А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А маркиз, в которого, я полагаю, вы влюблены, — человек без чести и совести! Он собирается жениться на вас, чтобы уйти от ответственности!Она бросала в Цию словами, словно камнями. Инстинктивно Ция подалась назад.— Я не понимаю.., о чем вы.., говорите!— Дело в том, что Рейберн был в меня влюблен. Я поверила его уверениям, что мы поженимся, как только скончается мой муж.Ее голос стал еще жестче:— Теперь, когда я свободна, он предпочел сбежать от меня и от нашего будущего ребенка!Несколько мгновений Ция отказывалась поверить в то, что услышала.— У вас будет ребенок? — выдавила она.— Вы что, плохо понимаете по-английски? — огрызнулась леди Кейтон. — Да, у нас будет ребенок! А вам, богатенькая глупышка, стоило подумать раньше о том, что такой мужчина не мог бы прельститься вами. Вы наскучите ему через неделю!Так что убирайтесь с моей дороги! Мой ребенок должен быть законнорожденным!Ция не могла вымолвить ни слова.— Оставьте его! Он мой, вам понятно? Я ни перед чем не отступлю, чтобы получить его!Она бушевала так неистово, что ее крик эхом отражался от стен кабинета.Не выдержав ее натиска, Ция, застонав, как раненый зверек, выбежала из кабинета.Она пробежала по коридору и по лестнице поднялась наверх. Она не заметила ни Картера, ни кучера, удивленно глядевших ей вслед.Ция влетела к себе в комнату, захлопнула дверь и повалилась на кровать, Она была так поражена, что у нее даже не было сил плакать.Ция просто лежала на кровати. Ей казалось, что эта светская красавица своими ядовитыми словами буквально изрешетила ее тело, и теперь она умирает, истекая кровью.— Мне нужно уехать! — подумала она. — Если она носит его ребенка, он обязан на ней жениться, Вдруг она поняла, что ей некуда идти.Конечно, что-то можно подыскать, но у нее не было сил ни о чем думать.И тут Ция вспомнила, как маркиз говорил Марте:«Если вы захотите в монастырь, я поговорю с архиепископом Вестминстерского аббатства, чтобы вас порекомендовали в тот, который вам больше всего подходит».Монастырь!Сейчас это единственное место, где она сможет найти убежище.Она не была католичкой, но еще отец Антоний предлагал ей принять католичество.Она была уверена, что ее примут в любом монастыре.Ция встала, надела шляпку и перчатки, собрала дорожную сумку и спустилась вниз по лестнице.В холле она увидела Картера и попросила:— Наймите мне, пожалуйста, экипаж.— Нанять, мисс? — удивился Картер. — Заложить лошадей его светлости займет не больше минуты.— Нет, мне нужен наемный экипаж, — твердо сказала Ция.— Но вам нельзя уезжать одной, мисс!— По-моему, у вас нет права задерживать меня.Картер выглядел растерянным.Он понял, что что-то случилось, и к тому же после всех событий вряд ли было правильно отпускать мисс Лэнгли одну.— Послушайте, мисс, — сказал он мягко, как обычно говорят преданные слуги, долго прослужившие в одной семье. — Я уверен, что его светлости не понравится, что я позволил вам уехать в наемной карете одной, когда его экипаж готов к выезду в любую минуту.— Но мне необходимо уехать… — в отчаянии проговорила Ция.— Думаю, сперва, мисс, вам стоит поговорить с мистером Барретом.На улице было солнечно и очень тепло, поэтому входная дверь была распахнута настежь. Без лишних слов Ция проскользнула мимо Картера и выбежала на улицу.Слуга изумленно смотрел ей вслед.Затем он подозвал к себе мальчика-слугу, сообразительного малого, и сказал:— Следуй за мисс Лэнгли, Джеймс. Не упускай ее из виду.Если она возьмет фаэтон, проследи, куда она направится. Ты все понял?— Да, мистер Картер!Картер вытащил из кармана мелочь и протянул мальчику:— Торопись, торопись! Во что бы то ни стало проследи за ней!Джеймс помчался следом за Цией, а сам Картер поспешил в кабинет к мистеру Баррету. * * * Ция сразу же наняла фаэтон и приказала отвезти себя в Вестминстерское аббатство.Верх экипажа был откинут, но Ция не замечала солнечного света, для нее все было погружено во тьму.До аббатства было не так далеко, и всю дорогу Ция обдумывала, что сказать кардиналу, чтобы он понял, как сильно она стремится попасть в монастырь.«Я больше никогда не смогу полюбить», — говорила она сама себе.Мысль о том, что она будет жить в обществе и даже иногда встречать маркиза с его женой и детьми, причиняла ей невыносимую боль.Но еще более мучительно было думать о том, что его любовь была неискренна. Он притворялся влюбленным, чтобы избежать ответственности.«Но как я смогу жить без него?» — в отчаянии спрашивала себя Ция.Теперь она жалела, что не утонула той ночью в Темзе.Добравшись до аббатства, она расплатилась и направилась в храм.Внутри пахло ладаном и горело множество свечей.Ция преклонила колени перед алтарем и несколько минут молилась. Затем она увидела священника и обратилась к нему:— Я хотела бы видеть его преосвященство. Это возможно?— Боюсь, сейчас его нет в аббатстве. Но вас мог бы принять монсеньор Сент-Ив.— Большое спасибо, — поблагодарила Ция.Священнослужитель провел ее через боковую дверь за алтарь и попросил подождать.Ция чувствовала, что ею овладело какое-то оцепенение.Вдруг перед ней отворилась дверь и тот же священник пригласил ее войти:— Монсеньор примет вас, мадам.Ция шагнула в комнату, похожую на рабочий кабинет.За столом сидел пожилой благообразный человек. Ция вежливо поклонилась, когда он поднялся ей навстречу.— Вы хотели меня видеть? — мягко спросил он, жестом предлагая ей сесть.— Я.., хотела обратиться к вам с просьбой, — робко начала Ция.— Что я могу для вас сделать? — спросил священник.Ция глубоко вздохнула и сказала:— Я хочу принять католичество и вступить в монастырь. Я очень богата. Я готова передать свое состояние монастырю, который меня примет.— Вы хорошо все обдумали? — после паузы спросил священнослужитель.— Да, я уже жила некоторое время при монастыре.— Как он назывался?— Монастырь Страстей Господних, — ответила Ция. — Я училась в монастырской школе. Его настоятель — отец Антоний, правда, сейчас он очень болен.— Я знаю этот монастырь, — сказал монсеньор.— Я жила там два последних года, — объяснила Ция. — Затем у меня появилась возможность пожить мирской жизнью.Теперь я понимаю, что она не для меня.Она говорила с болью в голосе.Священнослужитель наклонился к ней ближе и произнес:— Мне кажется, дитя мое, что вы несчастны. Вы поэтому хотите принять постриг?Не в силах произнести ни слова, Ция кивнула.— Несчастье — это не всегда верная причина, чтобы посвятить свою жизнь служению Господу. Мне кажется, вам следует пожить мирской жизнью подольше. Через некоторое время вы успокоитесь и сможете более трезво принимать решения, особенно решение о том, чтобы полностью изменить жизнь.— Я уже приняла решение, — прошептала Ция. — Прошу вас, помогите мне уйти в монастырь!Она взглянула на него глазами, полными слез.С это время дверь за ее спиной приоткрылась, и один из священников обратился к монсеньору:— Вас желает видеть какой-то джентльмен.Ция услышала звук приближающихся шагов и знакомый голос произнес:— Простите за беспокойство, монсеньор. Я маркиз Окхэмптонский. Мои слуги видели, как моя подопечная ехала одна в фаэтоне. Я проследовал за ней до аббатства. Боюсь, что произошло какое-то недоразумение.— Я тоже так думаю, — ответил священник. — Я оставлю вас наедине с вашей подопечной, чтобы вы могли спокойно поговорить. Если вы или юная леди захотите видеть меня, я буду рад помочь.— Вы очень добры, — ответил маркиз. — Я вам весьма признателен.Как только святой отец вышел из кабинета, маркиз сел в кресло рядом с Цией и спросил:— Ты можешь рассказать мне, что случилось? Я не мог поверить, что ты так просто ушла от меня.Ция молчала, и через мгновение он вновь спросил:— Почему ты приехала сюда?— Я хотела.., поступить в монастырь! — еле слышно прошептала Ция.— И оставить меня?— Да…Она говорила так тихо, что слов нельзя было разобрать, но маркиз понимал ее:— Я думал, что ты меня любишь!— Конечно, люблю! — всхлипнула Ция. — Но ты не можешь принадлежать мне, а я не могу жить, зная, что с тобой рядом другая женщина!Маркиз глубоко вздохнул и попросил:— Перестань плакать, дорогая. Прошу тебя, расскажи мне, что произошло и что так сильно тебя расстроило?Ция была не в силах произнести ни слова. Она молчала, прижав руки к лицу, но уже не плакала.Маркиз ласково взял ее за подбородок. Ее длинные ресницы и щеки были мокры от слез, а в глазах застыла невыразимая мука.Он опустился рядом с ней на одно колено и обнял за плечи.— Что произошло, любовь моя?Он чувствовал, что Ция дрожала всем телом.Когда она заговорила, ее голос был еле слышен:— Приходила одна.., дама, она сказала.., что ждет от тебя ребенка и что ты обещал на ней жениться!Несколько мгновений маркиз молчал, а затем произнес:— Посмотри на меня, дорогая. Я хочу, чтобы ты на меня посмотрела.Она медленно подняла голову и взглянула ему в лицо.— Мы находимся в святом месте. Это дом Господень! Я хочу тебе поклясться самым святым, что у меня есть, поклясться памятью моей матери, что у меня нет таких обязательств ни перед одной женщиной! У меня нет детей ни от кого.Ция молча смотрела на него.— Ты должна мне поверить, — продолжал маркиз. — Твоя любовь ко мне подскажет, что я говорю правду.В глазах Ции мелькнула надежда:— Тогда почему эта дама утверждает, что ты — отец ее ребенка?— Потому что она решила выйти за меня замуж, когда ее муж был еще жив.— И ты не хотел на ней жениться?— — Я никогда не хотел жениться ни на ком, кроме тебя!— Но тогда.., почему?— Послушай меня, дорогая, — сказал маркиз. — Я не буду скрывать от тебя, что в моей жизни было довольно много женщин. Как ты знаешь, я богат, и это обстоятельство притягивает ко мне многих. И потом, любимая, я же мужчина, и если красивая женщина настойчиво оказывала мне знаки внимания, у меня не всегда хватало сил, а честно говоря, и желания, противиться.Он видел, что Ция слушает его внимательно.— Ты должна понимать, что мужчина может желать женщину просто потому, что она красива. Он при этом испытывает такое же наслаждение, как от красивых цветов, хорошей музыки или великолепного солнечного дня.Он перевел дыхание и продолжил:— Это просто наслаждение, а не любовь. Тебя я полюбил по-настоящему. Надеюсь, что и ты меня тоже. Чувство, которое нами овладело, послано самим Богом! Такое происходит лишь раз в жизни. Нам посчастливилось обрести друг друга и слиться в одно целое!Он придвинулся ближе и продолжал:— Это особое чувство твой отец испытал к твоей матери, а мой отец к моей. Настоящую любовь не может поколебать ни ложь, ни обман, ни предательство. Эта женщина так же вероломна, как Протеус. Мы должны забыть о них обоих.— Но она.., попытается.., навредить тебе, — слабым голосом произнесла Ция.— Она уже вредит мне тем, что обижает тебя! — промолвил маркиз. — Я и предположить не мог, что она посмеет явиться в мои дом на следующий же день после похорон мужа, да еще увидится с тобой и наговорит кучу гадостей!Они немного помолчали, прежде чем Ция сказала:— Я так виновата перед тобой! Ты сможешь меня простить? Как я могла не доверять тебе!— Я постараюсь завоевать твое доверие, — ответил маркиз. — А ты должна меня простить за то, что в прошлом я много грешил. Но я хочу поклясться в этом святом месте, что этого никогда не будет в нашей с тобой жизни.Ция слегка всхлипнула.— Я люблю тебя! Я люблю тебя! — прошептала она. — Но когда я ехала сюда, мне хотелось только одного — упереть!— Но теперь к нам обоим вновь вернулось желание жить! — сказал маркиз. — Я хочу, чтобы ты поехала домой и выбрала себе свадебное платье, в котором завтра ты пойдешь со мной под венец!Он привлек Цию к себе и крепко обнял.— Я люблю тебя всем сердцем! — сказал он. — Этих слов я не говорил ни одной женщине на свете, клянусь!— Я тоже тебя люблю! — прошептала Ция. — Весь мир для меня пуст, если в нем нет тебя!— Я всегда буду рядом, — отвечал маркиз.Он взял ее руку и нежно поцеловал каждый пальчик.Затем они оба вышли из кабинета. Возле алтаря они нашли священника, который проводил Цию к монсеньеру Сент-Иву.— — Можно нам поговорить с монсеньором? — спросил маркиз.— Сожалею, сэр, — ответил священник, — но монсеньор сейчас занят на исповеди. Он просил передать, что будет молиться за вас обоих.— Поблагодарите его от моего имени, — попросил маркиз, — и передайте, что я сделаю пожертвование для храма.Они прошли перед алтарем, и Ции показалось, что все святые шлют им свои благословения.Затем они вышли на улицу, и Ция увидела карету маркиза, запряженную парой лошадей.По пути до дома они почти не разговаривали, но Ции казалось, что в ее жизни еще не было более теплого и радостного дня.Солнечный свет словно окутывал их обоих атмосферой счастья и любви.Когда они прибыли в дом на Парк-лейн, первым, кого они встретили, был Картер. Ция заметила, что он был удовлетворен, увидев, что с ней все в порядке.Пока она бегала снимать шляпку. Картер рассказал маркизу, что произошло.— Случайно вышло так, что я увидел мисс Лэнгли, когда она проезжала мимо Букингемского дворца, — сказал маркиз. — В это время я был там с визитом у его королевского высочества. Однако вы были очень предусмотрительны, Картер, что послали вслед за мисс Лэнгли человека.Приятно, что я всегда могу положиться на вас.Лицо слуги просияло.— А леди Кейтон все еще здесь? — спросил маркиз.— Она ушла четверть часа назад, милорд, — ответил Картер. — Она прождала вас почти час.— Если она еще раз зайдет, — жестко сказал маркиз, — скажите, что меня нет дома!— Милорд, я не знал, что сегодня утром мисс Лэнгли была в кабинете!— Я понимаю, — ответил маркиз, — но прошу вас больше не допускать подобных ошибок. И пожалуйста, не рассказывайте об этом ее светлости..— Нет, конечно, нет! — ответил слуга. — Это ее только расстроит.Маркиз распорядился, чтобы в гостиную подали чай. * * * После обеда они отправились за покупками.Ции еще хотелось успеть посмотреть церковь, где их будут венчать, но маркиз настоял, чтобы она пошла к себе и немного отдохнула.Возможно, это было связано с тем, что маркиз еще не успел украсить храм цветами.Венчание было назначено на пять часов.Церковь и замок были построены одновременно, причем церковь почти не изменилась со временем.Маркиз распорядился доставить в храм букеты лилий, и их тонкий аромат наполнял все помещение.Белые лилии прекрасно сочетались с белоснежным венчальным платьем невесты.— Ты все так прекрасно подготовил! — восхитилась Ция, когда они выехали из Лондона.— Я хочу, чтобы в твоей жизни все было прекрасным! — Ответил маркиз. — Прекрасным, как наша любовь.— У меня нет слов, чтобы выразить, как я счастлива!Маркиз чувствовал то же самое.Накануне вечером Гарри сказал ему:— Вы не могли бы найти лучшей партии, чем Ция!— Я так люблю ее! — пылко ответил маркиз.Он боялся, что Гарри считает, что он женится на Ции только для того, чтобы избавиться от Жасмин.— Я это знаю, — отозвался Гарри. — Я никогда не видел, чтобы вы выглядели таким счастливым и довольным жизнью!Маркиз рассмеялся: это была чистая правда.Он был необыкновенно счастлив: он встретил свою единственную, настоящую любовь.Маркиз повез Цию в замок, а Гарри отправился к друзьям, жившим неподалеку.— Вы понимаете, что меня разорвут на кусочки, если я стану единственным свидетелем на вашей свадьбе, — жаловался Гарри. — Все наши приятели во главе с принцем Уэльским ожидают роскошного пиршества!— Я боюсь, придется их разочаровать, — ответил маркиз. — Я мечтал именно о такой свадьбе, которую мы собираемся устроить. Правда, мне казалось, что моим мечтам не суждено сбыться.— По-моему, вы хотите сказать, что Ция тоже мечтала именно о такой свадьбе, — заметил Гарри.— Конечно! — согласился маркиз. — После всего, что ей пришлось пережить, мне бы не хотелось, чтобы на нее плотоядно таращились мужчины и завистливо щурились женщины.Гарри рассмеялся.— Она так прекрасна, что вам придется всю жизнь отваживать от нее мужчин вроде Чарли!— Я это знаю, — ответил маркиз, — но большую часть времени мы собираемся проводить за городом, а такие люди, как Чарли, предпочитают жить в Лондоне, Маркиз сделал паузу и добавил:— Вообще-то мне еще долго не захочется никого видеть, я хочу быть с Цией как можно больше.Гарри взглянул на друга с завистью. Ему и самому всегда хотелось именно такой семейной жизни.Наверное, этого хочется каждому мужчине, даже такому цинику и ловеласу, как Чарльз.Маркиз и Ция, взявшись за руки, преклонили колени перед капелланом, завершавшим венчальную службу.Им обоим казалось, что какой-то божественный свет окутал их обоих и соединил их сердца навеки.Когда они покинули храм, то, не говоря никому ни слова, сразу же поднялись в спальню Ции.Маркиз плотно прикрыл дверь и, взяв Цию за руку, подвел ее к окну.Они молча стояли, любуясь прекрасным садом и небольшим озером, окруженным вековыми деревьями.Через несколько мгновений маркиз сказал:— Это мой мир, дорогая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13