А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я сел за останки стола и перехватил взгляд Шоффара. Мне показалось, что он
смотрел на меня понимающе и даже одобрительно.
Ц Я уже успокоился, Ц сообщил я.
Ц Вы разбили горшков на восемьсот тысяч франков, Ц произнес Коччиоли я
довитым тоном.
Ц Коччиоли, не будьте мелочным, Ц посоветовал Граццеллони.
Ц А что вы здесь делаете? Ц спросил я, взглянув по очереди на обоих комис
саров. Ц Вы устроили собрание честных легавых? Вас всего трое, Ц замети
л я.
Ц Вы заслужили право издеваться, Ц вздохнул Граццеллони.
Ц Право издеваться не заслуживают, Ц возразил я. Ц У меня была другая ц
ель. Вас всего трое, это мало. Вас не могло бы быть пятнадцать или двадцать?

Ц Для того, чтобы собраться...
Ц Для того, чтобы устроить обыск без ордера. Чтобы уничтожить их осиное г
нездо. Чтобы перевернуть вверх дном их лабораторию и взять пять или шест
ь подонков и вытрясти из них показания, Ц выпалил я, не переводя дыхание.

Ц Вы знаете, где их лаборатория?
Ц У вас будет пятнадцать или двадцать человек, да или нет?
Ц Пятнадцать мы, наверное, наберем, Ц заверил Шоффар.
Ц Вам придется слушаться меня, Ц сказал я, Ц если мы хотим выиграть.
Я объяснил им свой план. Они ничего не слышали о протестантской общине "Ск
оптсис", и им было очень интересно. Однако вскоре они стали кричать и переб
ивать меня, заявлять об опасности и бесполезности моих стараний. По их мн
ению, следовало просто бросить десант на общину.
Ц Хорошо! Браво! Ц воскликнул я. Ц И не забудьте передать дело в суд! А ка
кой вы будете иметь вид, если вы без ордера высадите десант, а они успеют п
еревести лабораторию в другое место? Вы об этом подумали? И какая после эт
ого вас ждет карьера?
Ц В этом кое-что есть, Ц согласился Шоффар.
Я посмотрел на него. Из них троих ему я хоть немного доверял. Коччиоли был
ненадежным, в любой момент способным переметнуться на сторону сильного.
Что же касается Граццеллони, то он был слишком цивильным, слишком вежлив
ым, и я бы даже сказал, слишком светским. Он принадлежал к типу людей, предп
очитающих все сглаживать, обходить острые углы. Шоффар же со своими торч
ащими усами, трубкой в зубах и немногословием был крестьянином, как и я. Ко
гда-то, очень давно, я искренне верил в то, что полицейский служит Правосу
дию и Истине, защищая общество от злоумышленников. Шоффар напомнил мне о
б этом...
Ц Я принимаю вашу сторону, Ц заявил Шоффар.
Ц Спасибо.
Ц Не за что.
Ц Прежде всего я хотел бы, Ц сказал я, Ц чтобы вы оказали мне помощь в ог
раблении со взломом.

XV

Мы провели насыщенную и скучную ночь.
Прежде всего на стареньком "пежо" Шоффара мы отправились по адресу, котор
ый мне сообщила телефонистка общины "Скоптсис", и ограбили парижский фил
иал секты, расположенный на улице Эмиля Дешанеля. Коччиоли непрерывно по
тел от страха.
В холл, украшенный репродукциями картин Фюссли и с разложенными на столи
ках журналами, выходили две двери, одна из которых вела в кабинет для прие
ма посетителей, а другая Ц в комнату, заставленную шкафами с регистраци
онными карточками. Повсюду можно было увидеть брошюры, посвященные йоге
, сауне, фитотерапии и прочей дребедени. На одной из папок было написано: "Л
ица, получившие отказ". В, ней находились личные карточки, заполненные одн
им врачом и двумя инженерами-химиками. Было понятно, почему им отказали...

В другой толстой папке находились личные карточки, заполненные приняты
ми кандидатами. Карточки были очень подробными: в них фигурировали не то
лько фамилии, имена, адреса, даты рождения, но и краткие автобиографии, пос
лужные списки, антропометрические данные, включая рост, вес, цвет волос и
глаз Ц словом, все, кроме отпечатков пальцев. Справа наверху была ячейка
с надписью от руки: "Поступившие шестнадцатого или восемнадцатого и так
далее". Сегодня было семнадцатое ноября. Значит, речь шла о тех, кого приня
ли в этом месяце с учетом следующей недели. Я нашел список лиц, принятых с
завтрашнего дня, а фактически даже с сегодняшнего, потому что уже был час
ночи.
Ц Любопытно, Ц заметил Граццеллони, Ц здесь только пары. Что вы будете
делать?
Ц Я тоже приду с женщиной, и я знаю, с кем.
Ц Вы очень рискуете, Тарпон, так как можете нарваться на Каспера или на к
ого-нибудь еще, кто может узнать вас. Вы отдаете себе отчет?
Ц Оставьте меня в покое, Ц проворчал я.
Я был зол на весь мир.
Некоторое время спустя мы все убрали на место и вышли из помещения, не ост
авив следов своего пребывания. Наш выбор пал на чету из Версаля, принятую
завтрашним числом. Мы прибыли в Версаль в два часа тридцать минут утра.
Мы долго звонили в дверь, а потом долго вели переговоры через открытую дв
ерь, и Шоффару пришлось предъявить им свое удостоверение, чтобы они нас в
пустили.
Накануне вечером у них были гости: в гостиной стояли несколько пепельниц
с окурками и грязные стаканы. Повсюду были разбросаны пластинки. Скатер
ть была залита вином, и на ней остались крошки. В крови хозяев было минимум
десять граммов алкоголя, поэтому первой проблемой, с которой мы столкну
лись, была проблема простого понимания.
Второй проблемой была финансовая сторона дела. Они внесли две тысячи фра
нков в качестве аванса своего пребывания в общине. Сопровождавшие меня п
олицейские оказались почти без денег. Мне пришлось отдать тысячу пятьсо
т франков, которые я взял в квартире Альбера Переса, и еще пятьсот франков
, конфискованных у типа со спущенными кальсонами.
Но перед этим мы столкнулись с другой, более серьезной проблемой, котора
я едва не привела к краху весь наш замысел. Супруги наотрез отказались со
трудничать с полицией. В наши дни подобное поведение встречается все чащ
е и чаще в различных слоях общества. Я никого не осуждаю, это право каждого
. Супруги, о которых идет речь, мадам и месье Блондо, к счастью, разделяли кр
айне правые взгляды, и их сомнение носило реакционный характер, о чем сви
детельствовала лежавшая на столике еженедельная газета "Минют". В какой-
то момент переговоры между представителями сил порядка и супругами Бло
ндо зашли в тупик, и тогда я просто взял в руку маленький и грязный орган Б
риньо (я имею в виду его печатный орган "Минют") и заявил, что счастлив встре
тить людей, которые получают удовольствие от Бриньо. Я сказал, что испыты
ваю то же самое. Чтобы придать своим словам больше убедительности, я потр
яс в воздухе грязной, залитой вином газетенкой и таким образом установил
климат доверия. Я дал им понять, что секретная миссия, порученная мне и мо
им коллегам, будет иметь политические последствия, очень приятные для лю
дей, умеющих получать наслаждение от Бриньо. Подключившийся к игре Шоффа
р стал обращаться ко мне: "Мон Колонель"
Полковник.
. В конечном счете, когда мы вышли из квартиры супругов Блондо, у мен
я в кармане лежали две регистрационные карточки на имя мадам и месье Бло
ндо, а также разные проспекты о Протестантской общине «Скоптсис», переда
нные мне месье Блондо. Супруги пообещали нам сохранить в тайне наше посе
щение и его причины.
Ц Вы уверены в том, что они действительно будут молчать? Ц спросил меня
Шоффар по дороге в Париж.
Ц Сначала они обсудят это между собой, а потом лягут спать. Даже если она
расскажут кому-нибудь, то это случится не раньше, чем завтра днем или вече
ром. Скорее всего они поделятся со своими друзьями, но вряд ли они обратят
ся к адвокату или в полицию, и совсем маловероятно, чтобы они сообщили об э
том в общину. Пока это раскрутится, мы уже все закончим. Вам нужно быть на м
есте через двенадцать часов.
Ц С пятнадцатью полицейскими?
Ц Лучше с двадцатью.
Ц Сделаем, что сможем, Тарпон. Для начала нам всем не мешает выспаться.
Я придерживался того же мнения. Примерно час спустя, обговорив с Шоффаро
м все детали, я вернулся на квартиру Жюля. У меня было желание вытянуться н
а паласе прямо в передней. В гостиной горел свет. Сидя на канапе, Хейман по
пивал испанский коньяк. Шарлотт, стоя на четвереньках, ставила пластинку
на проигрыватель.
Ц Почему вы не спите? Ц поинтересовался я. Ц Нам предстоит очень трудн
ый день.
Ц Разумеется, Ц согласилась Шарлотт, вставая. Ц Мы должны ворочаться
в кровати и думать, что с вами случилось.
Ц Женщина влюблена, Ц пробормотал Хейман, и Шарлотт назвала его старым
дураком.
Ц И этот тоже хорош, Ц добавила она, указывая на Хеймана широким жестом.
Ц Он исчезает из дома и два часа спустя возвращается, нализавшись до ско
тского состояния.
Ц В доме не было ни капли, алкоголя, Ц вздохнул Хейман. Ц Мы использовал
и все запасы Жюля. Магазины уже были закрыты, и мне пришлось обратиться к п
риятелю. Это бретонец. Вам говорит о чем-нибудь имя профессора Бахауффер
а?
Я покачал головой, бросил в угол куртку-дубленку и снял ботинки, не развяз
ывая шнурков, за что меня всегда ругала мать. Я начал расстегивать рубашк
у.
Ц Вы собираетесь раздеться догола? Ц спросила Шарлотт.
Ц Мелис Санс позвонил в Тулузу? Ц спросил я у Хеймана.
Ц Вы прекрасно владеете дедуктивным методом, Ц заметил Хейман.
Ц Я полагаю, что профессор Бахауффер Ц это тот тип, который находился в
машине с Фанчем Танги и которого маки взяли в плен, но он от них удрал. Итак,
что вам известно о профессоре Бахауффере?
Ц Ничего. Ц Хейман пожал плечами.
Ц Освободите мою кровать, Ц приказал я Хейману, и он освободил канапе, у
нося с собой рюмку. Я снял брюки, завернулся в покрывало и вытянулся на кан
апе. Ц Найдите будильник и поставьте его, Ц сказал я, Ц мы должны встать
через четыре часа.
Я тут же заснул, а проснувшись, не почувствовал себя отдохнувшим. На улице
было светло. Было десять часов утра, восемнадцатое ноября, четверг. Я прис
оединился к Хейману и Шарлотт, которые уже пили кофе на кухне. И я сказал, к
ак бы продолжая начатый разговор, что не может быть и речи о том, чтобы Шар
лотт поехала с нами, так как это на самом деле очень опасно, а Шарлотт отпр
авила меня к чертовой бабушке. В этот момент появился небритый Коччиоли
с запасными обоймами, а потом было уже слишком поздно, чтобы спорить, так к
ак мы ехали в машине в направлении Дутремара и Протестантской общины "Ск
оптсис", то есть навстречу кровавой бойне, мясорубке, дерьму.

XVI

А затем произошло то, что должно было произойти: взятие штурмом лаборато
рии в ночь с четверга на пятницу, пролитие крови, уничтожение преступной
сети с вытекающими последствиями. Именно после этого Жорж Роз запятнал р
епутацию депутата Мошана, пытавшегося прикрыться парламентской неприк
основенностью. Однако это его не спасло, и теперь он сидит за решеткой, пол
ьзуясь все же привилегированным положением по причине состояния здоро
вья. Но лучше я расскажу обо всем по порядку.
В четверг в пятнадцать часов мы с Шарлотт прибыли в Протестантскую общин
у "Скоптсис".
Ц Ты выглядишь, как легавый, Ц сказала мне Шарлотт, Ц в то время как дол
жен смотреться преуспевающим чиновником.
Мне пришлось одолжить у Жюля вельветовый костюм сливового цвета, рубашк
у в цветочек и полусапоги на каблуках высотой четыре сантиметра, в котор
ых я чувствовал себя, как на ходулях. Шарлотт придала моей прическе худож
ественный беспорядок, зачесав волосы на лоб.
Ц У меня смешной вид, Ц заметил я.
Ц Это то, что нужно, Ц заверила она и добавила: Ц Теперь, если ты наткнеш
ься на Каспера, он сможет узнать тебя только с близкого расстояния, метро
в с трех. Сунь руки в карманы.
Ц Они отвиснут.
Ц Если мы увидим перед входом машину Каспера, Ц предупредил Коччиоли,
Ц то даже не думайте соваться туда. Мы придумаем что-нибудь другое.
Ц Сунь руки в карманы, а живот выпяти вперед. И улыбайся! Нет, не так, глупе
е. Вот так. И постоянно держи улыбку.
Ц У меня будут болеть мышцы лица.
Ц Потому, что они нетренированные. Руки держи в карманах.
Ц Вы действительно считаете...
Ц Говори мне "ты". Да, я действительно считаю. Каждый человек имеет индиви
дуальность, и ты должен воплощать его индивидуальность.
Ц Не стоит преувеличивать.
Ц Вот увидишь.
И я увидел. Когда мы наткнулись на Каспера, он узнал нас с тридцати метров!

Но сначала было посещение общины и очищение.
Подъехав к зданию, мы осмотрели его в бинокль, но не заметили ничего подоз
рительного. На стоянке стояло несколько автомобилей, но "пежо" среди них н
е было. Мы вернулись в центр деревни и оставили там Хеймана и Коччиоли с би
ноклем. Я сел за руль "альфы" и направился к воротам общины.
Как только мы подъехали к входу, нас сразу взял под опеку монах лет семнад
цати или восемнадцати, с бритой головой и грязными ногами.
Все строение в общем виде напоминало огромную ферму с крытым двором и бо
ковыми пристройками. Вокруг были лес и луга, где паслось несколько тонко
ногих лошадей. Ферма была окружена толстой стеной, наверху которой было
несколько узких бойниц. Я уже упоминал о том, что это была укрепленная фер
ма. Поскольку стоянка располагалась с задней стороны дома, нам пришлось
возвращаться к центральному входу, следуя вдоль стены.
Ц Я боюсь, что моя машина будет мешать другим, Ц сказал я монаху.
Ц Да, поэтому оставьте ваши ключи.
Я протянул ему ключи.
Ц Вы оставите их в конторе, Ц проговорил он. Ц Я не занимаюсь машинами.

Ц Извините, Ц произнес я.
Ц Не за что.
Мы шли следом за монахом. На улице было холодно, не выше нуля, а он был босым
. Ороговевшие подошвы его ног были абсолютно черными.
Ц Не за что, Ц повторил он. Ц Вы не могли знать. Только, пожалуйста; не исп
ытывайте неполноценности. Я стою ниже вас, поверьте мне.
Ц Как вам будет угодно, Ц заверил я.
Во входной двери было окошко для охранника, какие можно увидеть в военны
х или министерских учреждениях. За окошком сидела хорошенькая брюнетка
с завитыми волосами и большими близорукими глазами голубого цвета. На не
й был желтый халат, из-под которого высовывался воротничок белой блузки.
Мы протянули ей карточки на узурпированные имена Жака и Мириам Блондо. Д
евушка что-то пометила на листе бумаги и пропустила нас.
Мы направились вслед за монахом в крытый двор и вошли в здание: Комнаты бы
ли расположены на втором этаже центральной части и обеих боковых пристр
оек. Нам показали нашу комнату. Ее стены были выбелены известью, как и все
прочие перегородки здания. Узкое окошко выходило на северо-восток. Из ок
на открывался вид на лесистый склон холма. Под окном была крыша пристрой
ки. В комнате стоял новый шкаф и лежали две толстые циновки с несколькими
подушками из сурового полотна. Больше ничего не было. Монах открыл шкаф и
показал нам на лежавшие внутри покрывала. Багажа у нас не было, так как это
было одним из условий общины.
Ц Очень скромно, Ц сказал я, чтобы нарушить: молчание.
Ц Это унижает человека, Ц отозвался монах. Ц Это хорошо.
Мы вышли из комнаты, оставив дверь открытой. Двери других комнат тоже был
и открыты, и обстановка везде была одинакова: выбеленные известью стены,
две циновки, подушки и ивовые шкафы. Суточное пребывание стоило здесь тр
иста пятьдесят франков на человека, и можно было представить, что еда тож
е будет отличаться библейской простотой, способствующей унижению, напр
имер, вода и соевая мука.
Однако мне не довелось проверить мои предположения и отведать здешней т
рапезы. Когда мы шли вдоль коридора, я заметил в другом его конце, приблизи
тельно в тридцати метрах, сворачивавшего за угол Каспера. Я схватил Шарл
отт за локоть и втащил ее внутрь ближайшей комнаты.
Ц А что здесь? Здесь что? Ц спросил я монаха, заметно нервничая. Ц Что эт
о?
В комнате находились четыре человека Ц двое мужчин и две женщины. Они си
дели на подушках и смотрели на меня невозмутимо вопросительно. Одной рук
ой я держал локоть Шарлотт, а другую сунул под сливовый пиджак и нащупал п
альцами рукоятку чешского пистолета, но открывать огонь мне казалось пр
еждевременным.
Ц Это еще одна комната, Ц объяснил монах, стоя в дверях.
Ц Добро пожаловать, Ц сказал один из сидевших на подушке мужчин. Ц Вы н
овенькие?
И не дожидаясь моего ответа, он, как и трое других, стал хлопать ладонями п
о своим коленям, монотонно приговаривая нечто вроде: "Аранаранаранарана
рананарана", если, конечно, я правильно понял.
Ц О, продолжим, пожалуйста, Ц попросил монах, Ц иначе мы можем опоздать
на очищение.
Ц Нет, приятель, Ц возразил я, Ц мы придем раньше времени.
В тот же момент я снял пистолет с предохранителя и сделал шаг в коридор. Ка
спера не было. Я не сомневался в том, что видел именно его, и мне оставалось
уповать лишь на то, что он нас не заметил. Шарлотт бросала на меня удивленн
о вопросительные взгляды, так как мое поведение казалось ей абсолютно не
объяснимым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14