А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Двое убийц находились в четырех километрах от него, в кафе-ресторане. Они
злились и заказали две дюжины устриц и бутылку мюскаде, чтобы утешиться
после своего смехотворного поражения.
Жерфо еще немного поерзал в кресле, нагнулся, покопался в пляжной сумке Б
еа и вытащил оттуда книгу некоего Касториалиса, посвященную рабочему дв
ижению. Некоторое время он делал вид, что читает.
Немного позднее, когда солнце стало клониться к закату, Жерфо, Беа и девоч
ки вернулись домой переодеться и причесаться, после чего отправились в б
ретонскую блинную, находившуюся рядом с парком аттракционов и конторой,
сдающей напрокат велосипеды. Беа ненавидела готовить. Они поели быстро п
отому, что девочки хотели успеть к началу фильма, который показывали по т
елевизору. Это был фильм по книге Сэмюэла Фуллера, названный во французс
ком прокате "Порт наркотиков".
Жерфо почувствовал, что не в силах справиться с овладевшей им тревогой. В
начале девятого он сказал, что пойдет купить сигареты, и в наступавших су
мерках отправился пешком в Сен-Жорж. Жерфо почти хотел, чтобы те двое появ
ились снова и напали на него. Это хотя бы положило конец его неуверенност
и. Он вышел на берег моря. Рядом остановился автобус на Руайан. Жерфо сел в
него. В Руайане он снова бродил, а в десять вечера сел на поезд до Парижа. Ду
мая об этом позднее, он вспомнит из своих хождений по Руайану в тот вечер т
олько рекламу галантерейного магазина "Пальцы феи"...

9

Ц Знаешь, Ц возбужденно крикнул Жерфо Льетару, Ц знаешь, что я помню из
Руайана? Рекламную вывеску галантерейного магазина! Я запомнил ее наизу
сть! Ц Он продекламировал.
Ц Пей кофе, Ц сказал Льетар.
Жерфо выпил. Они сидели в задней части фотомагазина, который Льетар держ
ал недалеко от мэрии Исси-ле-Мулино. Здесь продавались пленки, камеры, би
нокли, телескопы и другие приборы. Льетар был в красной рубашке и поношен
ных черных брюках. У него были интеллигентное лицо и мягкие манеры, но это
му не следовало доверять. Однажды он попал в жестоко разогнанную полицие
й демонстрацию. Через шесть месяцев после выхода из больницы Льетар напа
л ночью на улице Брансьон на одинокого полицейского, оглушил его ударами
палки, сломал два ребра и челюсть и оставил прикованным наручниками к ре
шетке бойни в Вожираре.
Ц Ты выглядишь вымотавшимся, Ц заметил Льетар. Ц Ты спал в поезде?
Ц Нет, не спал! Конечно, нет!
Ц Можешь отдохнуть наверху. Тебе это нужно.
Ц Я не смогу заснуть.
Ц А если я дам тебе снотворное?
Ц Это не поможет.
Ц Все-таки попробуй, Ц посоветовал Льетар.
Жерфо что-то неопределенно буркнул. Льетар принес ему две таблетки и ста
кан воды. Жерфо выпил.
Ц Ты думаешь, я свихнулся? Ц спросил он.
Ц Нет, Ц сказал Льетар, Ц не думаю. Я слушаю. Мне надо открывать магазин.
Уже восемь часов, представь себе.
Жерфо покачал головой. Льетар встал из-за стола и прошел в магазин. Он отк
рыл его, и почти тотчас ему пришлось обслуживать клиента, хотевшего купи
ть пленку "Кодахром". Когда Льетар вернулся, Жерфо почти спал, лежа на стол
е. Льетар помог ему подняться наверх по внутренней винтовой лестнице. Же
рфо разделся и лег. Он сразу захрапел, вернее, зарычал. Один раз он наполов
ину проснулся, смутно подумал, что светло, спросил себя, где находится, и с
нова заснул. Когда он проснулся во второй раз, за окнами были сумерки. Жерф
о встал и оделся. Льетар поднялся по винтовой лестнице с чашкой кофе в рук
е. Жерфо бросился на него, и кофе выплеснулся из чашки на блюдце.
Ц Мерзавец! Ц крикнул Жерфо. Ц Ты позвонил моей жене?
Ц Нет, Ц ответил Льетар. Ц А что? Надо было?
Ц Ты звонил в полицию? Предупредил кого-нибудь?
Льетар с озабоченным видом покачал головой. Жерфо выпустил его и отступи
л с извиняющимся видом.
Ц Сделаем бифштекс по-татарски, как в старые времена? Ц предложил Льет
ар. Ц Я купил мясо.
Жерфо согласился.
Ц Ты думаешь, Ц спросил Льетар, когда они сидели за столом на первом эта
же перед бифштексом по-татарски, который был черным от избытка специй, Ц
что тебя хотели убить из-за того типа, которого ты подобрал на дороге тог
да ночью?
Ц Я? Почему? Ц удивился Жерфо.
Ц Так ты сказал вчера. Ты думаешь, будто его друзья считают, что ты сбил то
го типа или что-то вроде того, и пытаются отомстить тебе.
Ц Прости, я не понял, Ц сказал Жерфо, мотая головой.
Льетар повторил.
Ц Ах да, Ц вспомнил Жерфо. Ц Но я не знаю.
Ц Тебе следовало бы обратиться в полицию. Ц Льетар налил "медок".
Ц Не хочется.
Они несколько секунд смотрели друг на друга и жевали.
Ц Хочешь остаться у меня на несколько дней? Ц предложил Льетар.
Ц Нет, нет.
Ц Завтра днем по телевизору... Смотрел вчера вечером фильм по Фуллеру? Ах
да, не смотрел. О чем я? Да! Завтра днем они показывают "Пробуждение красной
колдуньи" Эдварда Людвига. С ума сойти. Я всегда плачу в конце... Ц Он изобр
азил, как по его лицу струятся слезы.
Ц Угу, Ц буркнул Жерфо, не имевший ни малейшего понятия, о чем говорит Ль
етар.
К восьми часам вечера они прикончили бифштекс и вино и закурили. Жерфо сп
росил Льетара, не может ли он включить музыку.
Ц А какую?
Ц "Телеграмму с западного побережья", Ц попросил Жерфо.
Ц Kleine Frauen, Ц сказал Льетар, Ц kleine Lieder, ach, man liebt und sie wieder. Маленьких женщин, Ц перевел он,
Ц и легкие песенки по-прежнему любят. Извини, дружище, у меня только "хард-
боп".
Ц Наши вкусы различались уже в лицее, Ц заметил Жерфо.
Потом Льетар немного рассказал о себе. Магазинчик давал ему средства для
жизни. Жениться он не собирался. В прошлом году у него была связь с америк
анкой.
Ц А еще я написал сценарий, Ц добавил он, Ц но конец меня не устраивает.
Мне нужно найти финал. Может быть, я напишу большую книгу об американских
операторах.
Ц Беа Ц это моя жена, журналистка Ц она специализируется на кино, Ц пр
оговорил Жерфо.
Ц Вот это здорово. Нам надо будет встретиться еще раз. Не только из-за это
го. Вообще.
Скоро Льетар сказал, что пора идти спать, а Жерфо Ц что ему надо уходить.
Ц Возвращаешься в Сен-Жорж-де-Дидонн?
Ц Еще не знаю. Да, конечно.
Ц Не бери себе в голову, Ц успокаивал его Льетар. Ц На тебя наверняка на
пали чокнутые или пьяные. Такие типы есть где угодно.
Ц Ты можешь дать мне пистолет? Ц спросил Жерфо.
Ц Да, если это тебя успокоит, Ц ответил Льетар.
Они быстро поднялись на второй этаж. Льетар открыл один из ящиков комода,
в котором лежало много коробок и пакетов, обернутых тряпками. Он секунду
подумал, потом развернул грязно-синюю тряпку и вынул из нее пистолет, по б
оку которого шла надпись: "Бонифацио Эчеверрия С. А. Ц Эйбар Ц Испания Ц "
стар"".
Ц Можешь оставить себе. У меня его оставил один парень и совсем забыл о н
ем. Это забавная история. Хотя, если подумать, не такая уж забавная. Это был
друг моего друга. Он француз, но приехал из Южной Америки. Его отца, участв
овавшего в Сопротивлении, до смерти запытали нацисты. Кто-то выдал, и мать
парня знала, кто это сделал. Она увезла мальчишку в Южную Америку и там во
спитала в ненависти, чтобы он убил типа, выдавшего его отца. И вот он приех
ал со своим шпалером, как одинокий мститель, но ему казалось, что это как к
ино. Попав сюда, он даже не пытался серьезно искать предателя. А тот давно
умер. Он встретил девушку, они поженились, и, кажется, оба работают препода
вателями в Эксе. А свою пушку он забыл у меня. К ней подходят патроны калиб
ра семь шестьдесят три от "маузера".
Ц Спасибо, Ц сказал Жерфо.
Льетар наскоро показал ему, как обращаться с оружием. Магазин был полон, н
о патроны пролежали лет десять или пятнадцать. Других у Льетара не было. О
ба спустились на первый этаж и попрощались. Льетар наполовину поднял жел
езный занавес и, когда Жерфо вышел, тут же опустил его снова. Жерфо направи
лся к станции метро со "стар" в кармане пиджака, напевая, что молодость уме
рла и любовь тоже.

10

От Льетара Жерфо отправился прямо к себе домой. Включив воду и электриче
ство, он прошелся из комнаты в комнату, везде зажигая свет. Квартира была к
омфортабельной и заурядной. Невозможно было предположить, что убийцы пр
ячутся в подсобке. Жерфо выключил большинство ламп, принял душ и располо
жился в гостиной со стаканом "Катти Сарк". Питье было теплым, потому что хо
лодильник еще не успел наморозить лед, а погода была жаркой. Он послушал Ф
рэда Каца и Вуди Германа. В половине двенадцатого вечера он продиктовал
по телефону текст телеграммы для Беа, сообщив, что сожалеет о внезапном о
тъезде, что не мог предупредить ее раньше, что все объяснит, что отправит с
ледом письмо и что все хорошо. Жерфо выпил уже шестой стакан виски, поэтом
у он и говорил о письме, хотя собирался в самое ближайшее время вернуться
в Сен-Жорж-де-Дидонн. Он даже начал писать это письмо и дважды опрокидыва
л на него виски.
"Я собираюсь очень скоро вернуться в Сен-Жорж, Ц писал он. Ц Моя выходка,
очевидно, показалась тебе необъяснимой. Честно говоря, я и сам ее толком н
е понимаю. Думаю, все дело в нервном утомлении. Все крутишься, а чего ради?
Ц Последнюю фразу он вычеркнул. Ц Год был сложным, а я много работал, Ц н
аписал он. Ц Иногда мне хочется, чтобы мы все бросили и уехали в горы выра
щивать овощи. Не волнуйся, я прекрасно знаю, что это глупость".
Жерфо закончил письмо уверениями в любви и выпил еще четыре стакана виск
и. Теперь у него был лед. Он открыл новую бутылку "Катти Сарк", но минералки н
е оказалось. Он разорвал залитое виски письмо, бросил его в мусорное ведр
о и растянулся на диване отдохнуть несколько минут, но крепко заснул.

* * *

Телеграмма для Беа пришла в почтовое отделение Сен-Жорж-де-Дидонн в девя
ть часов утра. Двое убийц сидели в "ланчии", припаркованной на углу маленьк
ой улочки, и Карло наблюдал через лобовое стекло за летним домиком Жерфо,
до которого было двести пятьдесят метров. Около девяти пятнадцати он уви
дел, как Беа и девочки ушли на пляж с сумкой и полотенцами. Взяв с соседнег
о сиденья бинокль, он проследил за женщиной и детьми. Бинокль был очень мо
щным, и Карло смог разглядеть, что у Беа осунувшееся лицо и что она недавно
плакала.
Ц Эй, Ц произнес он. Ц Пст! Эй!
Белобрысый поднялся с заднего сиденья, на котором дремал, оперся одной р
укой на спинку переднего сиденья, другой энергично потер глаза и зевнул.

Ц Мне приснился старик, Ц заметил он.
Ц Тейлор?
Ц Тейлор не старик. Нет, другой. Тот.
Однажды двое убийц вошли в кабинет того старика и преподали ему небольшо
й урок. Белобрысый держал старика, а Карло бил его по горлу свинцовой дуби
нкой, пока горло не расплющилось. Потом они вдвоем выбросили старика из о
кна пятого этажа, и он разбился о мостовую.
Ц Баба и малявки пошли на пляж, Ц сказал Карло. Ц Он скоро последует за
ними.
Ц Карло, я не думаю, что он в доме.
Ц Не начинай этот спор по новой!
Ц Вчера вечером в гостиной были только женщина и две девчонки, а нигде бо
льше свет не горел. Значит, он не вернулся...
Ц Он сидел в уборной! Ц уверенно заявил Карло и засмеялся, как будто ска
зал что-то смешное.
Белобрысый покачал головой, хотел возразить, но передумал.
Ц Вон почтальон, Ц заметил он.
Действительно, почтальон на велосипеде затормозил перед летним домом с
емьи Жерфо. Он спрыгнул с велосипеда, прислонил его к ограде, быстро проше
л в сад и воинственным шагом поднялся по ступенькам. Он позвонил, и в его р
уке, словно по волшебству, появилась телеграмма. Через несколько секунд
почтальон позвонил снова, потом еще раз. Наконец он забарабанил в дверь к
улаком. В конце концов он сунул телеграмму под дверь, вернулся к своему ве
лосипеду и уехал.
Ц У этого дурака крепкий сон, Ц сказал Карло. Ц Можно войти и покончить
с ним.
Белобрысый вышел из машины.
Ц Эй! Ц крикнул Карло. Ц Я сказал это просто так. Не дури, Бастьен.
Бастьен двинулся к дому. Карло включил двигатель "ланчии", но Бастьен на хо
ду обернулся и показал рукой, что надо выключить. Карло выключил зажиган
ие и с раздраженным вздохом откинулся на спинку сиденья. У него болела сп
ина. Они провели в машине всю ночь.
Бастьен вошел в сад, направился к дому, вытащил телеграмму и аккуратно ее
распечатал. Он прочитал текст, шевеля губами, потом опять подсунул телег
рамму под дверь и вернулся к машине.
Ц Это от него, Ц сообщил он. Ц Подписано Жоржем Жерфо и отправлено из Па
рижа. Его здесь нет, он вернулся домой. Ну, кто был прав?
Ц Черт! Ц воскликнул Карло.
Ц Так кто все-таки был прав? Скажи Ц кто?
Ц Ты, придурок.
Бастьен сел за руль и тронул машину.
Ц Э! Ц забеспокоился Карло. Ц Куда мы?
Ц В Париж, кретин.
"Ланчия" уехала. Через некоторое время появилась одна из девочек и вошла в
дом. Она не заметила телеграмму и скоро вышла с набором пластмассовых ша
ров для петанка, лежавших в полиэтиленовом пакете. Тут девочка увидела т
елеграмму, подняла ее, прочитала и побежала на пляж.

11

Жерфо разбудил телефонный звонок. Он приподнялся, икнув, и чуть не свалил
ся с дивана, но ухватился за спинку. Потом он протер глаза и зевнул, как пол
тора часа назад убийца Бастьен. У него слипались глаза, дыхание было злов
онным, язык распух Он направился к телефону, почесывая через вырез рубаш
ки грудь. Уже сняв трубку, он с неудовольствием заметил, что не выключил вч
ера проигрыватель. Кто-то кричал ему в ухо, и он не сразу понял кто, а потом
вдруг осознал, что это Беа.
Ц Да, Ц сказал он. Ц Подожди меня. Извини.
Беа закричала снова, всхлипывая. Она хотела получить объяснения. Жерфо х
одил по квартире, держа аппарат. Он подошел к проигрывателю, выключил его,
пощупал тюнер и динамик Ц они были горячими Ц и поморщился.
Ц У меня была депрессия... Ц Он сел на диван, поставил телефон к себе на ко
лени, зажав трубку между ухом и плечом, и поискал глазами сигарету. Беа кри
чала в трубку.
Ц Алло! Ц воскликнул он, Ц Что случилось? Я тебя очень плохо слышу. Ц Же
рфо несколько раз покрутил диск телефона. Всякий раз, когда он это делал, с
лышимость прерывалась. Ц Алло! Алло! Ц кричал он. Ц Беа, я не знаю, слышиш
ь ты меня или нет. Я люблю тебя. У меня была депрессия, и я вернусь. Алло! Я гов
орю, что вернусь. Я приеду сегодня вечером, самое позднее завтра. Алло! Ц Ж
ерфо продолжал крутить диск, и все, что он говорил, доходило до Беа с перер
ывами.
Она, со своей стороны, не прекращала попыток докричаться до него.
Вдруг Жерфо прервал разговор, нажав пальцем на рычаг, отпустил его и посл
ушал гудок, после чего положил трубку, поставил телефон на место и выключ
ил. Теперь Беа могла звонить сколько угодно. Она будет слышать сигнал "сво
бодно", а его звонки беспокоить не будут. Он прошел на кухню и приготовил с
ебе чай. Пока чай заваривался, Жерфо принял душ, побрился и переоделся.

* * *

В это время двое убийц мчались к Парижу на своей ярко-красной "ланчии-бет
а 1800". Жерфо пил чай, ел ложечкой апельсиновый мармелад без хлеба и читал ст
арый номер журнала "Фиксьон". Допив чай, он снова включил телефон и позвони
л в агентство, сдающее напрокат машины без шофера, а потом вызвал на дом та
кси.
Около одиннадцати часов такси высадило его перед гаражом, где он забрал
взятый напрокат "форд таунус", и некоторое время он бесцельно катался по П
арижу.
Двое убийц мчались по шоссе. Карло занял место за рулем, Бастьен дремал ря
дом. После того как он сообщил Карло точное содержание телеграммы, убийц
ы поругались. Карло доказывал, что разумнее подождать в Сен-Жорж-де-Дидо
нн возвращения Жерфо. Но, по мнению Бастьена, выражение "отправлю письмо" о
значало, что Жерфо вернется не сразу. Они много раз обзывали друг друга не
доумками и кретинами, потом Бастьен заснул. Вдруг он выпрямился и ругнул
ся.
Ц Мне опять приснился старик, Ц произнес он.
Ц А я никогда не вижу снов, Ц ответил Карло.
Ц Обычно я тоже, Ц сказал Бастьен.
Ц Иногда мне бы хотелось их видеть, Ц заметил Карло.
Ц А мне иногда снятся замки, Ц поделился Бастьен. Ц Как тебе объяснить?
Такие золотые замки с башенками и флюгерами. О! Точь-в-точь, как на горе Сен
-Мишель, представляешь? Замок в горах, и вокруг туман.
Ц Мне бы хотелось видеть во сне женщин, Ц вздохнул Карло.
Ц А мне нет, Ц отозвался Бастьен.
Ц Та мне понравилась, Ц сообщил Карло.
После того как двое убийц выбросили из окна старика, они наведались к его
жене удостовериться, что она ничего не знает. Они в этом полностью убедил
ись. В какой-то момент Карло заставил женщину бить его. Ей это не понравил
ось. Остальное тоже. Зато Карло остался доволен.
До последнего контракта все их дела с полковником Тейлором, даже самые п
ервые, шли как по маслу, пока они не напоролись на этого придурка Жерфо. Об
ычно служащего убить легко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11