А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Земля под ногами людей задрожала.
– Скажите, ради Бога, что он теперь делает? – пробормотал Скаддер. – Надеюсь, эта штуковина не собирается откладывать яйца или что-нибудь подобное? – Нервно рассмеявшись, он, видимо, попытался смягчить мрачный смысл своих слов.
Но Черити заметила, как Филлипсен вздрогнул и побледнел. На какую-то долю секунды ей и самой показалось, что она воочию видит, как из земли появляются десятки крохотных копий стального чудовища и набрасываются на нее и ее спутников.
– Мне кажется, я… знаю, что это такое, – вдруг сказала она. Скаддер и трое остальных озадаченно посмотрели на нее, но Черити, не обращая внимания на их вопросительные взгляды, обратилась непосредственно к Скаддеру: – Ты уже однажды видел такую машину, – нервно жестикулируя, сказала она. – Вспомни точно, Скаддер! Что она делала?
– Делала? – Казалось, в первый момент Скаддер не понял, о чем идет речь. – Я не очень понимаю… Она ничего не делала. Просто бегала и все уничтожала.
– Вроде как наш самолет сейчас, да?
– Точно! Автомобили, самолеты, целые цеха… – Внезапно его лицо прояснилось. – Ты… ты думаешь, что это своеобразный сборщик металлолома?
– Вероятно, – сказала Черити. – Я думаю, он собирает разные металлы. Поэтому он и среагировал на наш самолет. «Скороход» не собирался на нас нападать. Ему нужен только металл.
– Да это же чушь! – пробормотал Фаллер. Черити оставила его реплику без внимания. Ей давно стало ясно, что лучше всего понять логику завоевателя с планеты Морон можно, если сам потеряешь рассудок.
– А раз так, – спокойно продолжила она, – тогда эта штуковина может стать нашим входным билетом в Нью-Йорк.
Даже Скаддер побледнел.
– Прости, что ты сказала? – переведя дух, переспросил он.
Черити показала на север.
– «Скороход» ведь пришел оттуда, правильно?
– Вы… Вы же не хотите подняться на… борт этой штуковины? – прошептал Лестер.
– А у тебя есть идея получше? – Черити пристально посмотрела на него. – Мы не можем оставаться здесь. Во-первых, не говоря уже обо всем остальном, этот монстр только что позавтракал нашим оборудованием и вооружением. Даже если нас не заметят роботы-часовые, мы здесь замерзнем через пару часов. Мы сможем спрятаться где-нибудь внутри «Скорохода». Эта штуковина действительно достаточно большая.
– Да вы сошли с ума! – вырвалось у Филлипсена.
Черити ухмыльнулась.
– Конечно. Сумасшествие было необходимым условием, чтобы получить эту работу.
Однако в следующую секунду девушка посерьезнела.
– Мы не можем здесь оставаться.
– Но у нас нет никаких гарантий, что «Скороход» действительно направится в Нью-Йорк, – сдержанно возразил Скаддер. – Он может месяцами бегать по окрестностям.
– Но ведь куда-то он направится, – ответила Черити. – Или будем оставаться здесь, пока нас не поймают, или мы все тут замерзнем?
Скаддер промолчал, и через некоторое время Черити снова взяла в руки оружие и посмотрела через оптический прицел на муравьев, копошившихся над пастью «Скорохода». Из пяти или шести фигур теперь остались только две, но вскоре и они внезапно исчезли внутри циклопической машины. Почти в ту же самую секунду огромный шип начал выходить из земли. Раздалось жуткое гудение и скрежет, передняя пара металлических ног вновь выпрямилась, и машина вернулась в горизонтальное положение.
– Сейчас! – приказала Черити.
Они задержались только на секунду, но, очевидно, все поняли, что Черити права: если оставаться на месте, то их ожидает немедленная и, вероятно, далеко не скорая смерть.
Девушка и ее спутники бросились к «Скороходу» в тот самый момент, когда он неуклюже поднял первую из своих многочисленных ног и начал поворачиваться. Задрожала земля, сверху на них обрушился град щебня и грязи, и Черити испуганно отметила, что мощные ноги-опоры колосса намного больше, чем это казалось издали. По ее оценке, огромное овальное тело стального жука находилось в семидесяти или восьмидесяти метрах над землей, а состоящие из множества сочленений ноги монстра двигались с удивительной ловкостью, которая казалась просто невероятной для машины таких размеров.
Эта штуковина действительно по праву называлась «Скороходом».
Черити миновала один из больших кратеров, оставленных в земле опорами «Скорохода», ускорила свой бег, но все же успела вовремя услышать предостерегающий крик Скаддера. Она резко затормозила и чуть не оказалась в том самом месте, куда в этот момент опускалась одна из огромных железных ступней монстра. Черити повернулась налево, на бегу пригнулась, спасаясь от посыпавшихся на нее комьев земли, и затем изо всех сил прыгнула вверх.
Прыжок был рассчитан безупречно. Она сильно ударилась о массивную сталь, но успела уцепиться руками и ногами за толстую опору стального жука, когда та снова начала подниматься. Но еще до того, как опора полностью оторвалась от земли, на нее таким же способом забрались Скаддер и Фаллер. Черити заметила, что Филлипсен и Лестер собираются забраться на другую ногу, и энергично замахала руками.
– Нет! – крикнула она. – Мы должны держаться вместе!
Времени оставалось в обрез, так как «Скороход» уже почти закончил разворот, а теперь резко увеличивал скорость. Его «пасть» оказалась направленной на север, в сторону бушующего снежного бурана. Однако Фаллер со Скаддером успели втащить к себе Лестера и Филлипсена буквально в последний момент – и в следующее мгновение они оказались в самой гуще завывающего урагана, изо всех сил стараясь удержаться на гладкой металлической поверхности.
Стало холодно, невероятно холодно. Уже через несколько секунд Черити совсем не чувствовала своих рук, даже дышать было больно.
«Скороход» ворвался в зону снежного бурана со скоростью курьерского поезда и теперь бежал все быстрее. С каждым шагом стального монстра температура падала на несколько градусов. Снежная пелена стала такой плотной, что Черити едва различала фигуры остальных.
Скаддер что-то крикнул, но шум ветра заглушил его слова, и она не смогла разобрать. Тогда она просто посмотрела в том направлении, куда указывала его рука.
Всего лишь в нескольких метрах над ними в стенке гигантской ноги открылся овальный люк и оттуда высунулась мерзкая голова муравья-морона. Очевидно, появление «пассажиров» не осталось незамеченным.
Скаддер резко вскинул лазерный пистолет и выстрелил в морона. Он промахнулся, но насекомовидная тварь испуганно юркнула обратно в люк. Как оказалось, лишь на одну секунду.
Почти сразу муравей снова появился снаружи, но на этот раз уже не безоружным. В его четырех лапах блеснули сразу четыре смертоносных лазера, так хорошо известных Черити.
Но морон не успел воспользоваться ни одним из них. Скаддер воспользовался возникшей паузой, быстро вскарабкался вверх и уцепился за край люка. Как только муравей наклонился вперед, Скаддер схватил его левой рукой за лапы и изо всех сил дернул. Возможно, в обычных условиях человеческих сил не хватило бы даже для того, чтобы сдвинуть морона с места – Черити хорошо знала, какой невероятной силой обладали эти двухметровые создания, – но именно в этот момент «Скороход» сделал следующий тяжелый шаг, и этого двойного толчка оказалось достаточно. Муравей издал пронзительный крик, выронил два лазера и опрокинулся внутрь машины. Молниеносным движением Скаддер последовал за ним.
Черити, не теряя ни минуты, стремительно вскарабкалась наверх. Скаддер был сильным мужчиной, но в борьбе с мороном он, в любом случае, не имел ни малейшего шанса. Если эта тварь сможет схватить Скаддера, то просто разорвет без особых усилий.
Однако, когда Черити добралась до люка и собиралась забраться внутрь, в темном проеме показались Скаддер и морон. Муравей где-то потерял и остальные два лазера, и теперь тщетно пытался схватить своего противника всеми четырьмя лапами, но Скаддер ловко увернулся, схватил насекомое за одну из тонких «рук» и ловко применил какой-то совершенно необычный прием. Все произошло быстро, словно на тренировке.
От испуга морон пронзительно вскрикнул, в первый и последний раз в жизни поняв, что его собственная сила может обратиться против него. Человек легонько подтолкнул муравья, и тот, потеряв равновесие, полетел вниз и исчез в вихрях бурана. Черити с трудом забралась в чрево гигантской машины, встала на колени и быстро посмотрела по сторонам, держа оружие наготове.
Помещение, в котором они со Скаддером очутились, представляло из себя крошечную цилиндрическую каюту, побуревшую от ржавого железа. Здесь почти не осталось места для второго человека. Видимо, муравей нес в ней вахту один.
Из-за своей дурацкой гордости Черити проигнорировала протянутую руку Скаддера и с трудом сама поднялась на ноги. Однако в эту секунду «Скороход» сделал очередной шаг, пол превратился во вздыбленный каток, и девушка, вскрикнув от неожиданности, потеряла равновесие и рухнула на Скаддера. Тот откровенно ухмыльнулся, и Черити с трудом удержалась, чтобы не съездить кулаком по его сияющей физиономии. Но индеец сразу отпустил ее плечи, вовремя заметив, как гневно сверкнули глаза спутницы.
Насколько это оказалось возможно в тесноте крошечного отсека, она отодвинулась от входного люка, чтобы дать возможность остальным забраться внутрь.
– Ну, а что теперь? – задал Филлипсен излишний вопрос, после того как последний член отряда присоединился к ним.
Скаддер сделал знак рукой. В отсеке не было потолка, над ними находилась круглая шахта диаметром около метра, к стене которой крепилось некое подобие лестницы, ведущей наверх. Глаза Филлипсена округлились от удивления.
– Вы хотите… подняться туда? – изумленно пробормотал он.
– Мы можем остаться здесь и подождать, пока хозяева сами придут за нами, – насмешливо предложил Скаддер. – Вы этого хотите?
Он вытянул руки вверх, присел и сильно оттолкнулся. Несмотря на свой высокий рост, ему удалось ухватиться за нижнюю «ступеньку» лестницы только с третьей попытки. Все остальные, помогая друг другу, вскарабкались вслед за ним, причем Черити шла замыкающей – ее, как самую легкую, последней втянули наверх Фаллер и Филлипсен.
По крайней мере, в одном им повезло – по-видимому, никто не заметил исчезновения муравья, которого Скаддер выбросил из «Скорохода»: никто из моронов не пришел посмотреть, куда запропастился их собрат. Появись тут хоть один член экипажа, и всем людям пришел бы конец. В узкой шахте, где совершенно негде было укрыться, хватило бы одного выстрела, чтобы все рухнули вниз.
Подъем превратился в настоящий кошмар. «Скороход» двигался все быстрее, и при каждом движении мощных ног-опор людей швыряло из стороны в сторону и они со всего размаха бились то о стенку, то о лестницу. Порой Черити казалось, что она не сможет двигаться дальше, а примерно на полпути нога Фаллера соскользнула и его ступня просвистела в миллиметре от лица девушки. К тому же эта странная лестница предназначалась для моронов, а не для людей. Ступеньки на ней оказались слишком тонкими и ненадежными, а расстояние между ними слишком большим, так что подъем наверх отнял у Черити и ее команды слишком много сил. Черити попыталась считать ступеньки, чтобы хоть как-то ориентироваться, но где-то после трехсот сбилась. Кроме того, много раз отряду приходилось останавливаться, чтобы отдохнуть и восстановить силы.
Никто не смотрел на часы, но, по расчетам Черити, понадобилось не меньше часа, пока они, наконец, добрались до верхнего конца лестницы.
Когда Скаддер и остальные, тяжело дыша, вылезли из шахты, в лицо им ударил поток ледяного воздуха, смешанного с запахом металла и пыли. Черити отползла на несколько шагов от отверстия в полу и попыталась встать, но, как и у всех остальных, у нее на это просто не хватило сил. Даже Скаддер прислонился к стене и несколько секунд широко открытым ртом хватал воздух.
Внизу, в шахте, царила практически полная темнота. А здесь, наверху, было немного светлее, и члены маленького отряда, похоже, могли различать отдельные предметы на расстоянии нескольких метров.
Черити со спутниками оказалась в низком, но очень длинном зале, пол которого слегка загибался кверху. И судя по всему, люди здесь были пока в безопасности.
Черити с трудом выпрямилась, провела тыльной стороной ладони по лбу и с удивлением отметила, что капельки пота на ее коже начали замерзать. Пальцы на руках и ногах онемели. Сначала она подумала, что просто очень устала, но затем догадалась, что это не так. Просто здесь, внутри, было очень холодно, намного холоднее, чем снаружи.
Черити испуганно посмотрела на внешний термометр своего костюма. Он показывал девятнадцать градусов ниже нуля.
– Тут чертовски холодно, не правда ли? – послышался голос Скаддера. Он заметил ее взгляд и добавил: – Похоже, у них не работает отопление.
Черити натянуто улыбнулась и осторожно встала. Пол все еще качался у них под ногами, поэтому в первый момент девушка испуганно расставила руки в стороны, чтобы удержать равновесие.
Отдышавшись и немного отдохнув, члены маленького отряда двинулись направо по коридору.
Шаги людей отдавались громким, жутким эхом, отражавшимся от стальных стен пустого зала, а тусклый серый свет создавал у Черити иллюзию, что они шагают сквозь бесконечный густой туман.
По-прежнему видимость оставалась крайне незначительной – не более восьмидесяти шагов. Зато теперь Черити и остальные начали различать странные шумы, доносившиеся откуда-то издалека. Это были ритмичный топот мощных ног и глухой стук, как будто где-то билось огромное металлическое сердце. Иногда зал начинал вибрировать, будто машина получала мощный удар. Внезапно раздался высокий пронзительный звук, стремительно перешедший в протяжный вой и так же мгновенно затихший.
Люди замерли и испуганно посмотрели вверх, однако их тревога оказалась напрасной. Ничего не произошло, и спустя несколько мгновений Черити со своими спутниками двинулась дальше.
Чем ближе они подходили к концу зала, тем сильнее поднимался пол.
Наконец продвижение вперед стало почти невозможным: подъем стал таким крутым, что идти по нему людям оказалось не под силу, к тому же расстояние между потолком и полом стремительно уменьшалось.
Черити разочарованно приказала повернуть назад, и они пошли обратно, туда, откуда пришли.
По крайней мере, теперь стало понятно, где они очутились. На обычном корабле эту часть конструкции называли бы трюмом, а горизонтальный потолок над ними, на самом деле, видимо, был просто нижней палубой этой гигантской машины. На какое-то мгновение Черити показалось, что все они оказались в ловушке, из которой вообще нет выхода, и им придется теперь бродить в этом сером тумане, пока их силы не иссякнут от холода и отчаяния.
Но, разумеется, это было не так, просто у них уже не выдерживали нервы. Муравей, убитый Скаддером, был живым доказательством того, что здесь имелся путь наверх во внутренние помещения «Скорохода».
Понадобилось еще почти полчаса, и вдруг отчаявшиеся люди нашли то, что искали: неровное отверстие в потолке, к которому вела еще одна лестница странной конструкции.
Там, наверху, царил такой же серый полумрак, как и здесь, в трюме, и лишь неприятные звуки, топот и стук стали еще громче.
Скаддер жестом приказал всем остановиться, снял свое оружие с плеча и бесшумно вскарабкался по лестнице вверх. Черити подождала, пока он исчез в отверстии, мысленно досчитала до пяти и последовала за ним.
Ее поразило, насколько толстым оказалось перекрытие, отделявшее верхнюю палубу от трюма. Сплошная стальная плита, покрытая ржавчиной, имела в толщину не меньше полутора метров.
С невольным восхищением и ужасом Черити вдруг подумала, что если весь этот монстр построен из таких плит, то его общий вес, видимо, достигает нескольких миллионов тонн!
Она увидела, что Скаддер стоит на коленях в полуметре от шахты; взяв оружие наизготовку, он напряженно всматривался в темноту. Но и тут не было видно никого из членов экипажа. Мороны явно не представляли, что происходит на нижних палубах их гигантской машины.
Скаддер знаками показал, чтобы Черити не отвлекалась и следила за другой стороной коридора. Она быстро отошла на несколько шагов, следуя его примеру, опустилась на колени и сняла с плеча свой гамма-лазер. Затем Черити установила минимальную поражающую мощность: несмотря на свою длину, коридор был низким и очень узким, поэтому она не имела ни малейшего желания убить себя и всех остальных, если придется вести огонь по цели. Она слышала, как трое солдат, сопровождавших ее, выбирались из шахты, но не поддалась искушению обернуться назад. Черити напряженно всматривалась в глубь коридора. Ее глаза уже привыкли к слабому освещению, и теперь можно было рассмотреть все получше. По обе стороны коридора находились несколько дверей разных размеров и формы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24