Ц Борьба дистрофиков с паралитиками? Ц не без ехидства подсказал я.
Ц Non, ii s'agit de tout autre chose
[120] Нет, речь идет совсем о другом (франц.).
, Ц возразил он, Ц то, что ты знаешь, это лишь верхушка айсберга, а во
т когда он всплывет целиком Nous avoris oesoin de toi
[121] Мы нуждаемся в тебе (франц.).
.
Ц Кто вы? Ц я взглянул на него в упор
Его желто-зеленое лицо напоминало маску смерти:
Ц Les sauveurs de la Terre
[122] Спасители Терры (франц.)
.
Я врубил экстренное торможение: увлекшись разговором, я едва не пропорол
брюхо «Лохани».
15
Я рассказал обо всем Допотопо. Он слушал спокойно, не перебивая и не озира
ясь, даже его большой палец, время от времени порывавшийся выполнить сво
ю освободительную миссию, застывал па полпути к носу,
Ц Что прикажешь делать, наставник, в данной, стало быть, ситуации? Ц спро
сил я, принимаюсь за уже порядком остывший борщ, которым он, как обычно, уг
остил меня в начале нашего разговора.
Он подцепил ножом кусок вареной свеклы, окунул в подсолнечное масло, гус
то посыпал солью и отправил в рот. Что-то вроде гастрономического умилен
ия промелькнуло на его лице, затем оно снова поугрюмело
Ц Эти чертовы тройки! Навязались на мою голову!
Ц Но ведь команду набирал ты!
Ц Если бы это было так, хлопчик
Ц Тогда кто же? Qui sont ces gens?
[123] Кто они? (франц.)
Ц Если бы это знать, хлопчик
Я бросил ложку в баклагу, мне захотелось орать, крушить все, разнести в щеп
ки эту проклятую «Лохань», где все всё знают и никто ничего не знает!
Наставник заметил мое состояние и виновато улыбнулся. Затем взял мою рук
у и приложил к своему затылку. Я обомлел: под волосами пальцы нащупали чет
кие контуры такого же, как у меня, квадрата!
Ц Видишь, и у меня задний ум появился, Ц невесело пошутил он.
Ц Cest clair [124] Ясн
о! (франц.)
! Ц невольно вырвалось у меня. Хотя ясности-то как раз мне больше вс
его и не хватало. Ц Когда ты это обнаружил?
Ц Какая разница
Ц Все-таки!
Ц Ты лучше вот что, хлопчик, Ц он наклонился ко мне, перейдя на шепот. Ц С
кажи, ты знаешь, кто интересовался теми шифровками?
Ц По-моему, все кому не лень.
Ц Поконкретней можно?
Ц Можно. Но легче назвать тех, кто не интересовался: Манана-Бич, Битюг и Хр
умс.
Наставник помолчал, задумчиво подкручивая ус. Потом сказал:
Ц Надо бы как-то сделать, чтобы и они узнали о шифровках.
Ц Проще простого! Объявить по каналу внутренней связи
Ц Мне не до шуток.
Ц Какие уж тут шутки, наставник! Если секрет знают все, он перестает быть
секретом. Вы этого хотите?
Ц Лично я ничего не хочу, хлопчик, кроме одного: поскорей добраться до Те
рры. А с шифровками такие дела. Надо, чтоб их прочли все, но при этом пусть ка
ждый думает, что прочел только он один Ясно?
Ц Яснее не бывает, наставник. Ц Я поднялся и по-военному вскинул вытяну
туюЦ ладонь, приложив ее не к виску, как положено по уставу, а к затылку. Ц
Разрешите приступить к исполнению?
Ц И вот еще что, хлопчик. Ц Допотопо смущенно отвел глаза. Ц Ты это, как-н
ибудь проверь Дваэ, ночку, ну, на предмет этого «заднего ума»
Ц Проверено, мин нет, Ц отрапортовал я.
Ц Всю проверил?
Ц Что значит всю? У нее один затылок!
Ц Так ведь эта штука не обязательно должна быть на затылке, особливо у их
него пола
Ц Ты думаешь
Ц Вот именно. Понимаешь, какое дело Ц по привычке он приблизил большой
палец к носу, затем (вероятно, у него появилась вторая привычка) осторожно
потрогал им затылок. Ц Она же у нас массажистка, ежедневно прощупывает н
ам все косточки Ну вот. Разве может она не заметить такую шишку? Навряд ли
, верно?
Я был вынужден согласиться.
Ц Почему же она ничего не сказала ни тебе, ни мне?
Ц Наставник, но ведь эта штуковина могла появиться после массажа?
Ц Или, Ц он опять перешел на шепот, Ц из-за массажа
Ц Но ведь Ц я почувствовал, что у меня отвисает челюсть, Ц маэстро сам
признался, что это их рук дело! Мол, это их телохранитель, приставленный, т
ак сказать, охранять меня от Дваэн
Ц Но приставленный самой Дваэн, понимаешь?
Ц Дваэн решила защитить нас от самой себя?
Ц Вот именно. Если ты обнаружишь у нее эту штучку, значит, хотя не будем с
пешить с выводами, хлопчик. Ладно, ступай. Баклагу с собой забери, ты же поч
ти не ел.
Ц До еды ли сейчас, наставник?
Ц Бери, бери, Ц он насильно сунул мне в руки баклагу, Ц ты совсем сдал за
последнее время, на тебе лица нет. Ничего, хлопчик, как-нибудь выкрутимся.
Не впервой Погоди
Он порылся у себя под койкой и протянул мне флакон «трифаносомы»:
Ц Для аппетита. Спрячь в карман, а то не донесешь до бокса, Бешенка с рукой
оторвет Толковый он мужик, но как напьется!
Ц Да он и трезвый заведется
Ц Ну, не говори, не видел ты его в подпитии, а я видел! Это конец света, хлоп
чик.
Ц Кстати о конце света. Наставник, так что там слышно о Терре? А то несемся
туда как угорелые, а сами ничего не знаем
Ц Прилетим, узнаем, Ц дал он исчерпывающий ответ.
16
Странно, однако Дваэн избегает меня. Ссылаясь на занятость либо усталост
ь, она ускользает из моих рук. В ее взгляде какая-то затаенная тревога, ожи
дание чего-то. По-моему, перемена в наших отношениях произошла после визи
та yа Хуохан. С тех пор она ни разу не бросилась мне в объятия, не изъявила же
лания «посинеть», а мои попытки применить мужскую силу пресекала мягко,
но непреклонно. Неужели догадалась, что я ищу сближения ради «обыска»? Зн
ачит, ей есть что скрывать? В таком случае Нет, я понятия не имел, что следу
ет в та-ком случае. Ведь не холодом веяло от нее, не враждебностью, а скорее
беспокойством за меня, словно она и вправду старалась уберечь меня от се
бя!
В свободное время она забирается в свой гамак и подолгу рассматривает ху
оханские дары, бросая на меня пытливые взгляды. Я не в восторге от подобно
го времяпровождения: из открываемых ею банок и склянок вырывается тяжел
ый дурманящий запах, который быстро заполняет наш небольшой бокс, и я нач
инаю чувствовать, что снова плыву, мысли путаются, члены цепенеют. В то вре
мя как она, напротив, будто на глазах оживает, наливается энергией, я ощуща
ю, как ее тело излучает какие-то импульсы или позывные сигналы, но они пре
дназначены не мне, они пронизывают меня как пустоту, потому что я и есть пу
стота
И даже когда она, играясь, надевает себе на голову подаренные ей щупальце
жевала и, свесившись с гамака, начинает пугать меня, издавая резкие щелка
ющие звуки, на меня это не производит большого впечатления: после того, ка
к ты побывал в настоящей пасти, игрушечная уже не может ни напугать, ни тем
более развеселить
Как-то ночью меня разбудил подозрительный шум. Я приоткрыл один глаз и ув
идел ее: сидя в гамаке и самозабвенно урча, она вылизывала мой рваный комб
инезон
С тех пор я перестал домогаться ее и чувствую, что она мне благодарна за эт
о.
К совершенно неожиданным результатам привела операция с шифровками. Пр
оверку я начал с посыльного по особым поручениям Хрумса. Весьма необщите
льный, вступающий в контакт только в случае крайней необходимости, он по
падался мне на глаза буквально два-три раза, и я подумал, что, может быть, за
этой нелюдимостью кроется нечто большее, чем склад характера. Однако тщ
ательное наблюдение за ним не дало ни малейшего повода подозревать его в
чем-то.
Манана-Бич, по-моему, так и не поняла, чего я от нее хочу: она долго смотрела
на перевернутый вверх ногами текст шифровок, который я показал ей «по бо
льшому-пребольшому секрету», и вернула мне его со словами:
Ц Это их проблемы. Давай-ка, дружок, займемся нашими!
Битюга я проверил скорее для полноты списка: этот, мягко говоря, недалеки
й и исполнительный грузчик меньше всего подходил к роли тайного агента.
Через Циклопа я передал ему просьбу зайти ко мне для выполнения небольшо
го, но очень важного поручения. Вскоре в коридоре послышался скрип его да
вно не смазанных роликов.
Я вручил Битюгу сложенный, но не заклеенный листок с шифровками, объясни
л, что это важный сверхсекретный радиоперехват и что доверить его достав
ку начальнику экспедиции я могу лишь такому честному и порядочному джен
тльмену, как он. Поблагодарив меня за доверие, он выкатился из бокса. Я выж
дал несколько секунд, приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Битюга не был
о видно. Поскольку путь от меня к Допотопо был прямой Ц его бокс находилс
я в самом конце коридора Ц это могло означать лишь одно: грузчик свернул
в одну из нищ, чтобы прочесть шифровки. Меня это несколько удивило, Битюг н
икогда не отличался излишним любопытством, в отличие, скажем, от своего п
риятеля Шивы, который мог запереться в клозете и, высыпав на пол использо
ванную бумагу, вдумчиво изучать ее содержимое С другой стороны, это упр
ощало задачу: теперь наставнику не надо будет ломать голову над тем, чтоб
ы придумать мало-мальски правдоподобный повод для ознакомления грузчи
ка с содержанием шифровок. Я связался с Допотопо и сообщил ему об этом. По
его голосу я понял, что он доволен операцией, хотя и не преминул напомнить
мне о «должке»:
Ц Можно подумать, что ты ищешь не шишку на теле, а иголку в стоге сена! Поше
веливайся, хлопчик, времени у нас в обрез!..
Я обещал, что постараюсь, хотя, честно говоря, не представлял себе, как под
ступиться к Дваэн, если она этого не желает.
Потом я был на совещании у Душегуба, где вместе с другими помощниками, шту
рманом и бортинженером обсуждал вопрос: как обойти ожидающую нас на трас
се опасную ловушку Ц мощный вихревой поток под названием Игольное Ушко
Ц не слишком удлиняя наш и без того долгий путь? Идеи высказывались разн
ые, от сумасбродных, которые всегда были наготове у Бешенки, до сверхосто
рожных, которыми отличался Брут. В это время меня позвали к интерфону.
Это был наставник:
Ц Ты больше не видел грузчика?
Ц Нет. А что такое?
Ц Он так и не дошел до меня, хлопчик.
Ц Интересно!
Ц Очень. Надо его найти. Немедленно.
Ц Но тут идет серьезное совещание, наставник
Ц Это приказ!
Ц Слушаюсь, наставник.
Ц Только никому не говори, кого ты ищешь. Придумай что-нибудь! Давай, живо!
Ц Бегу, наставник.
Получив разрешение у Душегуба, я покинул совещание и начал искать Битюга
. Вспомнив слова Допотопо об иголке в стоге сена, я подумал, что меньше все
го это сравнение подходит для поисков полуторатонного грузчика на борт
у маленькой «Лохани», решив, что задание займет у меня несколько минут, и я
еще успею вернуться на совещание. Однако прошло два часа, а мне не удалось
обнаружить ни Битюга, ни Ц что вообще не укладывалось в голове Ц даже ег
о следов. Никто не видел его с тех пор как он выкатил из моего бокса. Никто н
е слышал скрипа его давно не смазанных роликов. Никто лучше меня не знал в
сех закоулков «Лохани», так что спрятаться от меня он не мог. И тем не мене
е Битюг исчез. Оба наружных люка Ц главный и аварийный Ц были завинчены
изнутри, все модули и челноки были на месте, никаких пробоин, трещин в корп
усе «Лохани» я не обнаружил. Значит, Битюг был на борту, точнее, он Должен б
ыть на борту, но его не было!
Сначала во мне проснулся какой-то охотничий азарт, даже ощущение пустот
ы притупилось. Но когда я в третий, а потом в четвертый раз обходил корабль
, проверяя отсек за отсеком, сантиметр за сантиметром и ничего не находя, м
не опять стало казаться, что кто-то издевается надо мной, делает из меня и
диота!
Ц Его нигде нет, Ц доложил я наставнику, устало опускаясь на койку. Ц У
меня такое впечатление, что его никогда и не было!
Наставник не скрывал своего беспокойства:
Ц Скверные дела, хлопчик. А как ты объяснял экипажу, что ты ищешь?
Ц Сказал, что на «Лохани» обнаружена утечка мозгов, Ц невесело пошутил
я.
Ц А если серьезно?
Ц А серьезно: все только и говорят об исчезновении Битюга!
Ц Выходит, что упоминаемый в шифровках Бизон Ц это Битюг?
Ц В таком случае, наставник, вместе с ним должна исчезнуть и упомянутая «
часть контейнера»
Ц Ты ничего не заметил, никакой пропажи?
Ц Да вроде бы нет
Ц А если точно?
Ц Тогда надо сделать полную инвентаризацию, наставник.
Допотопо задумчиво почесал свой клейменый затылок, я Ц свой. Наши взгля
ды встретились.
Ц Не беспокоит? Ц показывая глазами на затылок, спросил я.
Он нахмурился, задав встречный вопрос:
Ц Ты так и не проверил Дваэночку?
Ц Но ведь я был занят другим, наставник! И потом это же не телка Ц повали
л и щупай!
Что-то насмешливое промелькнуло в его лице и скрылось в глубине неухоже
нных усов:
Ц Она сторонится тебя?
Ц Да как сказать, наставник
Ц Так и скажи Ц да или нет.
Ц В общем-то да.
Ц Ясно, Ц сказал он, хотя я был уверен, что ясности в его голове было не бо
льше, чем в моей. Ц Ладно, ступай к Циклопу, расспроси его о Битюге, может, о
н что-то знает. А с Дваэночкой попытайся все-таки, хлопчик, как-то проверну
ть это дело. Кстати, где она?
Ц Должна быть в массажной
Ц Ты давно ее видел?
Ц Да нет, минут двадцать А что?
Ц Ничего. Ступай, хлопчик.
Перед тем как пойти к Циклопу, я заглянул в массажную. Дваэн отплясывала к
акой-то дикий танец на спине у постанывающей Мананы-Бич и, судя по всему, о
бе были довольны. И обе, тайком друг от друга, призывно улыбнулись мне. Ест
ественно, в свете последних событий, меня больше привлекла верхняя улыбк
а: если она не угаснет, а наоборот с новой силой воссияет в нашем совместно
м боксе, у меня появятся реальные шансы выполнить задание Допотопо
17
Ее улыбка не угасла! Дваэн глядела на меня с такой затаенной нежностью, чт
о я тут же с порога поднял ее на руки и стал осыпать Ц читай: ощупывать! Ц
поцелуями.
Ц Не торопись, линктусик, Ц прошептала она, высвобождаясь из моих объят
ий. Ц Мы всегда спешили, поэтому Но сегодня мы не будем спешить, правда?
Я все подготовлю и мы и у нас все получится прекрасно, правда?
Я недоуменно пожал плечами и отпустил ее. Она взобралась к себе в гамак, ск
инула комбинезон и стала натирать тело хуоханскими мазями и настойками.
Вместе с волнами пьянящих благовоний до меня донесся ее тихий голос:
Ц А ты, милый, пока займись своим дневником, по-моему, сегодня ты в него ещ
е ничего не записывал, правда? Твой дневник пользуется здесь большим спр
осом. Во всяком случае, во время массажных процедур я слышу от пациентов м
ного похвальных слов в его адрес. Боюсь, я единственная не читала его. Ты м
не веришь, линктусик? Ж
Ц Так же, как и ты мне, Непревзойденная, Ц торжественно произнес я, доста
вая из несгораемого шкафа залапанный, зачитанный, пропитанный хуоханск
ими запахами дневник.
Запах сверху. Ее запах. Раньше был похожий, но не тот. Теперь тот. А она
не та. Всего четыре ноги и такие тонкие, что я могу перебить их одним ударо
м лапы. Если это не она, а ее клетка, почему такой сильный запах? От клетки та
к не пахнет. Она коварная, хочет перехитрить меня. Думать. Думать. Думать.
«Лорд-хранитель информации» угостил меня «трифаносомой» Ц она немног
о отдавала ворванью, но после хуоханских благовоний запах ворвани показ
ался мне чуть ли не аппетитным Ц и на мой вопрос, что он знает о Битюге и ка
к он может объяснить его загадочное исчезновение, ответил пространно, хо
тя и не очень внятно. По словам Циклопа, он не был с Битюгом в близких отнош
ениях:
Ц Даже находясь в простое, мы лежали на разных свалках, сэр. Здесь же, на бо
рту «Лохани», нас сблизила не столько тождественность наших идейных и нр
авственных позиций, хотя мы все трое являемся мэшами, сэр, сошедшими, так с
казать, чуть ли не с одного конвейера, сколько производственная необходи
мость, сэр. Боюсь, что даже то немногое, что требовалось от него, как от разг
рузочно-погрузочного оператора, мистер Битюг не смог бы делать без моег
о посредничества, сэр. Он способен исполнять лишь односложные команды, с
эр: подними, отпусти, перенеси, передай и т. п. У него очень сильны запретите
льные функции: он знает, как нельзя поступать, но не знает, как можно или ну
жно. Я бы отнес его к технологическим приматам, сэр.
Ц Тогда тем более непонятно, как удалось ему обхитрить всех нас и бессле
дно исчезнуть! Ц воскликнул я.
Ц Не думаю, что глагол «обхитрить» приемлем в данном случае, сэр. Скорее
всего он действовал настолько прямолинейно, примативно, да будет мне поз
волен этот неологизм, что просто выпал из-под контроля нормальной, то ест
ь утонченной логики.
Ц Не могли бы вы проиллюстрировать этот тезис конкретным примером, сэр?
Ц учтиво спросил я, пододвигая к нему пустой стакан.
Ц Вы злоупотребляете моим гостеприимством, сэр, Ц проворчал Циклоп, пл
еснув мне чуток «трифаносомы», Ц вы не только сами нарушаете Правила, но
вынуждаете и меня преступать их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21