Тем не менее мысль проследить за Пинеро казалась дел
ьной. Замешан он в вудуистской практике или нет, у него наверняка есть пар
а секретов, которые стоит узнать. До сих пор Демпси не принимал в расчет, ч
то Пинеро в своих действиях руководствовался отнюдь не избытком служеб
ного рвения, а другими побуждениями; но теперь, с учетом всех всплывших фа
ктов, разве трудно было предположить, что именно он подстроил смерть Лар
ы? Он заметил Лару на подходе к дому, назвал парня подозрительным типом, уб
едил своих напарников, что этот человек опасен. Они здорово сомневались
Ц особенно Хейли, Ц но Пинеро упорно настаивал на своем. Он первый откры
л огонь и последний перестал палить. Продемонстрировал минимум раскаян
ия на публике и не выказал ни малейшего раскаяния в кругу своих знакомых.
Демпси напомнил себе, что предпринял данное расследование исключитель
но из спортивного интереса, но он был бы очень рад доказать вину Пинеро, ос
обенно если таким образом снимет часть вины с себя. Так что к чистоте его с
трастного стремления изобличить Пинеро примешивалась доля личной заин
тересованности. Он уставился в окно отстраненным немигающим взглядом, з
авороженный ритмичным мельканием мужчин в длинных пальто Ц бесцельны
м, беспорядочным движением, пульсирующей диорамой тусклых тонов, время о
т времени прорезаемой яркими пятнами женских курток; стук и звон посуды
на кухне служил сопровождением картины, запечатленной на периферии соз
нания.
Официантка принесла завтрак двум мужчинам за соседним столиком, и запах
бекона вернул Демпси к действительности. Он понял, что голоден, знаком по
дозвал другую официантку и заказал яичницу с беконом, бифштекс и сок. Мож
но двойную порцию бекона.
Ц Не боитесь холестерина? Ц спросила официантка, худая девица лет трид
цати. Ц Так можно и сердечный приступ себе устроить. Ц Она сухо улыбнул
ась, давая понять, что шутит, но Демпси заподозрил в ней вегетарианку.
Когда он принялся уплетать завтрак, уровни жизненной энергии у него стал
и быстро повышаться, как будто индикатор энергии, поднимаясь по шкале, до
стиг максимальной точки. Черт, ну и аппетит у него! Он уже много месяцев не
испытывал такого голода. Демпси ел почти полчаса, потом заплатил по счет
у и поехал в сторону Бруклина. Он неохотно признавал правоту Пинеро. Попы
тка разобраться с проблемами, даже таким окольным путем, приносит больше
пользы, чем тоскливое прозябание в четырех стенах. Демпси включил CD-плее
р и забарабанил пальцами по рулю. С легким сердцем он въехал на Манхэттен
ский мост, но тут он понял, что так на него подействовал разговор с Сарой П
ичардо. Словно ее присутствие оказало на него целительное влияние. При м
ысли, что это вряд ли простое совпадение и что, возможно, ему придется имет
ь дело с вещами, неуловимыми для понимания, Демпси вновь погрузился в уны
ние, вызванное воспоминанием о недавних событиях, и к тому времени, когда
выехал с моста в Бруклин, городской пейзаж под пасмурным небом казался з
имним полем битвы, а пешеходы шли медленным шагом измученных отступающи
х солдат; и он снова разнервничался, встревоженный мыслями о грядущих но
чных кошмарах, черных тенях и пустых фильмах по телевизору.
Он шевельнул губами и беззвучно произнес имя Хейли, останавливаясь в тра
нспортной пробке на Седьмой авеню. Образы Хейли, извлеченные из архива п
амяти, мелькнули и растаяли. Демпси задался вопросом, какие мысли одолев
али Хейли в последнее время, и вдруг решил, что, возможно, его тоже поразил
какой-нибудь физический недуг после убийства Лары. Возможно, он заметил
связь между своей болезнью и мушкой Демпси. Поэтому и позвонил. Хотел сра
внить ощущения и понял, что все безнадежно. Демпси не мог отвергнуть таку
ю возможность, но не хотел опошлять смерть, выстраивая вокруг нее дикие г
ипотезы. Он переключил внимание на сотканную из огней неоновых реклам и
криков издерганных водителей сумасшедшую, апокалиптическую атмосферу
бруклинского часа пик. Белые клубы выхлопных газов поднимались в небо, с
ловно дым из труб крематория. На углу два чернокожих паренька вяло потол
кали друг друга в грудь, а потом сцепились не на шутку. Седой бродяга стоял
у двери кафе, пересчитывая мелочь на ладони. Рядом с Демпси лысый мужчина
, высунув голову из окна микроавтобуса, проклинал все на свете.
Отец Демпси, прижимистый заносчивый сноб, называл Интернет «сточной тру
бой, сливающей нечистоты в человеческий разум», «опиумом для народа» и «
средством самоутверждения кретинов». Но Интернет оказался полезным. Де
мпси нашел там информацию о пионии, спазмолитическом успокоительном ср
едстве; Олукуне, одной из ипостасей Верховного Существа, Олудамара, явле
нного в данном случае в образе мужчины-воина; и неохристиан Шанго. Этот те
рмин либо применялся в качестве общего определения приверженцев ряда с
инкретических религий, сочетающих в себе элементы христианства и вудуи
зма (сантерия, кандомбле и пр.), либо относился к особой форме христианског
о анимизма, которая произошла от культа Аладура, распространенного в Ниг
ерии, и ныне (например, в Тринидаде и Мексике) включает в себя элементы ази
атских религий. Единственный полезный вывод, сделанный Демпси из получе
нных сведений, заключался в том, что пиония не смертельный яд; хотя все ост
альное косвенно подтверждало слова Сары Пичардо о Ларе, поскольку Лара
Ц пуэрториканец по происхождению Ц эмигрировал в Штаты из Тринидада. Д
емпси поискал сантерию в «Google», обнаружил там тысячи страниц, посвященных
теме, и выбрал несколько из них. Одна страница была посвящена женщине по и
мени Майя Дерен, режиссеру экспериментального кино тридцатых годов, явл
явшейся, как утверждалось, единственным представителем белой расы, в кот
орого когда-либо вселялось вудуистское божество. Свои впечатления она о
писала словами «белая тьма», каковое определение поразило Демпси, сразу
вспомнившего о собственной белой тьме. Он нашел в «Google» сайт Майи Дерен и п
рочитал отрывки из ее книги, написанной на данную тему, но они ничего не да
ли, и он продолжил поиски. На другом сайте люди в состоянии транса сравнив
ались со скаковыми конями, а вселившееся в них божество с наездником. Дем
пси зашел еще на дюжину сайтов, посвященных сантерии, но оказался просто
не в состоянии усвоить огромное количество представленного там матери
ала и вскоре прекратил поиски.
В семь часов вечера Демпси вышел на улицу, сел в машину и поехал в Вест-Вил
лидж. Он припарковался неподалеку от дома, крыльцо которого ремонтирова
лось и было закрыто брезентом. Обычно Пинеро проводил вечер пятницы в кв
артире на втором этаже, у своей подружки; его «SUV» стоял неподалеку от дома.
Ближе к вечеру потеплело, и над городом поднялся белый туман, который при
вносил в обычный городской пейзаж болезненный дух угасания; превращал о
бычных прохожих, плетущихся домой с пакетами под мышкой, в восточных вол
хвов, несущих священные письмена, блочные многоэтажки Ц в крепостные ба
шни, свет в верхнем окне Ц в огонь маяка. Держащиеся за руки пары медленно
проходили мимо и таяли в сияющей пустоте, словно участники театра теней.
Демпси старался не отвлекаться. Почти час он внимательно наблюдал за дом
ом, за всеми входами и выходами, но в течение второго часа его бдительност
ь притупилась, и когда в начале десятого Пинеро, в широких серых брюках и к
оричневой кожаной куртке, наконец вышел на улицу, Демпси заметил его, тол
ько когда он подошел к своей машине. Пинеро помахал рукой, глядя на одно из
окон. Послал воздушный поцелуй. Жанровая картинка на старую добрую тему
супружеской измены в духе Нормана Рокуэлла.
Следующий час Пинеро провел в розовом баре на окраине Парк-Слоуп, заведе
нии, безымянность которого свидетельствовала об утонченной демократич
ности владельцев, над которой, впрочем, сами они посмеивались. Пинеро мог
выбрать местечко и получше. Как в большинстве баров Нью-Йорка, здесь было
сильно накурено и шумно. В проходах между столами толпились люди. В ходу з
десь была текила, и все посетители, за исключением Пинеро, казались не ста
рше тридцати. Женщины без претензий, в тесно облегающих блузках и джинса
х в обтяжку. Несколько мужчин щеголяли в костюмах, при галстуках, но больш
инство было одето небрежно. Молодая богема. Писатели, художники, архитек
торы, актеры экспериментальных театров, музыканты, играющие по барам, ус
лаждая слух публики язвительным, бездарным пост-роком. Среди двух сотен
посетителей Демпси заметил несколько чернокожих Ц все в модном прикид
е, выдававшем в них людей мирных и неопасных для общества. Серебристые шт
аны, расшитые куртки, осветленные прически. Клиентов обслуживали две офи
циантки, третья оставалась на подхвате. Официантка, подошедшая к Демпси (
он занял позицию поближе к выходу), была высокой темноволосой девушкой, о
чень тоненькой, в топе на голое тело, с бледно-оливковой кожей и удивитель
но эффектным лицом. Либо в страхе перед естественной красотой, либо в зна
к протеста она густо накрасила губы темно-малиновой помадой, нанесла на
веки ярко-розовые тени, соорудила из растрепанных волос подобие воронье
го гнезда и неровно выщипала одну бровь, напоминавшую теперь морзянку ти
ре и точек Ц в целом получилась изысканная маска Ц образ отчасти весел
ого, отчасти смертельно больного панка. На правом плече у нее темнела тат
уировка пылесоса, а на левом Ц тостера. В каждом ухе сверкало полдюжины с
еребряных сережек, напоминавших улиток пристроившихся на краю листа, и х
отя на лице у девушки не было колечек, ее пританцовывающая походка с мягк
им покачиванием бедер наводила на мысль, что где-то под одеждой пара коле
чек у нее все же имеется. Демпси протянул пятерку и заказал виски, но офици
антка отстранила деньги, налила ему двойной «Мейкерс Марк» и улыбнулась
. Он поблагодарил. «Что? Ц переспросила она, потом наклонилась пониже, чт
обы лучше слышать, положила руку ему на затылок, не давая отстраниться, и п
рокричала: Ц Ты меня помнишь?» Он помотал головой. «Очень плохо!» Ц прокр
ичала она и повернулась к следующему клиенту. Пинеро сидел развалясь в м
ягком кресле футах в тридцати от Демпси, в центре импровизированной гост
иной, в обстановку которой входил диванчик у окна. Он разговаривал с неск
олькими людьми, с самым живым и непринужденным видом. «Неужели они не узн
ают его?» Ц недоумевал Демпси. Возможно, завсегдатаи этого бара настоль
ко погружены в себя, что не следят за новостями. А возможно, самоувереннос
ть и приветливость Пинеро служат достаточно хорошей маскировкой. «В так
ом случае понятно, Ц подумал Демпси, Ц почему меня самого везде узнают»
. Между делом он пытался вспомнить официантку. От нее исходил слабый запа
х мыла и косметики Ц обычные запахи, но приправленные тонким пряным аро
матом женщины, который казался знакомым. Как и пластика движений. Тонкие
руки с длинными пальцами, порхающие над стойкой, наливающие и смешивающи
е напитки, казались руками балийской танцовщицы. На вид ей лет двадцать п
ять. Одна из подружек Мэдисона? Но Демпси все равно не мог вспомнить девуш
ку.
Немного погодя официантка, одетая в зеленую куртку, подошла к нему и пред
ложила выйти: у нее перерыв. Демпси ответил, что ждет одного человека, но о
на сказала, что хочет просто подышать свежим воздухом, и он согласился. Он
и остановились под навесом закрытого китайского ресторанчика по сосед
ству. По обеим сторонам улицы тянулись ряды магазинов с темными витринам
и. Черный воздух слабо поблескивал, светофоры на пустых перекрестках заг
орались попеременно красными, желтыми и зелеными огнями, проливая лужиц
ы разноцветного света на асфальт. В отдалении гудела автострада.
Ц Господи, прямо весна, да и только! Ц Она зажгла сигарету, выпустила стр
уйку дыма и улыбнулась Демпси. Он машинально отметил, что они примерно од
ного роста.
Ц Ты подруга Мэдисона? Ц спросил он.
Ц Вычислил, да? Но ты меня не помнишь.
Ц Ну да, странно, конечно. Мне кажется, я помню твой запах.
Официантка откинула голову назад и рассмеялась.
Ц Я не обиделась, что ты меня не узнал. Я выглядела тогда совсем по-другом
у. Студентка католического колледжа. Клетчатая юбочка, скромная блузка.
Ц Она склонила голову к плечу и смерила Демпси оценивающим взглядом. Ц
Ты почти не изменился. Выглядишь немного усталым. Что у тебя с глазом?
Он сказал: ничего особенного.
Ц Так где мы встречались?
Она снова затянулась и выпустила дым из уголка рта.
Ц Лет семь назад. Мэдисон пригласил компанию на побережье. Помнишь лодо
чный домик?
Ц Ну?
Ц Ты тогда учился на юридическом, приехал домой на выходные. В субботу ут
ром ты явился туда порыбачить, и Ц она бросила на него застенчивый взгл
яд, Ц мы понравились друг другу. И пошли в лодочный домик.
Ц Да Господи! Мари? Мариса?
Ц Марина.
Теперь Демпси все вспомнил.
Ц Вот черт, кто бы мог?
Ц Ну мы и тогда не смогли. Ц Она хихикнула. Ц Я хорошо понимаю, почему ты
запомнил мой запах.
Ц Отец приехал, Ц сказал Демпси.
Ц И твоя мама. И дядя.
Ц А мы Ц сказал Демпси, но Марина продолжала:
Ц В самом дурацком положении оказалась я, лихорадочно одеваясь в лодоч
ном домике и слушая, как ты объясняешь своему отцу, почему он не может войт
и взять сеть. Ты произнес целый монолог насчет одиночества, и как ты хочеш
ь обдумать несколько важных мыслей, а твой отец твердил: «Я буквально на с
екунду!» Наконец он замолкает, а потом говорит Ц Марина изобразила муж
ской голос: Ц «Ладно, но может, ты заодно подумаешь, куда могла деваться
Марина?».
Ц Иногда он ведет себя просто по-свински.
Ц Нет. Шутка удалась! Мне жаль, что тогда он не подождал немного.
Ц Это было бы неплохо.
Две пары и один мужчина вместе вышли из бара и направились в противополо
жную от них сторону.
Ц Я хотел позвонить тебе, Ц сказал Демпси.
Ц Врешь!
Ц Серьезно! Я собирался позвонить. Просто когда я вернулся в университе
т, у меня все не заладилось и в конце концов я бросил учебу.
Ц Да, ты говорил, что подумываешь стать полицейским. Я не представляла, к
ак можно хотеть работать в полиции, и спросила, зачем тебе это. А ты сказал,
что просто не хочешь быть юристом.
Ц Теперь я не хочу быть полицейским.
Лицо у нее стало серьезным, и Демпси решил, что она вспомнила историю с Лар
ой, хотела выразить сочувствие, но сдержала порыв.
Ц Я тоже думала позвонить тебе, Ц сказала она.
Ц Так почему же не позвонила?
Ц Ну ты понимаешь жизнь. Ц Она повертела в пальцах сигарету. Ц Я собир
алась позвонить несколько месяцев назад, когда увидела тебя по телевизо
ру. Но Мэдисон сказал, что, если я позвоню, твоя подружка задаст тебе жару.
Ц Уже нет. Она свалила.
Марина поджала губы и промолчала. Несколько мгновений было так тихо, что
Демпси услышал щелчок светофора. Наконец она спросила:
Ц Человек, которого ты ждешь, это женщина?
Ц Нет.
Ц Я болтаю лишнее! Ц Она закрыла лицо ладонями. Ц Господи!
Ц Вовсе нет.
Ц Да! Ц Она отвернулась, вытащила из пачки вторую сигарету. Ц О, черт! Ц
Она снова посмотрела на Демпси. Ц Я по тебе с ума сходила. Когда мы пошли в
лодочный домик, я ничего не знала, ну в смысле опыта. Все, чем мы там занимал
ись я никогда такого не делала. Считала тебя страшно искушенным.
Ц Полагаю, впоследствии ты убедилась в обратном.
Ц Нет. Осталась при прежнем мнении. Ц Она ухмыльнулась. Ц Я бы сохранил
а себя для тебя, но ты так и не позвонил.
Теперь Демпси припомнил, как они катались на сооруженном из брезента лож
е в лодочном домике. Вспомнил, что он чувствовал, как был возбужден, взволн
ован ее внезапными вспышками страсти и приступами стыдливости. Тогда он
и понравились друг другу, и она нравилась ему сейчас. Своей искренностью
и внутренней силой. Если бы он поделился с Элизой своими мыслями, она бы ра
ссмеялась и сказала что-нибудь вроде: «Ох уж эти мужики! Поставь перед ним
и доску с дыркой, и они убедят себя, что влюблены по уши». Но такой закон дей
ствовал в мире Элизы. Притяжение этого мира больше не действовало на Дем
пси. Сейчас он находился в пустом пространстве между мирами.
Ц Можно, я позвоню тебе как-нибудь? Ц спросил он. Ц Я бы хотел.
Марина кивнула, сначала медленно, потом энергично, словно не сразу поняв
предложение.
Ц Это было бы здорово. Мне пора. Я дам тебе свой номер.
Ц Наверное, стоит подождать со звонком. У меня сейчас трудное время. Вряд
ли тебе хочется
Ц Нет! Если ты собираешься позвонить, пожалуйста, не откладывай. Ц Она т
яжело вздохнула. Ц Вот теперь я действительно наболтаю лишнего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
ьной. Замешан он в вудуистской практике или нет, у него наверняка есть пар
а секретов, которые стоит узнать. До сих пор Демпси не принимал в расчет, ч
то Пинеро в своих действиях руководствовался отнюдь не избытком служеб
ного рвения, а другими побуждениями; но теперь, с учетом всех всплывших фа
ктов, разве трудно было предположить, что именно он подстроил смерть Лар
ы? Он заметил Лару на подходе к дому, назвал парня подозрительным типом, уб
едил своих напарников, что этот человек опасен. Они здорово сомневались
Ц особенно Хейли, Ц но Пинеро упорно настаивал на своем. Он первый откры
л огонь и последний перестал палить. Продемонстрировал минимум раскаян
ия на публике и не выказал ни малейшего раскаяния в кругу своих знакомых.
Демпси напомнил себе, что предпринял данное расследование исключитель
но из спортивного интереса, но он был бы очень рад доказать вину Пинеро, ос
обенно если таким образом снимет часть вины с себя. Так что к чистоте его с
трастного стремления изобличить Пинеро примешивалась доля личной заин
тересованности. Он уставился в окно отстраненным немигающим взглядом, з
авороженный ритмичным мельканием мужчин в длинных пальто Ц бесцельны
м, беспорядочным движением, пульсирующей диорамой тусклых тонов, время о
т времени прорезаемой яркими пятнами женских курток; стук и звон посуды
на кухне служил сопровождением картины, запечатленной на периферии соз
нания.
Официантка принесла завтрак двум мужчинам за соседним столиком, и запах
бекона вернул Демпси к действительности. Он понял, что голоден, знаком по
дозвал другую официантку и заказал яичницу с беконом, бифштекс и сок. Мож
но двойную порцию бекона.
Ц Не боитесь холестерина? Ц спросила официантка, худая девица лет трид
цати. Ц Так можно и сердечный приступ себе устроить. Ц Она сухо улыбнул
ась, давая понять, что шутит, но Демпси заподозрил в ней вегетарианку.
Когда он принялся уплетать завтрак, уровни жизненной энергии у него стал
и быстро повышаться, как будто индикатор энергии, поднимаясь по шкале, до
стиг максимальной точки. Черт, ну и аппетит у него! Он уже много месяцев не
испытывал такого голода. Демпси ел почти полчаса, потом заплатил по счет
у и поехал в сторону Бруклина. Он неохотно признавал правоту Пинеро. Попы
тка разобраться с проблемами, даже таким окольным путем, приносит больше
пользы, чем тоскливое прозябание в четырех стенах. Демпси включил CD-плее
р и забарабанил пальцами по рулю. С легким сердцем он въехал на Манхэттен
ский мост, но тут он понял, что так на него подействовал разговор с Сарой П
ичардо. Словно ее присутствие оказало на него целительное влияние. При м
ысли, что это вряд ли простое совпадение и что, возможно, ему придется имет
ь дело с вещами, неуловимыми для понимания, Демпси вновь погрузился в уны
ние, вызванное воспоминанием о недавних событиях, и к тому времени, когда
выехал с моста в Бруклин, городской пейзаж под пасмурным небом казался з
имним полем битвы, а пешеходы шли медленным шагом измученных отступающи
х солдат; и он снова разнервничался, встревоженный мыслями о грядущих но
чных кошмарах, черных тенях и пустых фильмах по телевизору.
Он шевельнул губами и беззвучно произнес имя Хейли, останавливаясь в тра
нспортной пробке на Седьмой авеню. Образы Хейли, извлеченные из архива п
амяти, мелькнули и растаяли. Демпси задался вопросом, какие мысли одолев
али Хейли в последнее время, и вдруг решил, что, возможно, его тоже поразил
какой-нибудь физический недуг после убийства Лары. Возможно, он заметил
связь между своей болезнью и мушкой Демпси. Поэтому и позвонил. Хотел сра
внить ощущения и понял, что все безнадежно. Демпси не мог отвергнуть таку
ю возможность, но не хотел опошлять смерть, выстраивая вокруг нее дикие г
ипотезы. Он переключил внимание на сотканную из огней неоновых реклам и
криков издерганных водителей сумасшедшую, апокалиптическую атмосферу
бруклинского часа пик. Белые клубы выхлопных газов поднимались в небо, с
ловно дым из труб крематория. На углу два чернокожих паренька вяло потол
кали друг друга в грудь, а потом сцепились не на шутку. Седой бродяга стоял
у двери кафе, пересчитывая мелочь на ладони. Рядом с Демпси лысый мужчина
, высунув голову из окна микроавтобуса, проклинал все на свете.
Отец Демпси, прижимистый заносчивый сноб, называл Интернет «сточной тру
бой, сливающей нечистоты в человеческий разум», «опиумом для народа» и «
средством самоутверждения кретинов». Но Интернет оказался полезным. Де
мпси нашел там информацию о пионии, спазмолитическом успокоительном ср
едстве; Олукуне, одной из ипостасей Верховного Существа, Олудамара, явле
нного в данном случае в образе мужчины-воина; и неохристиан Шанго. Этот те
рмин либо применялся в качестве общего определения приверженцев ряда с
инкретических религий, сочетающих в себе элементы христианства и вудуи
зма (сантерия, кандомбле и пр.), либо относился к особой форме христианског
о анимизма, которая произошла от культа Аладура, распространенного в Ниг
ерии, и ныне (например, в Тринидаде и Мексике) включает в себя элементы ази
атских религий. Единственный полезный вывод, сделанный Демпси из получе
нных сведений, заключался в том, что пиония не смертельный яд; хотя все ост
альное косвенно подтверждало слова Сары Пичардо о Ларе, поскольку Лара
Ц пуэрториканец по происхождению Ц эмигрировал в Штаты из Тринидада. Д
емпси поискал сантерию в «Google», обнаружил там тысячи страниц, посвященных
теме, и выбрал несколько из них. Одна страница была посвящена женщине по и
мени Майя Дерен, режиссеру экспериментального кино тридцатых годов, явл
явшейся, как утверждалось, единственным представителем белой расы, в кот
орого когда-либо вселялось вудуистское божество. Свои впечатления она о
писала словами «белая тьма», каковое определение поразило Демпси, сразу
вспомнившего о собственной белой тьме. Он нашел в «Google» сайт Майи Дерен и п
рочитал отрывки из ее книги, написанной на данную тему, но они ничего не да
ли, и он продолжил поиски. На другом сайте люди в состоянии транса сравнив
ались со скаковыми конями, а вселившееся в них божество с наездником. Дем
пси зашел еще на дюжину сайтов, посвященных сантерии, но оказался просто
не в состоянии усвоить огромное количество представленного там матери
ала и вскоре прекратил поиски.
В семь часов вечера Демпси вышел на улицу, сел в машину и поехал в Вест-Вил
лидж. Он припарковался неподалеку от дома, крыльцо которого ремонтирова
лось и было закрыто брезентом. Обычно Пинеро проводил вечер пятницы в кв
артире на втором этаже, у своей подружки; его «SUV» стоял неподалеку от дома.
Ближе к вечеру потеплело, и над городом поднялся белый туман, который при
вносил в обычный городской пейзаж болезненный дух угасания; превращал о
бычных прохожих, плетущихся домой с пакетами под мышкой, в восточных вол
хвов, несущих священные письмена, блочные многоэтажки Ц в крепостные ба
шни, свет в верхнем окне Ц в огонь маяка. Держащиеся за руки пары медленно
проходили мимо и таяли в сияющей пустоте, словно участники театра теней.
Демпси старался не отвлекаться. Почти час он внимательно наблюдал за дом
ом, за всеми входами и выходами, но в течение второго часа его бдительност
ь притупилась, и когда в начале десятого Пинеро, в широких серых брюках и к
оричневой кожаной куртке, наконец вышел на улицу, Демпси заметил его, тол
ько когда он подошел к своей машине. Пинеро помахал рукой, глядя на одно из
окон. Послал воздушный поцелуй. Жанровая картинка на старую добрую тему
супружеской измены в духе Нормана Рокуэлла.
Следующий час Пинеро провел в розовом баре на окраине Парк-Слоуп, заведе
нии, безымянность которого свидетельствовала об утонченной демократич
ности владельцев, над которой, впрочем, сами они посмеивались. Пинеро мог
выбрать местечко и получше. Как в большинстве баров Нью-Йорка, здесь было
сильно накурено и шумно. В проходах между столами толпились люди. В ходу з
десь была текила, и все посетители, за исключением Пинеро, казались не ста
рше тридцати. Женщины без претензий, в тесно облегающих блузках и джинса
х в обтяжку. Несколько мужчин щеголяли в костюмах, при галстуках, но больш
инство было одето небрежно. Молодая богема. Писатели, художники, архитек
торы, актеры экспериментальных театров, музыканты, играющие по барам, ус
лаждая слух публики язвительным, бездарным пост-роком. Среди двух сотен
посетителей Демпси заметил несколько чернокожих Ц все в модном прикид
е, выдававшем в них людей мирных и неопасных для общества. Серебристые шт
аны, расшитые куртки, осветленные прически. Клиентов обслуживали две офи
циантки, третья оставалась на подхвате. Официантка, подошедшая к Демпси (
он занял позицию поближе к выходу), была высокой темноволосой девушкой, о
чень тоненькой, в топе на голое тело, с бледно-оливковой кожей и удивитель
но эффектным лицом. Либо в страхе перед естественной красотой, либо в зна
к протеста она густо накрасила губы темно-малиновой помадой, нанесла на
веки ярко-розовые тени, соорудила из растрепанных волос подобие воронье
го гнезда и неровно выщипала одну бровь, напоминавшую теперь морзянку ти
ре и точек Ц в целом получилась изысканная маска Ц образ отчасти весел
ого, отчасти смертельно больного панка. На правом плече у нее темнела тат
уировка пылесоса, а на левом Ц тостера. В каждом ухе сверкало полдюжины с
еребряных сережек, напоминавших улиток пристроившихся на краю листа, и х
отя на лице у девушки не было колечек, ее пританцовывающая походка с мягк
им покачиванием бедер наводила на мысль, что где-то под одеждой пара коле
чек у нее все же имеется. Демпси протянул пятерку и заказал виски, но офици
антка отстранила деньги, налила ему двойной «Мейкерс Марк» и улыбнулась
. Он поблагодарил. «Что? Ц переспросила она, потом наклонилась пониже, чт
обы лучше слышать, положила руку ему на затылок, не давая отстраниться, и п
рокричала: Ц Ты меня помнишь?» Он помотал головой. «Очень плохо!» Ц прокр
ичала она и повернулась к следующему клиенту. Пинеро сидел развалясь в м
ягком кресле футах в тридцати от Демпси, в центре импровизированной гост
иной, в обстановку которой входил диванчик у окна. Он разговаривал с неск
олькими людьми, с самым живым и непринужденным видом. «Неужели они не узн
ают его?» Ц недоумевал Демпси. Возможно, завсегдатаи этого бара настоль
ко погружены в себя, что не следят за новостями. А возможно, самоувереннос
ть и приветливость Пинеро служат достаточно хорошей маскировкой. «В так
ом случае понятно, Ц подумал Демпси, Ц почему меня самого везде узнают»
. Между делом он пытался вспомнить официантку. От нее исходил слабый запа
х мыла и косметики Ц обычные запахи, но приправленные тонким пряным аро
матом женщины, который казался знакомым. Как и пластика движений. Тонкие
руки с длинными пальцами, порхающие над стойкой, наливающие и смешивающи
е напитки, казались руками балийской танцовщицы. На вид ей лет двадцать п
ять. Одна из подружек Мэдисона? Но Демпси все равно не мог вспомнить девуш
ку.
Немного погодя официантка, одетая в зеленую куртку, подошла к нему и пред
ложила выйти: у нее перерыв. Демпси ответил, что ждет одного человека, но о
на сказала, что хочет просто подышать свежим воздухом, и он согласился. Он
и остановились под навесом закрытого китайского ресторанчика по сосед
ству. По обеим сторонам улицы тянулись ряды магазинов с темными витринам
и. Черный воздух слабо поблескивал, светофоры на пустых перекрестках заг
орались попеременно красными, желтыми и зелеными огнями, проливая лужиц
ы разноцветного света на асфальт. В отдалении гудела автострада.
Ц Господи, прямо весна, да и только! Ц Она зажгла сигарету, выпустила стр
уйку дыма и улыбнулась Демпси. Он машинально отметил, что они примерно од
ного роста.
Ц Ты подруга Мэдисона? Ц спросил он.
Ц Вычислил, да? Но ты меня не помнишь.
Ц Ну да, странно, конечно. Мне кажется, я помню твой запах.
Официантка откинула голову назад и рассмеялась.
Ц Я не обиделась, что ты меня не узнал. Я выглядела тогда совсем по-другом
у. Студентка католического колледжа. Клетчатая юбочка, скромная блузка.
Ц Она склонила голову к плечу и смерила Демпси оценивающим взглядом. Ц
Ты почти не изменился. Выглядишь немного усталым. Что у тебя с глазом?
Он сказал: ничего особенного.
Ц Так где мы встречались?
Она снова затянулась и выпустила дым из уголка рта.
Ц Лет семь назад. Мэдисон пригласил компанию на побережье. Помнишь лодо
чный домик?
Ц Ну?
Ц Ты тогда учился на юридическом, приехал домой на выходные. В субботу ут
ром ты явился туда порыбачить, и Ц она бросила на него застенчивый взгл
яд, Ц мы понравились друг другу. И пошли в лодочный домик.
Ц Да Господи! Мари? Мариса?
Ц Марина.
Теперь Демпси все вспомнил.
Ц Вот черт, кто бы мог?
Ц Ну мы и тогда не смогли. Ц Она хихикнула. Ц Я хорошо понимаю, почему ты
запомнил мой запах.
Ц Отец приехал, Ц сказал Демпси.
Ц И твоя мама. И дядя.
Ц А мы Ц сказал Демпси, но Марина продолжала:
Ц В самом дурацком положении оказалась я, лихорадочно одеваясь в лодоч
ном домике и слушая, как ты объясняешь своему отцу, почему он не может войт
и взять сеть. Ты произнес целый монолог насчет одиночества, и как ты хочеш
ь обдумать несколько важных мыслей, а твой отец твердил: «Я буквально на с
екунду!» Наконец он замолкает, а потом говорит Ц Марина изобразила муж
ской голос: Ц «Ладно, но может, ты заодно подумаешь, куда могла деваться
Марина?».
Ц Иногда он ведет себя просто по-свински.
Ц Нет. Шутка удалась! Мне жаль, что тогда он не подождал немного.
Ц Это было бы неплохо.
Две пары и один мужчина вместе вышли из бара и направились в противополо
жную от них сторону.
Ц Я хотел позвонить тебе, Ц сказал Демпси.
Ц Врешь!
Ц Серьезно! Я собирался позвонить. Просто когда я вернулся в университе
т, у меня все не заладилось и в конце концов я бросил учебу.
Ц Да, ты говорил, что подумываешь стать полицейским. Я не представляла, к
ак можно хотеть работать в полиции, и спросила, зачем тебе это. А ты сказал,
что просто не хочешь быть юристом.
Ц Теперь я не хочу быть полицейским.
Лицо у нее стало серьезным, и Демпси решил, что она вспомнила историю с Лар
ой, хотела выразить сочувствие, но сдержала порыв.
Ц Я тоже думала позвонить тебе, Ц сказала она.
Ц Так почему же не позвонила?
Ц Ну ты понимаешь жизнь. Ц Она повертела в пальцах сигарету. Ц Я собир
алась позвонить несколько месяцев назад, когда увидела тебя по телевизо
ру. Но Мэдисон сказал, что, если я позвоню, твоя подружка задаст тебе жару.
Ц Уже нет. Она свалила.
Марина поджала губы и промолчала. Несколько мгновений было так тихо, что
Демпси услышал щелчок светофора. Наконец она спросила:
Ц Человек, которого ты ждешь, это женщина?
Ц Нет.
Ц Я болтаю лишнее! Ц Она закрыла лицо ладонями. Ц Господи!
Ц Вовсе нет.
Ц Да! Ц Она отвернулась, вытащила из пачки вторую сигарету. Ц О, черт! Ц
Она снова посмотрела на Демпси. Ц Я по тебе с ума сходила. Когда мы пошли в
лодочный домик, я ничего не знала, ну в смысле опыта. Все, чем мы там занимал
ись я никогда такого не делала. Считала тебя страшно искушенным.
Ц Полагаю, впоследствии ты убедилась в обратном.
Ц Нет. Осталась при прежнем мнении. Ц Она ухмыльнулась. Ц Я бы сохранил
а себя для тебя, но ты так и не позвонил.
Теперь Демпси припомнил, как они катались на сооруженном из брезента лож
е в лодочном домике. Вспомнил, что он чувствовал, как был возбужден, взволн
ован ее внезапными вспышками страсти и приступами стыдливости. Тогда он
и понравились друг другу, и она нравилась ему сейчас. Своей искренностью
и внутренней силой. Если бы он поделился с Элизой своими мыслями, она бы ра
ссмеялась и сказала что-нибудь вроде: «Ох уж эти мужики! Поставь перед ним
и доску с дыркой, и они убедят себя, что влюблены по уши». Но такой закон дей
ствовал в мире Элизы. Притяжение этого мира больше не действовало на Дем
пси. Сейчас он находился в пустом пространстве между мирами.
Ц Можно, я позвоню тебе как-нибудь? Ц спросил он. Ц Я бы хотел.
Марина кивнула, сначала медленно, потом энергично, словно не сразу поняв
предложение.
Ц Это было бы здорово. Мне пора. Я дам тебе свой номер.
Ц Наверное, стоит подождать со звонком. У меня сейчас трудное время. Вряд
ли тебе хочется
Ц Нет! Если ты собираешься позвонить, пожалуйста, не откладывай. Ц Она т
яжело вздохнула. Ц Вот теперь я действительно наболтаю лишнего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16