Он оказался прав?!– Музей был ограблен, – продолжал Седар с горечью, и Сэйл не смог скрыть изумления – не того он ожидал. – Начальник полиции имеет основания полагать, что похищенные экспонаты попали в руки людей невежественных, не подозревающих об их истинной ценности и не знающих об ограблении. Чтобы выловить наши экспонаты при продаже, мы решили держать факт ограбления в секрете, а наиболее известные экспонаты заменить копиями.Сэйл не знал, радоваться ему или досадовать. Да и правду ли говорит директор? Вероятно да. Ни у кого из предыдущих исследователей не было ключа. Только случай мог вмешаться… Что маловероятно.– И как продвигаются поиски? – рассеянно спросил Сэйл, поглощенный собственными мыслями.– До сих пор, – развел руками Гамаль Седар, – никаких следов.Дэвид Сэйл пожелал директору скорейшего успеха и вышел на улицу. Сделать выбор между данным Седару обещанием и моральными обязательствами перед родиной было просто, и археолог раздумывал недолго. Ведь то, что он предпримет во имя Англии, не помешает, а, напротив, будет способствовать возвращению экспонатов в каирский музей. Кроме стилета… Но тут уж ничего не поделаешь.Вернувшись в отель, Сэйл пообедал и прилег отдохнуть. Однако отдохнуть не удалось: пришел Гловер.– Как расшифровка, Дэйв?– Скверно, – солгал Сэйл. – По-моему, я поторопился с фанфарами.– Но Дэвид…– Не спеши меня хоронить, – усмехнулся Сэйл, – не все потеряно. И ради бога, дай мне поспать, я смертельно устал.После ухода Гловера Сэйл так и не сумел уснуть. Он сделал первый шаг: обманул коллегу. Остальное логически следует…Ученый собрал свои записи в атташе-кейс, положил туда же принесенные Гловером распечатки, включая статью Прендергаста, и свиток папируса. Черновики он сжег в пепельнице – лист за листом.Едва стемнело, Сэйл переоделся в элегантный серый костюм, сгреб в карман все наличные деньги (тут он не подводил Гловера – Билл имел доступ к банковскому счету), взял кейс и вышел из номера. Проходя мимо двери Гловера, он прислушался. Тихо.Археолог спустился к автомобилю, сел за руль и поехал в сторону Нила. Его действия в безлюдном месте на берегу повергли бы в шок любого ученого, занимающегося историей Египта. Они граничили с преступлением… Они и являлись преступлением против науки.Выйдя из машины, Дэвид Сэйл открыл багажник и после нескольких тщетных попыток вывалил плиту на песок. Тяжелым гаечным ключом он принялся разбивать ее, а обломки бросал в реку, стараясь, чтобы они легли подальше один от другого. Покончив с плитой, Сэйл достал из багажника запасную канистру с бензином, облил свиток папируса и поджег. Когда папирус сгорел дотла, Сэйл развеял пепел над рекой. 9 Самолет британской авиакомпании, доставивший Дэвида Сэйла в Лондон, приземлился в аэропорту Стэнстед. Там археолог пересел на поезд дополнительной линии «Стэнстед экспресс» и через сорок минут вышел на станции Ливерпуль-стрит, в центре столицы. Неподалеку отсюда жил его друг Майкл Фаулз, занимающий ответственную должность в канцелярии премьер-министра на Даунинг-стрит, 10.Добравшись пешком до дома друга, Сэйл позвонил в дверь. Открыл сам Фаулз. Первая удача – ведь Сэйл не предупредил его о своем приезде ни по телефону, ни письменно, ни по электронной почте. Ему не хотелось, чтобы кто-то мог даже теоретически узнать об этом.– Дэвид! – воскликнул Фаулз. – Вот так сюрприз! Я думал, ты потрошишь мертвецов в Каире…– Так оно и было, Майк, – ответил Сэйл, пожимая Фаулзу руку. – Но кое-что изменилось.– Проходи…Они расположились в гостиной, в удобных креслах.– Выпьешь чего-нибудь? – предложил Фаулз. – Виски, джин, коньяк?– Немного коньяку.Фаулз извлек из бара бутылку, разлил выдержанный коньяк в пузатые бокалы. Чуть пригубив, Сэйл отставил свой бокал.– Я к тебе с просьбой, Майк.– Погоди, погоди… Сколько времени мы не виделись? И ты с порога – с просьбой? Я застрелю тебя! Подать мой карабин для сафари!Сэйл не принял шутливого тона.– Дело очень серьезное, Майк. Я совершил преступление…– Ты?!– Да. Я уничтожил археологическую находку и древний папирус…– Уф… Но зачем, ради всего святого? Сэйл подошел к окну, начинавшему покрываться снаружи дождевыми каплями.– Погода в Лондоне не меняется. Когда я уезжал, было то же самое. Одна из наших нерушимых традиций… Майк, устрой мне встречу с премьер-министром.– Вот как? – Фаулз поднял брови. – Хочешь амнистию за свой вандализм? Тогда тебе лучше обратиться к Ее Величеству. Я позвоню в Вестминстер, и…– Майк, – взмолился Сэйл, – во имя милосердия, оставь свои шуточки!Фаулз зажмурил левый глаз и посмотрел на Сэйла сквозь бокал.– Зачем тебе премьер-министр?– Не допытывайся, дружище… Дело секретное, то есть я полагаю, что оно должно быть таковым… Ты же знаком с премьер-министром, Майк!– Я не ЗНАКОМ с премьер-министром, – поправил Фаулз. – Я РАБОТАЮ у премьер-министра, а это – существенная разница. Не могу же я сказать ему: «Сэр, к вам тут рвется некий археолог, который наотрез отказывается сообщить, в чем состоит его проблема. Так что будьте добры, отложите государственные заботы и уделите ему полчасика…»Сэйл задумчиво провел указательным пальцем по оконному стеклу, повторяя путь крупной капли.– Ну хорошо… Я расскажу, но…– Дэвид, ты можешь быть откровенным со мной. Я присягал на верность своей стране… Но предупреждаю: если речь и впрямь пойдет о преступлении, я не смогу промолчать. И премьер-министр тоже.– И как тебе такое в голову взбрело?! – возмутилсяСэйл.– Тогда я слушаю, – кивнул Фаулз.– Запасись терпением, рассказ будет длинный.Фаулз снова кивнул и закурил тонкую голландскую сигару. Сэйл уселся в кресло и приступил к своему повествованию. Он начал с приобретения папируса и закончил тем, как сбежал от Билла Гловера в Каире и прибыл в Англию. Рассказ Сэйла продолжался более часа; Фаулз слушал молча, молчал и потом.– Ну? Что ты об этом думаешь? – не выдержал Сэйл.– Не важно, что думаю об этом я, – медленно проговорил высокопоставленный чиновник. – Куда важнее, что подумает премьер-министр. А он подумает, что это бред свихнувшегося археолога, в лучшем случае – добросовестное заблуждение. Если хочешь знать, я такое мнение разделяю.– Текст расшифрован правильно, – устало произнесСэйл.– Не сомневаюсь. Но правильно ли понят его СМЫСЛ?Может быть, это аллегория или религиозный…– Майк, ты добьешься аудиенции у премьер-министра?– Нет.– Почему?Фаулз достал из жестяной коробки новую сигару.– По двум причинам. Во-первых, с подобными доводами не стоит и пытаться. А во-вторых, тебе нужен не премьер-министр.– А кто же?– Если представить… Если только представить такую невероятную ситуацию, что премьер-министр выслушает тебя и поверит, он все равно отправит тебя к этому человеку. Тебе нужен «Сумеречный Странник», Дэвид.– Кто?! К кому отправит?– К «Сумеречному Страннику»… Считай, что это название учреждения – само собой, секретного, – туманно пояснил Фаулз. – Оно как раз и занимается всевозможными темными историями. А человека, работающего там, зовут Джек Слейд. Вот с ним ты и встретишься. Естественно, за результат я не поручусь. 10 Человека, о котором говорил Фаулз, звали не Джек Слейд. Его мать, помешанная на Оскаре Уайльде, дала ему претенциозное имя Элджернон. В закрытой школе для мальчиков имя это являлось поводом к нескончаемым шуткам и насмешкам, а потом постепенно трансформировалось в Джека.Назначение отдела «Сумеречный Странник», или отдела Р18, состояло в том, что его сотрудникам поручались операции с неясными перспективами. Пробить через парламент финансирование таких операций, частенько проводящихся за гранью закона, было невозможно, поэтому руководство Интеллидженс Сервис и создало отдел Р18. Бюджет его распылялся по многим безобидным статьям.Джеку Слейду недавно исполнилось тридцать пять лет. Высокий, атлетически сложенный красавец Слейд с копной густых каштановых волос, чем-то внешне напоминающий актера Пирса Броснана, пользовался успехом у женщин и вызывал зависть у коллег. Завидовали, разумеется, не его внешности, а его удачливости, которая в разведке называется иначе: профессионализм.Одетый в безупречный кремовый костюм, Слейд сидел в кабинете у компьютера и лениво перебирал кнопки клавиатуры. Он не работал, а забавлялся игрой-головоломкой. Слейд запретил себе думать о звонке Фаулза и о странном археологе до тех пор, пока не увидит ученого собственными глазами.Прозвучал мелодичный сигнал, и в динамике раздался голос секретаря Роберта Ингрэма.– Мистер Сэйл, сэр. Слейд выключил компьютер.– Пусть войдет.В дверях появился археолог с атташе-кейсом в руках.– Заходите, пожалуйста, – пригласил Слейд. Он привык доверять первому впечатлению, и это впечатление позволило ему записать очко в пользу Сэйла. Не похож на фантазера или изобретателя вечного двигателя, отметил про себя Слейд.Выйдя из-за стола, Слейд пожал археологу руку.– Меня зовут Слейд, Джек Слейд.– Рад познакомиться, мистер Слейд. Дэвид Сэйл. Надеюсь, мистер Фаулз ввел вас в курс дела…– В общих чертах. Вижу, вы принесли документы…– Да. – Археолог раскрыл кейс. – Вы сами посмотрите или мне объяснять по ходу?– Объясняйте. – Слейд опустился в кресло и жестом предложил ученому последовать его примеру. – Выпить не желаете?– Да, пожалуй.Слейд вытащил из тумбы стола бутылку виски, налил археологу и себе понемногу в узкие высокие стаканы. Дэвид Сэйл сделал глоток и неожиданно погрузился в задумчивость столь глубокую, что Слейду пришлось напомнить о себе.– Итак, мистер Сэйл… Ученый вздрогнул.– Простите, я… Слишком многое зависит от того, удастся ли мне убедить вас.– Не надо меня убеждать, – посоветовал Слейд. – Рассказывайте, а выводы я сделаю сам.– Этого я и боюсь, – признался археолог. – Что же, слушайте…Дэвид Сэйл почти слово в слово повторил все то, что поведал накануне Фаулзу, только на сей раз это был не монолог, а беседа. Слейд поминутно переспрашивал, уточнял, заглядывал в документы, внимательно следя за реакцией Сэйла на то или иное высказывание, удерживая ученого от пространных погружений в теорию и излишней патетики.– Теперь вы видите, как важно разыскать стилет, – резюмировал Сэйл. – Кто знает, кому его продадут и где он окажется в итоге? У русских, китайцев, Муамара Каддафи, Саддама Хусейна?– Успокойтесь, Дэвид, – сказал Слейд. – Могу вас заверить: к вашему заявлению отнесутся с надлежащей серьезностью, хотя решение принимать не мне…– Мистер Слейд, вы сняли груз с моей души! – с чувством воскликнул археолог.– Да, отныне это не ваша проблема.– А… Мне что теперь делать?– Что хотите… – Слейд пожал плечами. – Но в Каир возвращаться не советую. Распоряжаться вашими поступками я не вправе, но вы можете понадобиться. Пошлите вашему коллеге телеграмму или свяжитесь по электронной почте, вызовите его в Лондон…– Но что я ему скажу?– Правду. Скажите ему, что дело теперь находится в ведении специальной службы правительства и оно засекречено. Надеюсь, у него хватит лояльности не выпытывать детали.– Но как он будет разочарован!– Придется ему это перенести…– Да, конечно, – пробормотал археолог. – Я могу идти?– Разумеется.– Я запишу для вас мой электронный адрес и телефоны… Слейд едва заметно улыбнулся.– Мистер Сэйл, после звонка мистера Фаулза прошло какое-то время…– Ну и что?– А то, что нам известны ваши адреса – и электронный, и домашний. И место работы, и телефоны, и биография, и еще многое…– Ах да… – смутился ученый. – Я мог бы сообразить. Он принялся собирать разложенные на столе документы.– Это оставьте, – отчеканил Слейд. – Копий не существует?– Нет-нет! До свидания, сэр…– Если вы понадобитесь, вас пригласят. После ухода археолога Слейд долго сидел за столом, перечитывая бумаги, потом включил компьютер и открыл новый файл.«Вопросы к сообщению Сэйла, – написал он. – Ограбление музея в Каире. Первое. Правду ли говорит директор? Стилет мог быть придирчиво исследован учеными и передан каким-то заинтересованным лицам или структурам. Второе. Если директор не лжет, было ли ограбление заказным? Пришел ли кто-то из специалистов своим путем к тем же выводам, что и Сэйл? Не был ли целью ограбления именно стилет, а прочие экспонаты украдены для отвода глаз?»Слейд намеренно выносил за рамки своих размышлений подлинное значение открытия Сэйла. Прав археолог или ошибается – это можно установить, только найдя стилет, и нечего забегать вперед.Слейд вдруг поймал себя на том, что уже намечает план будущих мероприятий, окрестив их операцией «Сфинкс»… А ведь еще надо доложить Марстенсу, и мало шансов на то что удастся получить санкцию на развертывание «Сфинкса». Основания весьма шаткие… Зато в случае успеха эта операция может стать одной из самых грандиозных удач британской разведки за последние десятилетия. 11 Едва за Дэвидом Сэйлом закрылась дверь приемной, как секретарь Роберт Ингрэм выдвинул ящик стола. Там находился диктофон, только что зафиксировавший диалог в кабинете шефа. Ингрэм опустил магнитофон во внутренний карман пиджака.Через полчаса в приемной появился Слейд.– Я к Марстенсу, Роберт. Какие встречи назначены на сегодня?Ингрэм заглянул в электронную записную книжку.– В двенадцать – Стивене, по проблемам иранской нефти. В два – Берне, катастрофа «боинга».– Не срочно… Отмените. Скорее всего, сегодня не вернусь.– Да, сэр.Секретарь проводил своего шефа долгим взглядом, в котором проницательный наблюдатель без труда прочел бы насмешку. Но за Ингрэмом никто не наблюдал. 12 Вопреки опасениям Слейда, Марстенс отнесся к его докладу вполне серьезно – не прерывал подчиненного ироничными возгласами и не советовал отправить Дэвида Сэйла к психиатру.– Ваши предложения, Джек? – осведомился он.– Не падайте в обморок, сэр, но я прошу разрешения вылететь в Каир и поискать этот чертов стилет. Вот мои предварительные наметки, – поспешно добавил он, протягивая Марстенсу дискету.Тот снова удивил Слейда.– А почему бы и нет? Операция недорогая, и мы по крайней мере убедимся в том, что сообщение Сэйла – чушь. Один процент за то, что археолог прав, но, если этот процент выстрелит, а мы окажемся в стороне, мы будем локти кусать.– И цивилизованный мир может подвергнуться опасности, если…– Ну-ну… – Марстенс скорчил недовольную гримасу, он не любил выспренних речей. – Поезжайте, Джек. Кого возьмете с собой?– Боннета и Приста, полагаю.– Прекрасный выбор, – похвалил Марстенс. – Эти двое стоят многих. А вашими текущими делами пусть займется Крис Лэннинг. 13 В Москве, как и в Лондоне, моросил холодный дождь. Однако дождь этот не портил настроения генералу Курбатову, ибо у него не было причин для тревог – до тех пор, пока в дверях кабинета не возник полковник Лысенко.Увидев полковника, Курбатов сразу понял, что произошло нечто из ряда вон.– Что у вас? – бросил он вместо приветствия.– Получено из Лондона от Леди Джейн, Алексей Дмитриевич. С пометкой «Срочно». Передано по дипломатическим каналам. Я расшифровал и оформил, как обычно.Лысенко передал Курбатову папку. Генерал раскрыл ее и принялся читать. «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНОВ ЕДИНСТВЕННОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕТОЛЬКО ДЛЯ РУКОВОДИТЕЛЯ ПРОЕКТА «КОРШУН»ПО ПРОЧТЕНИИ УНИЧТОЖИТЬ29 апреля 2000 года состоялась беседа между сотрудником отдела Р18 Интеллидженс Сервис Джеком Слейдом и работавшим в Каире археологом Дэвидом Сэйлом, аудиозапись прилагаю. Из беседы следует, что Сэйл обнаружил нечто представляющее для нас интерес в связи с проектом «Коршун». Начальник отдела Р18 Марстенс дал санкцию на поездку Слейда в Каир. Дата отъезда на данный момент не определена. Леди Джейн».
– И все? – Генерал перевернул листок, словно надеялся увидеть еще что-то на оборотной стороне, скомкал его, швырнул в пепельницу и поджег.– Главное на пленке, – пояснил полковник.– А где она?– На объекте «Террариум», согласно инструкции…– Поехали. – Курбатов вытряхнул пепел в корзину и с усилием поднялся.Привычно развалившись на заднем сиденье неизменной «волги», Курбатов думал о полученной депеше. Внеочередной контакт встревожил его. Источник – Леди Джейн, сотрудник Аналитического центра национальной безопасности России Алексей Волынов, он же секретарь Слейда Роберт Ингрэм, – мог пойти на рискованный шаг лишь в случае осложнений, всерьез угрожающих проекту. И генерал поминутно просил полковника Лысенко прибавить скорость…«Террариум» – сверхзасекреченное детище АЦНБ и лично генерала Курбатова – занимал площадь в четыре гектара. Здесь располагались лаборатории, компьютерный центр, казарма для малочисленной – из-за той же секретности – охраны (зато электронных сторожей хватало!), жилые помещения для персонала, кухня, собственная электростанция и многое-многое другое, что делало «Террариум» замкнутой автономной системой. Местоположение и даже само существование объекта, сменившего в новые времена скромную «Медсанчасть №
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
– И все? – Генерал перевернул листок, словно надеялся увидеть еще что-то на оборотной стороне, скомкал его, швырнул в пепельницу и поджег.– Главное на пленке, – пояснил полковник.– А где она?– На объекте «Террариум», согласно инструкции…– Поехали. – Курбатов вытряхнул пепел в корзину и с усилием поднялся.Привычно развалившись на заднем сиденье неизменной «волги», Курбатов думал о полученной депеше. Внеочередной контакт встревожил его. Источник – Леди Джейн, сотрудник Аналитического центра национальной безопасности России Алексей Волынов, он же секретарь Слейда Роберт Ингрэм, – мог пойти на рискованный шаг лишь в случае осложнений, всерьез угрожающих проекту. И генерал поминутно просил полковника Лысенко прибавить скорость…«Террариум» – сверхзасекреченное детище АЦНБ и лично генерала Курбатова – занимал площадь в четыре гектара. Здесь располагались лаборатории, компьютерный центр, казарма для малочисленной – из-за той же секретности – охраны (зато электронных сторожей хватало!), жилые помещения для персонала, кухня, собственная электростанция и многое-многое другое, что делало «Террариум» замкнутой автономной системой. Местоположение и даже само существование объекта, сменившего в новые времена скромную «Медсанчасть №
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40