голосом прокри
чал:
Ц Послушайте, да ведь он насквозь промок! Вы только посмотрите на него!
И снова истошным голосом воскликнула та же женщина:
Ц Позвольте, что тут происходит?!
Макферрин с трудом различал лица обступивших его людей, но чувствовал, ч
то они все теснее окружают его. Колин тоже не стоял на месте, а что было сил
проталкивался через толпу.
«Только вперед! Только вперед!»
С этой мыслью Макферрин стремительно бросился из приемной.
«Дальше, еще дальше!»
Он не имел ни малейшего представления, где находится, но все же был уверен
, что если не остановится и будет двигаться вперед, то рано, или поздно выб
ерется отсюда.
Так и произошло. Распахнув какую-то тяжелую, обитую жестью дверь, Макферр
ин наконец очутился на улице.

22

Дождь прекратился.
Макферрин пробежал квартала четыре или пять, сколько точно Ц он не помн
ил, когда дождь неожиданно перестал. Было такое впечатление, будто кто-то
сразу перекрыл все краны, из которых струилась вода.
На небе неожиданно появилось послеобеденное солнце. И тогда под его луча
ми все засверкало яркими красками.
Но солнечный свет обезоружил Макферрина. Он стал беззащитен, поскольку п
од лучами солнца он лишился дождевой завесы, благодаря которой еще минут
у назад был неузнаваем.
Колин ощутил себя единственным игроком на огромном футбольном поле. При
чем ему казалось, что трибуны до отказа забиты болельщиками и все с интер
есом наблюдают за тем, удастся ли ему перебежать из одного конца поля в др
угой. Яркий свет, озарявший все вокруг, лишал его возможности отпрянуть к
уда-то в сторону или спрятаться под навес.
И тут Макферрин заметил, что улицы стали заполняться прохожими. Причем о
ни явно не принадлежали к числу людей, спешащих с работы домой либо на раб
оту в вечернюю смену. Эти люди походили скорее на зрителей, собравшихся з
десь в ожидании какого-то события.
Какого такого события ?
Шум па улице стал постепенно нарастать, все вокруг сразу пришло в движен
ие в преддверии чего-то, что должно было произойти.
Что все это значило?
Колина охватило странное чувство, ему казалось, он очутился в самой гуще
толпы, готовившейся к какому-то событию. К чему-то торжественному, волнов
авшему всех сгрудившихся здесь прохожих, все подходивших и подходивших
сюда, на тротуар, и на саму проезжую часть улицы. Голоса людей звучали как-
то празднично, все предвещало что-то важное, что вот-вот должно было случ
иться. Но что?
Ц Что здесь происходит? Ц Макферрин схватил за рукав стоявшего рядом п
арня, который дожидался зеленого света светофора, чтобы перейти улицу.
Парень повернулся, оценивающе посмотрел на промокшую, неуклюже свисавш
ую с Макферрина одежду, на перекошенное лицо.
Ц Ну-ка, только без рук! Ц огрызнулся парень, сбросив руку Макферрина.
Ц Вы что, папаша, никогда раньше похорон не видели?
Ц Каких похорон? Кого хоронят?
Ц Да загнулся какой-то там вояка. Откуда мне знать? В общем, похороны. Ну, з
наете, когда хоронят какую-нибудь шишку… Одним словом, отвяжитесь, понят
но?
Парень быстро смешался с толпой, переходившей улицу. Отойдя на достаточн
ое расстояние, он повернулся в сторону Макферрина и пальцем покрутил у в
иска, показывая, что у того не все дома.
Ну что же. Значит до «Шератон-парка», принимая во внимание сложившиеся об
стоятельства, будет добраться еще труднее. О том, чтобы вернуться к машин
е, и речи нет. Да в такой сутолоке от машины вообще толку мало, и возвращать
ся обратно было бы просто безумием. Сейчас он хотел видеть лишь Валери.
Да, кольцо вокруг смыкается, но вот вопрос: как близко они уже от него? Видя
т ли его в тот самый момент, когда он медленно поворачивается и смотрит по
сторонам, определяя, нет ли слежки?
Конечно, ответа на этот вопрос Макферрин дать не мог.
Ведь вокруг него была уйма людей. Кто мог в такой сутолоке что-то с уверен
ностью определить? Да и вообще мыслимо ли заметить что-нибудь необычное
в толпе, собравшейся на улицах Вашингтона, чтобы стать очевидцами какого
-то события?
Полная пожилая женщина в светло-коричневых туфлях, стоявшая шагах в дес
яти от Макферрина, поэтому и показалась ему самой заурядной, склонной к п
олноте «старушкой», ничем не выделяющейся из толпы.
Чтобы воспринять эту женщину не как обыкновенную прохожую, остановившу
юся посмотреть на похоронную процессию, надо было знать ее раньше, знать
в лицо и вдобавок знать выражение удовольствия у нее на лице, появлявшее
ся всегда в тот момент, когда она выполняла свою необычную работу. И даже н
есмотря на то, что Колин сегодня уже видел пожилую «бабульку» в баре отел
я, где она, уютно устроившись, потягивала коньяк по соседству от него, сейч
ас выделить в толпе эту ничем не примечательную женщину было просто нево
зможно.
Колин дошел до середины квартала, но тут толпа зрителей так уплотнилась,
что продвигаться дальше не было никаких сил и возможности.
Вновь ощущение какой-то надвигающейся опасности неожиданно охватило К
олина. Он чувствовал, должно произойти нечто такое, что было заранее, как п
о нотам, кем-то расписано.
До Макферрина долетели звуки похоронного марша и барабанная дробь. Музы
ка заиграла громче, процессия, видимо, шла по соседнему кварталу.
И тут Макферрин вспомнил! Он вспомнил, как президент отдал Куиллеру расп
оряжение Ц выяснить детали похорон Ундервуда! Вот, оказывается, в чем де
ло!
Хоронят генерала Артура Ундервуда! Это идет похоронная процессия!
Макферрин наконец понял всю анекдотичность ситуации и чуть было не расс
меялся. Зрители, заполнившие тротуары, стояли теперь плотной стеной в во
семь, а то и десять рядов, поэтому Колин поднялся на цыпочки, чтобы лучше р
азглядеть, что происходило там, впереди.
Две пары лошадей везли артиллерийский лафет, на котором был установлен г
роб, накрытый уже промокшим государственным флагом США. Почетный караул
чеканил шаг. И вдруг совершенно неожидано новая волна любопытства прока
тилась по толпе. Собравшиеся из уст в уста что-то передавали друг другу.
Там президент! Он уже недалеко! И идет прямо по улице.
Эдвард Бурлингейм был совсем близко. Все начали вглядываться вперед, вст
ав на цыпочки. Дети дергали родителей за рукав, засыпая их вопросами:
Ц Что, что там? Что происходит? Кто там?
Отцы наклонялись и сажали детей на плечи, чтобы тем было лучше видно.
Президент !
Ц Сейчас увидишь, сейчас увидишь. Уже скоро. Смотри вон туда, туда. Сейчас
все увидишь, наберись терпения.
Мужчина, стоявший перед Макферрином, только что поднял сынишку к себе на
плечи и усаживал его поудобнее.
Колин наблюдал за этой сценкой, вспоминая добрые старые времена своего д
етства, хорошие американские традиции.
В тот самый момент голос сзади него произнес:
Ц Колин Макферрин.
Он машинально повернул голову назад.
Ц Стоит тебе только шелохнуться, и я продырявлю тебя насквозь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12