А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Карло и Бастьен могли делать сравнения: они р
аботали в самых разных социальных слоях общества. Теперь они начали злит
ься на Жоржа Жерфо.

* * *

Около тринадцати тридцати Жорж Жерфо ел в закусочной франкфуртские сос
иски. Погода стояла теплая и ясная, но воздух был загрязнен. Прохожие были
легко одеты. Все остальное Ц машины, фыркающие в облаках газов, обведенн
ые кругами глаза торопящихся людей, бетонные башни, водянистая безвкусн
ая сосиска на зубах, Ц все казалось Жерфо омерзительным. Он бы предпочел
безжизненный пейзаж без лиц, где ничто не напоминало бы ему о нем самом. Пр
имерно в пятнадцать пятнадцать он машинально вернулся в свою квартиру, п
рибрался, включил музыку и побросал в чемодан несколько вещей. Почти тот
час раздался настойчивый и долгий звонок в дверь. Жерфо подбежал к диван
у, где оставил пиджак, в котором вернулся из Сен-Жоржа, вытащил из кармана "
стар", снял пистолет с предохранителя и дослал патрон в ствол. Он отпер две
рь и отскочил назад, спрятав пистолет за спиной и держа палец на спусково
м крючке. Консьержка через пару секунд открыла дверь и подозрительно пос
мотрела на Жерфо, который пошатнулся, удержался на ногах и остался стоят
ь, держа одну руку за спиной, а локтем другой опираясь на стену.
Ц Это вы, месье Жерфо? Ц настороженно спросила она. Ц Вы разве не уехали
в отпуск?
Ц Что? Ц переспросил Жерфо; пятясь, ушел в гостиную, и через секунду музы
ка стала заметно тише, а он, когда вернулся, больше не держал руку за спино
й.
Ц Вы не уехали в отпуск?
Ц Уехали, но я вернулся, Ц ответил Жерфо. Ц Кое-что забыл.
Ц Простите меня, Ц сказала консьержка, Ц Я была на лестнице и вдруг усл
ышала музыку. И я подумала: "Какого черта! Кто это может слушать музыку у ме
сье и мадам Жерфо?"
Ц Это очень мило, Ц произнес Жерфо. Ц Я хочу сказать, что мы можем чувст
вовать себя спокойно, вы бдительно несете службу.
Ц Делаю что могу, Ц наставительно заявила консьержка. Ц Вас спрашивал
и два господина из вашей фирмы.
Ц Два господина? Ц переспросил Жерфо нейтральным тоном с леткой вопро
сительной интонацией.
Ц Вернее, один, а другой ждал в машине. Я правильно сделала, что дала ваш ад
рес?
Ц Мой адрес? Ц повторил Жерфо тем же тоном.
Ц На море.
Ц А! Ц воскликнул Жерфо Ц Да, конечно! Молодой человек с черными волоса
ми и высокий массивный блондин, да? Они?
Ц Молодой человек Ц да, а другой... Ц Консьержка развела руками, показыв
ая, что недостаточно хорошо его рассмотрела, чтобы запомнить.
Жерфо прислонился плечом к стене и смотрел в пустоту поверх головы консь
ержки, как будто о чем-то задумавшись или замечтавшись. От его молчания и
отсутствующего выражения консьержке стало не по себе.
Ц Ну ладно, Ц сказала она, Ц мне надо идти. Рада была бы с вами поговорит
ь, но у меня дела.

* * *

Десять минут спустя "ланчия" остановилась у перехода, меньше чем в ста мет
рах от входа в дом. Из подъезда вышла женщина с большой собакой на поводке
. Собака, размером почти с бульдога, была эрдельтерьером. Это был кобель ро
стом шестьдесят сантиметров, а в Элизабет, бульдожке Алонсо, было почти с
емьдесят. Женщина с эрделем перешла улицу, села вместе с собакой в "датсан
черри", стоявшую перед домом, и уехала. Как только она включила указатель п
оворота, Карло тронулся с места и, едва женщина отъехала, припарковался н
а месте, которое раньше занимал "датсун". Он был в "ланчии" один. Бастьен ждал
в бистро с другой стороны дома, наблюдая за выездом из гаража. Сначала дво
е убийц позвонили Жерфо из бистро. В трубке слышались длинные гудки, но ни
кто не отвечал.
Ц Вот видишь, придурок, он уехал к своей женушке! Ц уверенно заявил Карл
о.
Однако он не захотел еще раз отмахать шестьсот или семьсот километров, ч
тобы проверить это. Они договорились сначала последить за домом и посмот
реть, появится ли Жорж Жерфо. Если нет, вечером они отправят липовую телег
рамму в Сен-Жорж, что у него в квартире протекает вода и его просят срочно
позвонить домой. Ночь они проведут в квартире Карло и Бастьен любили ноч
евать во время отпускного периода во временно необитаемых квартирах. Ос
обенно это нравилось Бастьену.
Ц Мы туристы, Ц говорил он. Ц Квартиры людей Ц как разные страны.
Ц Помолчи, придурок, Ц отвечал ему Карло.
Короче, если бы завтра утром обнаружилось, что Жерфо вернулся в Сен-Жорж-
де-Дидонн, они бы поехали туда и прикончили его, по всей вероятности, из ви
нтовки.
Ц Мне надоело хитрить, Ц подчеркнул Карло.
"У меня депрессия, Ц писал жене Жерфо. Ц Все утрясется, не волнуйся. Я вер
нусь, но сначала немного попутешествую, проеду через Центральный массив
".
Он снова завершил письмо уверениями в любви и сообщением, что приедет в С
ен-Жорж через три, максимум через четыре дня, запечатал письмо, написал ад
рес Беа, приклеил марку и спустился, чтобы бросить его в почтовый ящик. Кар
ло обалдел, увидев его выходящим из дома. В руке у Жерфо было письмо. Он про
шел метров пятьдесят до почтового ящика на углу улицы и бросил конверт, п
осле чего вернулся в дом. Карло тронулся с места так быстро, как только мог
, объехал дом и с шумом затормозил перед бистро, где сидел Баетьен. Жерфо в
холле вошел в лифт, спустился в подвал и сел во взятый напрокат "форд тауну
с". Карло замахал руками, подавая знаки Бастьену. Белобрысый убийца полож
ил на стойку пять франков и быстро вышел. За рулем бутылочно-зеленого "фор
да" Жерфо выехал из гаража и влился в поток машин. Баетьен сел рядом с Карл
о, и они начали преследование "таунуса".
Ц От этого мужика меня тянет блевать, Ц заявил Карло возмущенным голос
ом.
Было шестнадцать сорок пять. Жерфо через заставу Итали выехал на южную а
втостраду.
Ц Куда едет этот придурок? Ц разъяренно спросил Карло.
Было второе июля. Люди ехали в отпуск. На дороге возникали пробки, и до аэр
опорта Орли машины двигались медленно. Затем движение стало более свобо
дным, более быстрым и опасным. Жерфо не свернул на Орлеан, а продолжил путь
в направлении Лиона.
Ц Да куда ж его несет? Ц спросил Карло с искренней печалью в голосе.
Ц Думаю, можно действовать, Ц заявил Бастьен.
Ц Можно действовать? Что ты имеешь в виду?
Ц Догони его, Ц приказал Баетьен.
Карло сразу же успокоился. Дистанция между "ланчией" и "таунусом" начала ув
еличиваться и достигла пятисот метров.
Ц Нет, Ц возразил Карло. Ц На автостраде ни за что. Это мой принцип, стар
ик. Автострада Ц это настоящая ловушка.
Ц Давай дождемся перекрестка, Ц предложил белобрысый. Ц Шлепнем его и
сразу свернем.
Ц Ага!.. А на повороте напоремся на легавых на мотоциклах. Ты действитель
но недоумок!
Ц Ты не всегда так говоришь!
Ц Помолчи, пожалуйста!
Баетьен замолчал.
Когда начало темнеть, Жерфо внезапно свернул с автострады. Из-за медленн
ого движения в окрестностях Парижа он доехал только до Макона. Двое убий
ц не ужинали, Жерфо тоже. Он пересек Макон и поехал на юго-восток, включив ф
ары. "Ланчия" ничего не включила. Карло наклонился вперед и прищурил глаза
. Он ехал быстро. Расстояние между "таунусом" и "ланчией" сокращалось, и вдру
г у "ланчии" лопнуло колесо. Итальянскую машину замотало по дороге. Карло,
стиснув зубы, молча вцепился в руль. Баетьен прижал голову к подголовник
у и скрестил руки перед лицом. Из лопнувшего заднего левого колеса вышел
воздух, и покрышку разорвало. Температура быстро повышалась. Сзади "ланч
ии" появилось облако белого дыма, запахло горелой резиной. Наконец Карло
переключил на вторую скорость, машина выехала на обочину и остановилась
на куче гравия. Карло и Баетьен выскочили, выкладывая все известные им ру
гательства, особенно неистовствовал Карло. Они вытащили домкрат и запас
ное колесо. Баетьен взял электрический фонарь и посветил Карло. Тот смен
ил колесо за минуту сорок секунд.
Ц Дай мне руль, Ц потребовал Баетьен.
Он сел за руль, Карло вскочил рядом с ним. Оба пристегнули ремни безопасно
сти, и машина тронулась с места, даже не скрипнув. Баетьен был очень аккура
тным и опытным водителем. Он включил позиционные огни, фары и ехал на боль
шой скорости, которая на некоторых прямых участках достигала ста шестид
есяти километров в час.
Ц Мы должны его увидеть, Ц сказал Карло.
Они приближались к какому-то городу. В черноте предальпийского пейзажа
на горизонте выделялись огоньки. Слева шел товарный состав. Справа была
маленькая освещенная бензозаправочная станция. "Таунус" стоял перед кол
онкой. Жерфо в одной рубашке растирал себе поясницу возле машины и курил "
Житан" с фильтром. Станция была открыта совсем недавно, а потому манеры и о
дежда рабочего Ц молодого человека в красной фуражке и элегантной форм
е Ц были безукоризненны. Ошеломленный Бастьен ударил по тормозам. "Ланч
ия" в диком вое шин остановилась на выезде со станции. Жерфо повернул голо
ву, увидел "ланчию" и через опущенное стекло правой дверцы заметил смотре
вшего на него Карло. Жерфо бросился к своей машине, засунул через открыто
е стекло руку, вытащил из кармана пиджака "стар" и поспешно, неловко снял о
ружие с предохранителя.
Ц Руки вверх! Ц глупо крикнул он.
"Ланчия" развернулась почти на одном месте и помчалась на Жерфо. Тот нажал
на спусковой крючок. Лобовое стекло "ланчии" разлетелось на куски. Жерфо о
тпрыгнул назад, оступился, ударился о кофейный аппарат и сильно ушиб спи
ну. Красная машина летела на него, виляя. Жерфо побежал со всех ног. "Ланчия"
повернула и прибавила скорость, стремясь размазать Жерфо по стеклу витр
ины станции. Жерфо развернулся. Левая фара "ланчии" ударила его по ягодице
и отшвырнула на цемент, а машина протаранила витрину. Огромные куски сте
кла, наборы инструментов, бидоны с маслом, карты, электрические лампы и мо
тки проводов повалились в жутком грохоте.
Гравий расцарапал Жерфо лоб и щеки, нос был разбит. Он перевернулся на спи
ну. Ягодица жутко болела. При падении он выпустил из руки "стар" и не знал, ку
да отлетел пистолет. Он поднялся на локтях и увидел Карло, выходящего из и
тальянской машины со "смит-вессоном" сорок пятого калибра в руке. Бастьен
дал задний ход в сторону рабочего, который бросил шланг и побежал к конто
ре. Карло прицелился из револьвера в Жерфо. Рабочий нагнул голову, врезал
ся в Карло и отбросил его на кучу осколков стекла, бидонов, битых лампочек
, карт и прочего. Бак "таунуса" был полон. Автоматический насос продолжал к
ачать бензин. Тот разливался по цементу и бежал длинной струйкой к Жерфо.

Бастьен вышел из "ланчии" и выстрелил в спину рабочему из пистолета. Рабоч
ий упал ничком перед входом в контору, подобрал под себя ноги и попытался
встать. Сидевший на осколках, витрины и державший обеими руками револьве
р сорок пятого калибра, Карло выстрелил ему в лицо и разнес голову.
Ц Твою мать! Твою мать! Ц сказал Карло.
Жерфо удалось встать. Он сделал три шага в сторону "таунуса", и белобрысый
выстрелил в него. Пуля чиркнула по голове Жерфо. Он повалился на спину, и е
го лицо залила кровь. Карло встал, подбежал к "ланчии" и сел за руль. Жерфо ше
велился на цементе.
Ц Добей этого придурка! Ц крикнул Карло.
Бастьен мотнул головой, чтобы отбросить назад свои белесые волосы, и дви
нулся на Жерфо. Тот вытащил из кармана зажигалку и поднес пламя к выливше
муся на землю бензину. Он сильно обжег себе ладонь и руку. Огонь в одно мгн
овение перебежал с зажигалки на "таунус". Жерфо вскочил на ноги, удивленны
й, что может стоять и бежать. Он бросился к дороге. Когда он выскочил на шос
се, ему показалось, что в него стреляют. Потом бензобак "таунуса" взорвался
, и взрывная волна отбросила его на другую сторону дороги, где он приземли
лся носом в жирную землю, в листья репы или картошки. Он снова поднялся и о
твернулся, издавая бессвязные крики. Его потрясло зрелище горевшего, как
манекен, белобрысого убийцы, лежавшего на цементе, раскинув руки кресто
м. Из пламени на шоссе выскочила "ланчия", все стекла которой были выбиты, а
шины дымились. Обезумевший Жерфо повернулся спиной к пожару и побежал на
угад через поле, выворачивая ноги в рыхлой земле. Он бежал к железной доро
ге.

12

Жерфо не совсем пришел в себя. Он не понимал, где находится: у себя дома в Па
риже, в домике на море или у Льетара. Он лежал на жестком полу в темном поме
щении. Через щели в стенах слабо пробивался свет. Его уши наполнял ритмич
ный звук. Ему снилось, что он стреляет из пистолета в человека. Подумав, он
сообразил, что находится в товарном вагоне железной дороги, и, успокоивш
ись, снова заснул.
Затем дверь вагона приоткрылась немного, но достаточно, чтобы увидеть, ч
то внутри. Между ящиками с надписью на английском "Handle with care" сидел на корточка
х тип и смотрел на Жерфо. У него была фигура медведя или какого-нибудь дру
гого животного, может быть бобра. На нем был непромокаемый плащ без рукав
ов, скорее накидка, предназначенная защищать голову и спину, а также рюкз
ак велосипедиста на спине. У человека, сидевшего напротив Жерфо, не было н
и велосипеда, ни рюкзака. Плащ окружал его, как вигвам, и делал фигуру бесф
орменной. На голове у него была изношенная шляпа-котелок. Его лицо было до
вольно молодым, но морщинистым, заросшим бородой, грязным, а зубы Ц гнилы
ми.
Жерфо тоже выглядел не слишком красиво. Грязь и кровь запачкали лицо, руб
ашка разорвалась на локте, а брюки Ц на колене и ягодице. Он был в грязи с г
оловы до ног, ботинки покрыты слоем глины. На голове Ц ярко-красная ссади
на в форме бутоньерки. Кусок кожи с волосами и грязью свисал ему на лоб.
Ц Вы железнодорожник? Ц спросил он.
Тип не ответил и продолжал смотреть, посмеиваясь. А может, это было обычно
е выражение его лица. Жерфо хотел повторить вопрос, повысив голос, потому
что шум идущего поезда мог помешать типу услышать его. Но нет, это было мал
овероятно. Жерфо, чувствуя слабость, промолчал. Вдруг он начал шарить по с
воим карманам. Обожженная рука причиняла боль. У него болело все тело. Его
движения стати лихорадочными. Жерфо посмотрел на бродягу с обидой, недов
ерчивостью и ненавистью и попытался встать. Бродяга поднялся, отодвинул
полу плаща и ударил его по голове молотком. Жерфо упал на пол вагона. Он сн
ова почувствовал, как его собственная кровь течет по коже. Ему не удавало
сь подняться. Бродяга дважды ударил его ногой по ребрам. Жерфо закричал о
т бешенства, царапая ногтями пол. Бродяга смотрел на него то ли бесстраст
но, то ли ухмыляясь Ц из-за этой дурацкой гримасы понять было невозможно,
Ц немного наклонив голову набок. Его правая рука была согнута и отодвин
ута от тела, чтобы не запутаться в складках плаща, и готова снова ударить.
Потом он с трудом отодвинул дверь левой рукой.
Жерфо удалось немного изменить позу. Кровь медленно текла по нижней челю
сти на подбородок и капала на пыльный пол. Все происходило очень медленн
о.
Ц Подонок, Ц сказал Жерфо. Ц Мой бумажник... Мои деньги... Моя чековая книж
ка...
Через открытую дверь были видны медленно проплывавшие верхушки листве
нниц. Железная дорога шла по насыпи или по гребню холма, потому что верхуш
ки деревьев были на уровне двери. Бродяга сунул молоток за пояс, двумя рук
ами схватил Жерфо под мышки, подтащил к двери Ц тот закричал, не веря в пр
оисходящее, Ц и выбросил из вагона. Жерфо зацепился каблуком за угол две
ри, потом упал животом на насыпь, и от этого у него перехватило дыхание. Он
вскочил и отпрыгнул в сторону, как в тот раз, когда его пытались утопить. О
н упал между двумя лиственницами, прокатился по склону метров сорок или
шестьдесят, ощутил дикую боль в ноге и снова потерял сознание.

13

Ближе к вечеру пошел дождь. Жерфо был уже далеко от железнодорожного пол
отна.
Его обморок после падения длился всего несколько минут. Он поднялся, уди
вляясь, что до сих пор жив. События последних дней, наступившие после уютн
ого детства и молодости, отмеченной успешным продвижением вверх по соци
альной лестнице, выработали у него убеждение, что его нельзя уничтожить.
Но в том невероятном положении, до которого он дошел после стольких прик
лючений, Жерфо казалось удивительным, что он еще жив. Собственный образ б
ыл навеян Жерфо детективом, прочитанным десять лет назад, и вестерном, ув
иденным в прошлом году в кинотеатре "Олимпик". Он забыл их названия. В книж
ке человек, которого страшно изуродовали по приказу главаря банды и брос
или потому, что сочли мертвым, потом жестоко отомстил и главарю, и его подр
учным. В фильме Ричард Харрис, которого Джон Хьюстон бросил в прерии, тоже
сочтя мертвым, выжил среди дикой природы, борясь за пищу с волками.
Жерфо вздрогнул при мысли, что за еду придется сражаться с дикими зверям
и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11