А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Скажите, Ц спросил я, прежде чем уйти, Ц не могло оказаться так, что ти
п, улизнувший от вас в горах, был на самом деле Фанчем Танги? Может, он подсу
нул убитому свои документы?
Ц Нет, Ц ответил лысый. Он немного задумался и покачал головой. Ц Нет,
Ц повторил он. Ц Это исключено. Я вспомнил, что тот, кто удрал, был врачом.
Может быть, вам это пригодится. У него была санитарная сумка, набитая разл
ичными медикаментами.
Я кивнул. Хейман и лысый снова похлопали друг друга по плечами и расцелов
ались. Мы все обменялись рукопожатиями, и Мелис Санс проводил нас до лест
ничной клетки.
Ц Вы знаете, эти люди, Ц говорил Хейман в то время как мы направлялись к м
ашине, Ц они практически не переставали воевать с тридцать третьего го
да. Но сейчас они уже старики. Теперь мы старики.
Я ничего не ответил. На улице было темно, холодно и мокро.

IX

Когда мы вернулись в квартиру Жюля, Шарлотт уже навела порядок в гостино
й и поставила на стеклянный столик три прибора. Из кухни доносился аппет
итный запах. Цветной телевизор был включен, и по "Антенн Ц два" заканчивал
и передавать последние новости. Речь шла об авиакатастрофе в Германии, в
которой погиб один французский боксер. Шарлотт вышла из кухни в мужском
махровом халате и с порозовевшими щеками.
Ц Я спустилась, чтобы купить поесть, но у меня почти не было денег. Цесарк
а с бататами вас устроит?
Мы одобрительно закивали, облизываясь. Я снял трубку и набрал номер спра
вочной. У меня были имя и номер телефона абонента, но я хотел знать и адрес.
Мне дали адрес. Абонент Рене Музон жила в Нейи. Спасибо, мадемуазель.
Мы сели за стол. Цесарка была очень нежной. По мнению Шарлотт, для этого не
обходимо было влить в нее два стакана вина. Мне лично эта идея не нравилас
ь, но надо признать, что цесарка была восхитительной.
Ц По радио только что говорили о вас, Тарпон, Ц сказала Шарлотт. Ц Они г
оворили о "пежо", о трупе в машине, следах пуль, так и сказали "следы пуль". В об
щем, по их словам, дело очень темное.
Ц Это все?
Шарлотт кивнула.
После новостей и рекламных объявлений должны были показать фильм Сержа
Кукора. Я вытер рот салфеткой и встал.
Ц Где-нибудь поблизости есть телефонная кабина? Ц спросил я. Ц Я скоро
вернусь.
Ц Неужели вы пропустите Кукора?! Ц воскликнула Шарлотт с выражением не
поддельного ужаса.
Ц Я предпочитаю звонить из кабины, Ц сказал я и вышел.
Войдя в кабину, я набрал номер.
Ц Алло? Ц Это был Коччиоли с набитым ртом.
Ц Говорит Эжен Тарпон.
Я слышал, что он поперхнулся. В следующие три-четыре секунды он не мог вым
олвить ни слова.
Ц Лучше поздно, чем никогда, Ц наконец произнес он. Ц Где вы находитесь?

Ц Тс... тс... тс...
Ц Что вы предлагаете?
Ц А вы где находитесь? Что это за номер?
Ц Я в дерьме, Ц нервно прогоготал он. Ц Ладно, шутки в сторону, я у себя до
ма. Сквер Сен-Ламбер, Пятнадцатый округ. Хотите адрес?
Я глупо покачал головой, стоя один в кабине, в стекла которой бил косой дож
дь.
Ц Нет. У вас есть машина?
Ц Да.
Ц Какая?
Ц "Ситроен". Табачного цвета.
Ц Скажите мне номерной знак.
Он сказал.
Ц Хорошо, Ц продолжал я. Ц Выезжайте в направлении Версальских ворот
со скоростью пятьдесят километров в час, по правой стороне. Я дам вам знак
...
Ц Послушайте, Тарпон, я ничего не понимаю, так не пойдет.
Ц Пойдет, очень даже пойдет... Ц Я оборвал связь.

* * *

Вечером, в начале десятого, на правой стороне кольцевой дороги в этом мес
те не так уж много "ситроенов" табачного цвета. Особенно движущихся со ско
ростью пятьдесят километров в час. Вернее, их вообще нет. Когда машина Коч
чиоли проехала под мостом у Венсенских ворот, я стоял на мосту под дождем
и заметил ее.
Я вернулся к "аронде", стоявшей в ста метрах от моста с включенным мотором.
Я тронулся с места и выехал на кольцевую дорогу следом за Коччиоли. "Аронд
а" Хеймана Ц старая, разбитая колымага, но если разогнаться, то на ней мож
но выжать сто километров в час. Я даже обогнал "ситроен", который еле-еле та
щился.
Я подождал Коччиоли у подъезда к воротам Вийетт, пропустил его вперед и д
важды посигналил фарами. Он зажег свет в салоне и обернулся. Я обогнал его
и включил мигалку. Коччиоли последовал за мной.
Мы остановились на проспекте с дорогими ресторанами. Я вышел из "аронды" и
направился к Коччиоли. Он шел мне навстречу. У него были усталый вид, черны
е круги под глазами.
Ц Не стоит стоять на холоде, Ц заметил я.
Мы вошли в кафе. Я заказал себе грог, а Коччиоли Ц чашку кофе.
Ц Итак, вы ведете двойную игру, Ц сказал я.
Ц Я? Ц удивился Коччиоли. Ц Нет! Что вы имеете в виду?
Ц В то время как вы искали меня у Хеймана, кто-то другой искал меня у Шарло
тт Мальракис. Разделение труда.
Ц Вы спятили.
Ц Но с другой стороны, Ц продолжал я, Ц вы меня в некотором роде предупр
едили насчет Мадрье, я бы даже сказал, что вы спасли мне жизнь, хотя и неумы
шленно. Получается не логично, если конечно вы не ведете игру на нескольк
их досках. Вам не нравился Мадрье, и, возможно, вам не нравятся люди, с котор
ыми он был связан. Но это люди влиятельные. Возможно, вам хотелось бы нейтр
ализовать их, но вы сомневаетесь, что это удастся. Вы оказываете мне помощ
ь, чтобы я обезвредил их. Но если я попадусь к ним в руки, вы поможете им убра
ть меня. Вы хотите быть на стороне сильного. Комментарии будут?
Ц Подождите секунду, все это не так, Ц пробормотал Коччиоли.
Он смотрел в свою чашку. Я отпил грог и обжег горло.
Ц Впрочем, думайте, что хотите, Ц буркнул Коччиоли. Ц Мне наплевать.
Я смерил его сверлящим взглядом. Мне не удалось рассердить его. Этому мог
ло быть несколько объяснений, все малоприятные.
Ц Что вам известно о Фанче Танги? Ц спросил я.
Ц Пока вы не показали мне снимок, я не знал о его существовании.
Ц Наведите справки в архиве, почитайте дела о коллаборационистах. Вам э
то не повредит.
Ц Все любят брызгать слюной в полицию.
Ц К сожалению.
Коччиоли скосил глаза, глядя на упавшую на лоб прядь волос.
Ц Что произошло в Марселе? Ц спросил я. Ц Что обнаружила финансовая ко
миссия? За что Мадрье повысили в звании?
Ц Это никак не связано... Ц задумчиво ответил Коччиоли.
Ц Что не связано?
Ц Я не знаю, что они откопали, что откопал Мадрье. Об этом знают, быть может
, всего два или три человека.
Так как я продолжал пристально смотреть на него, он тряхнул головой, и вол
осы упали ему на глаза.
Ц Послушайте, Ц сказал он. Ц Я не знаю, что откопал Мадрье, но я знаю, над
чем он работал, и это невозможно... потому что, если бы он наткнулся на что-н
ибудь такое, то это бы не удалось замять...
Ц Над чем, Ц терпеливо и спокойно, четко артикулируя каждое слово, спро
сил я, Ц черт вас побери, работал Мадрье?
Ц Он был в комиссии, производившей финансовый контроль денег оппозиции
, Ц сказал Коччиоли.
Ц Простите?
Ц Денег или средств различных групп, компаний и фирм, поддерживающих па
ртии, оппозиционные правительству. Поэтому тут одно с другим не вяжется.
Если бы Мадрье напал на что-нибудь, правительство не преминуло бы этим во
спользоваться.
Ц Кто вам сказал, что оно не воспользовалось?
Ц Простите?
Я перевел взгляд на зал бистро. Столпившиеся у стойки бара мужчины раска
тисто смеялись. Воздух был пропитан запахом жареного картофеля.
Ц Хорошо, согласен, Ц неожиданно сказал Коччиоли.
Я взял из его пачки "Голуаз", лежащей на столе, сигарету и прикурил от его за
жигалки.
Ц Вы знаете, кто такой Каспер? Ц спросил я.
Ц Да. Знаю, Ц ответил он.
Ц Вы знаете, где он? Вы могли бы это узнать?
Ц Нет.
Я раздавил сигарету о пепельницу.
Ц Вы тесно связаны с ними? Ц поинтересовался я.
Ц Можно сказать, что я никак не связан с ними.
Ц Можно, но это будет неверно.
Ц Послушайте, Тарпон, перестаньте цепляться ко мне. Вы не понимаете, как
мы все завязаны. Мы Ц полицейские, коллеги, товарищи... Послушайте, мы дела
ем свою работу, и она не всегда бывает чистой. И могут сложиться связи межд
у людьми, у которых в шкафу лежит труп... Вы меня понимаете, черт побери? И об
этом трупе известно только нескольким полицейским, а другим незачем сов
ать нос в шкаф.
Ц Но вы даже не знаете, входите вы в эту группу посвященных или нет. Очень
практично.
Коччиоли поднес чашку ко рту, и я услышал скрежет его зубов. Несколько кап
ель кофе пролилось на его подбородок. Он поставил чашку на стол резким дв
ижением.
Ц Я знаю, Тарпон, Ц сказал он. Ц Но вам объяснять что-либо бесполезно. Эт
о ничего не даст.
Ц В настоящий момент, Ц продолжал я, Ц во всей Франции нет ни одного пол
ицейского, к которому я мог бы обратиться. Зато пятеро или шестеро легавы
х, замаранных в этом деле, без колебаний уберут меня, если я выйду на них. Я н
е могу пойти в полицию. Но мне кажется, что на такого человека, как комисса
р Шоффар, можно положиться, потому что его отстранили от этого дела. Но даж
е если я приду к нему, он все равно может упрятать меня за решетку, так как е
му больше ничего не остается. А в тюрьме со мной может случиться все что уг
одно. Я могу повеситься в камере или что-нибудь в этом роде. Предположим, ч
то я обращусь в Главную инспекцию полицейских служб...
Ц Нежелательно вмешивать в этом дерьмо ГИПС, Ц оборвал меня Коччиоли, и
я заметил, что углы его рта дрогнули.
Ц Предположим, я это сделаю. Я все равно окажусь за решеткой. А если у этой
кучки окажутся покровители в правительстве, то я должен опасаться и ГИПС
. Вам повезло. Я буду скрываться до тех пор, пока меня не схватят. Ц Я допил
грог. Ц Мне нужны данные на Шарля Прадье... и на Каспера, если они есть в пол
иции. Вам придется порыться в архиве для меня, Коччиоли. Вы должны узнать к
ак можно больше о Фанче Танги и о прошлом Мадрье. Крутитесь. Я дам вам знак.
Оставайтесь на месте, пока я не выйду.
Я встал из-за стола.
Ц Кстати, Ц спросил я, Ц почему вы не пытаетесь арестовать меня?
Ц Хороший вопрос, Ц вздохнул Коччиоли.
Он даже улыбнулся мне, собака! Я пересек зал и вышел на улицу. Было по-прежн
ему мокро. Часы показывали почти десять, и движение заметно спало.
Я пересек мокрое шоссе и, ругаясь сквозь зубы, сел за руль "аронды". Я чувств
овал себя усталым, у меня ныло все тело, я был раздражен, и все это мне уже по
рядком осточертело. Мне захотелось вернуться к Коччиоли и сдаться ему. Я
тронулся с места, я развернулся на площади и направился в сторону кольце
вой дороги. В тот же момент я заметил сзади "ситроен" с серводвигателем. Я е
хал со скоростью восемьдесят километров в час, и "ситроен" сзади ехал с той
же скоростью. Я вынул пистолет из кармана куртки-дубленки Ника Мальраки
са и положил его на сиденье рядом с собой.
Мы проехали мимо нескольких ворот, ведущих в Париж, но "ситроен" не сворачи
вал и не приближался ко мне. Я должен был либо как-то удрать от преследова
телей, либо привести их к Хейману и Шарлотт. Удрать от них на "аронде" было н
епросто.
Так мы доехали до ворот Брансьон. Я включил мигалку и повернул на длинный
уклон, ведущий на железнодорожный мост. И тут же заметил полицейские заг
раждения на перекрестке, перед въездом на мост. "Ситроен" находился метра
х в ста позади меня.
Не знаю, что бы я сделал, если бы у меня было время подумать, но я нажал на га
з и поехал прямо на легавых, которые отскочили в сторону. Я пролетел сквоз
ь заграждение на скорости сто километров в час и, вцепившись в руль, проск
очил еще два красных светофора. Но "ситроен", тоже не задержался у загражде
ния и не остановился на красный свет. Он никак не отлипал от меня, а сзади н
его уже показались двое моторизованных полицейских. От Ванвских ворот я
спустился по откосу к кольцевой дороге и, оказавшись внизу, сделал неожи
данный резкий поворот против движения. Я был уверен в полной безнадежнос
ти своих усилий, поэтому ситуация даже забавляла меня. В этот момент нача
лась стрельба, но я не знал, кто и в кого стрелял. Я ехал навстречу другим ма
шинам, ослеплявшим меня фарами, выделывавшим невероятные зигзаги и дико
скрипевшим тормозами. Все это было кромешным адом, и на меня напал неудер
жимый нервный смех.
Потом я врезался в центральный бампер, запахло горелой резиной, и я выско
чил из машины, сунув пистолет в карман. Между тем на шоссе между воротами Б
рансьон и Ванвскими образовалась пробка. Я слышал выстрелы, но было очев
идно, что стреляли не в меня. Прислонившись к центральному барьеру, я уже н
е смеялся, у меня подкашивались колени. Я стоял и ждал, когда за мной приед
ут и отвезут меня в тюрьму, либо на бойню. Должно быть, я сильно переутомил
ся.

X

Прошло несколько секунд или минута, и я заметил, что никто не обращает на м
еня внимания. Дорога была хорошо освещена. Я посмотрел в сторону Ванвски
х ворот и увидел врезавшийся в центральный барьер "ситроен", все стекла ко
торого были выбиты. Вокруг было полно полицейских, но стрельба прекратил
ась. Так как моя профессия заключается в том, чтобы все понимать, то я поня
л, что "ситроен" попытался повторить такой же вираж, какой удался мне, но не
вписался в него. А потом полицейские стали стрелять в "ситроен", потому что
его пассажиры начали стрелять в меня, а легавые решили, что стреляют в них
, либо я не знаю, что еще.
Я осмотрелся вокруг и увидел, что нахожусь под мостом, вернее, даже под дву
мя мостами, так как железнодорожный мост нависал над обычным. Полицейско
е заграждение было, таким образом, где-то над моей головой. Я пересек шосс
е и направился на запад, к воротам Брансьон. Никто не преследовал меня.
Перед въездом на кольцевую дорогу столпилось много автомобилей, зевак и
полицейских, бегавших взад-вперед.
Ц Что происходит? Ц спросил меня ворчливым тоном старикан, прогуливав
ший на поводке собаку.
Ц Не знаю, Ц ответил я. Ц Это у Ванвских ворот. Ц Я указал на другую стор
ону железнодорожного полотна. Ц Наверное, несчастный случай, авария.
Ц Но почему стреляли? Ц с раздражением наседал он. Ц Я слышал выстрелы!

Ц Не знаю, Ц сказал я. Ц Я только что пришел.
Я обошел его и направился на север. Старик проводил меня подозрительным
взглядом. Я сел в метро на станции "Ванвские ворота". В одиннадцать часов я
вернулся в квартиру Жюля. Хейман сидел один в гостиной на кожаном канапе
и читал Джека Лондона. Перед ним стояла большая бутыль водки. Телевизор б
ыл выключен, на стеклянном столике тихо играло радио.
Ц Я тоже выпью немного, Ц сказал я.
Ц Я прикончил водку, Ц отозвался Хейман, Ц но в кухне есть скоч
Шотландское виски.

. Малышка легла спать, Ц добавил он, так как я с немым вопросом озира
лся по сторонам. Ц Она совершенно обессилена. Вы тоже собираетесь отдат
ь концы, судя по вашему виду...
Я кивнул ему и отправился на кухню плеснуть себе виски с водой. Потом верн
улся в гостиную и, довольно ворча, опустился в кресло.
Ц Я сломал вашу машину.
Ц Вот как, Ц произнес Хейман.
Я рассказал ему подробно.
Ц Как вы объясните, что они ждали вас перед бистро? У Коччиоли просто не б
ыло времени, чтобы предупредить их.
Ц Не знаю. Думаю, они сели на "хвост" Коччиоли...
Ц Да, Ц согласился Хейман, Ц но, с другой стороны, может быть, он с ними за
одно, начиная с Марселя или еще раньше. Когда он отправил к вам Марту Пиго,
он прямо сказал, чтобы вы ничего не делали.
Ц При тех обстоятельствах это выглядело вполне естественно.
Ц Тем не менее...
Я вздохнул.
Ц Вы знаете, Ц сказал Хейман, Ц все это не может долго продолжаться.
Ц Я знаю.
Ц Просто чудо, что они еще не схватили вас. Вам и дальше придется рассчит
ывать только на чудо. Кстати, на что вы рассчитываете?
Я пожал плечами, снова вздохнул и снял трубку телефона. Я достал из карман
а клочок бумаги и набрал провинциальный номер.
Ц Впрочем, Ц поджал губы Хейман, Ц поступайте, как знаете.
Телефон долго не соединяли.
Ц Протестантская община "Скоптсис", Ц сообщил грудной женский голос.
Ц Что я могу для вас сделать?
Я повесил трубку, встал и подошел к книжным стеллажам. Я порылся в "Ларуссе
", "Пти Роберс" и "Чембер'с твентис сэнчери дикшенэри"
Французские и английские
толковые словари.
, но ничего там не нашел.
Ц Что вы ищете? Ц спросил Хейман.
Я протянул ему мистико-гигиеническую брошюрку.
Ц Скоптсис.
Ц Если мне не изменяет память, Ц сказал Хейман, Ц то это древняя славян
ская секта. Секта весельчаков. Считая, что зло является порождением плот
и, они направляют сексуальную энергию на пение гимнов. Вы хотите стать чл
еном секты, Тарпон? Мне кажется, этот телефонный номер соответствует деп
артаменту Сены и Марны, но я не поручусь.
Я позвонил в справочное бюро и без всякого труда узнал адрес вышеупомяну
того ордена, местопребыванием которого был Виллер-Котре. Я поблагодарил
операторшу, повесил трубку и записал адрес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14