А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Ханна-Рукодельница, мой повелитель! Этим именем вы называли меня с самого рождения! Кажется, вы нуждаетесь в помощи, раз начали забывать такие простые вещи.
Гари понял, что для себя самого будет проще подыгрывать этой барышне, нежели чем начинать с ней спор. Возможно, волшебница Ирис решила просто подшутить над ними.
Однако Ирис оказалась следующей, кто вышел из вагона.
— Что за чертовщина? — в крайнем изумлении спросила она,
— О Королева Ири, неужели вы забыли меня? — пролепетала Ханна. — Я же служанка его величества Доброго Тара — самого мудрого из всех повелителей!
— Самого мудрого? — переспросил Гари.
— О, что же происходит? — чуть ли не с плачем произнесла служанка, глядя на него со щенячьей преданностью. — Вы заставляете меня страдать…
— К этой чертовщине моя иллюзия не имеет никакого отношения! — резко произнесла Ирис. — Безумие начинает отбиваться от рук!
— Наверное, пришло время называть Ирис ириской, — пробормотала Ханна в сторону Гари. — Быть может, хотя бы от этого она немного подобреет. — Обернувшись к волшебнице, женщина улыбнулась своей самой приветливой улыбкой и произнесла: — Покорнейше прошу прощения, леди, что заставила вас нервничать.
— Нервничать? — Ирис передернула плечами. — Вы что-то перепутали… — Тем не менее, судя по поведению, волшебница приняла то же решение, что и Гари.
В этот момент из вагона показалась Сюрприз.
— О принцесса Супри, и ты здесь тоже? Как я рада тебя видеть! — воскликнула Ханна. — Я молилась о том, чтобы у тебя и твоей матушки было все в порядке.
Ребенок, изумившись, мгновенно поменял цвет.
— Супри? — воскликнула она, став ярко-зеленой. — О, мне это нравится!
Ирис обернулась назад и покровительственно произнесла:
— Дорогая, тебе лучше принять свой нормальный внешний вид, а то ненароком кто-либо увидит и у нас начнутся реальные проблемы!
Сюрприз посинела, а затем действительно приняла свой привычный цвет.
— Супер! — воскликнула она, широко улыбнувшись.
— Повелитель! — сказала Ханна. — Неужели вы позволяете девочке подобное поведение?
— Позволяю? — рассеянно переспросил Гари. — Да у меня последнее время просто слов для нее не хватает… Абсолютно от рук отбилась!
— Но вы же теперь стали воспитателем, мой повелитель! Кому, как не вам, указывать девочке на ее проступки? Иначе она растратит всю свою магическую энергию…
— Растратит энергию? — переспросил Гари, начиная терять нить их разговора.
— Вы же понимаете, что единственная наследница трона Ксанфа должна обладать качествами королевы, разве не так? Легкомысленное поведение сегодня может обернуться большой бедой завтра!
— Единственная наследница? — Гари перекинулся непонимающим взглядом с Ирис. — Неужели это правда?
Однако в этот момент из поезда показался новый член их команды — Менция.
— О моя леди Менти Ментор, — произнесла Ханна, — очень рада вас видеть снова!
— Ментор? Чей еще Ментор? — переспросила демонесса, стараясь держать себя в руках.
— Принцессы Супри, конечно. Девочка очень нуждается в присмотре, а ее матушка чрезвычайно занята…
Ирис нахмурилась, однако ничего не ответила. Менция, догадавшись о сути происходящих здесь событий, предусмотрительно кивнула.
— Конечно-конечно… Мы присматриваем за ней в лучшем виде. Можешь даже не сомневаться!
Самым последним пассажиром, ступившим на землю, оказался Хиатус.
— Лорд Хиат! — произнес новый женский голос. — Как приятно вас видеть дома, живым и невредимым!
— Дриада! — изумленно закричал он. И вправду это была именно она.
— Одинокая Дези, так и есть, — согласилась женщина. — Надеюсь, что вы не забыли ту нимфу, которую спасли от зла и жестокости и которая готова теперь благодарить вас до конца своих дней!
— Но… — начал было Хиатус.
— Кажется, в этом мире каждый из нас имеет какой-то титул, — прервал его Гари. — Лучше всего будет не конфликтовать с ними, хорошо?
— Хиат Гедонист! — воскликнула Ханна.
— Нет, я никогда не позволю его так называть! — возразила Дези. — Я почитаю вас, Хиат, не просто как дядю принцессы Супри… а как отважного и щедрого человека.
Хиатус казался несколько смущенным, однако, судя по всему, ему тут очень понравилось. Конечно, в его голову закрались тайные мысли, что в этом мире происходит какая-то чертовщина. Но рядом находилась Страстная Дриада, а это было самым главным.
— Рад тебя видеть вновь, Дриада… То есть Дези.
— А теперь, когда все представления были завершены, — произнесла Ирис, — думаю, нам пора отправляться своей дорогой.
— Конечно-конечно, — затараторила Ханна. — Дворец уже давно ждет своих обитателей. Подобная поездка за границу может кого угодно свести с ума!
— За границу? — изумился Гари.
— Конечно. Район Ксанфа, наводненный ужасными людьми из Обыкновении, можно запросто считать заграницей, — ответила Ханна. — Ах, какое опасное путешествие вам пришлось пережить!
— Ладно, — быстро согласилась Ирис. — Мы действительно очень устали, а потому как можно скорее хотели бы отправиться домой. Какой путь наиболее короткий?
— Нам осталось просто пересечь улицу, — с готовностью ответила Ханна, однако выражение лица служанки показалось Гари крайне неодобрительным.
Итак, путешественники были вынуждены последовать за Ханной. Улица оказалась запружена огромным количеством местных жителей — маленькие сфинксы толкали повозки с фруктами, а прилежные гарпии занимались очисткой мостовой, сметая своими крыльями весь сор в огромные кучи. Огры, вооруженные губками на длинных шестах, усердно отмывали окна дворца.
Гари были несказанно удивлен. Еще ни разу в своей жизни он не видел, чтобы сфинксы, гарпии или огры опускались до того, чтобы прислуживать людям. Конечно, это была обыкновенная иллюзия, однако она не укладывалась ни в какие общепринятые рамки. Гари вопросительно взглянул на Ирис.
— Не смотри на меня так, — произнесла она. — Я к этим созданиям не имею никакого отношения.
— Неужели? — удивился Хиатус. — Откуда же, позвольте спросить, они появились?
— Не знаю, — раздраженно ответила волшебница. — До сего момента я полагала, что подобными способностями обладаю я одна…
— Может, эти создания существуют в действительности? — предположила Менция.
— Нет, — решительно ответила Ирис. — Доверься моему опыту: это самая что ни на есть настоящая иллюзия! Просто-напросто она принадлежит не моим рукам, вот и все.
— Я так и знал… — разочарованно произнес Хиатус. — Находиться рядом с Дези… это слишком хорошо, чтобы быть правдой! Настоящая Дриада, наверное, никогда не проявит ко мне интерес!
— Что же касается реальной Ханны, то это воинственная феминистка, — добавил Гари. — Уж ее-то образ у меня никак не вяжется со служанкой!
— На наших глазах происходит действительно что-то странное, — произнесла Менция. — Понятное дело, что тут не обошлось без безумия… Однако его разновидность мне до сих пор не известна!
— Зато как весело! — отозвалась Сюрприз. Ирис погрузилась в задумчивость.
— Кажется, муженек Трент упоминал о своем путешествии в Зону Безумия… Именно там он и встретил героев своей прошлой жизни из Обыкновении. Они были абсолютно реальны и вели себя так, будто знали его сотни лет. На самом деле все они оказались плодом иллюзии одного из спутников.
— Помнится, в эту группу входила моя лучшая половина Метрия, — произнесла Менция. — Безумие также повлияло на нее благотворным образом и развило внутреннюю потребность в любви до невероятных размеров. Наверное, это типичное воздействие подобного местечка на демонов. Честно говоря, последнее время те же ощущения посещают и меня!
— Но как же по поводу тех людей и животных, которых мы не помним? Они тоже есть вокруг — вы только оглянитесь! — выпалила Ирис.
— Да, этот факт до сих пор остается темным пятном в нашей стройной теории рассуждений, — согласилась демонесса.
Наконец путники достигли дворцовых врат. Гари изумился прекрасному состоянию каменных колонн, кроме того, на него произвели неизгладимое впечатление самоочищающиеся грани дверных панелей. Конечно, он хотел повнимательнее рассмотреть столь примечательное творение неизвестных умельцев, однако отрываться от компании было нежелательно…
Внутреннее убранство дворца, как и полагалось, было также прекрасно: высокие сводчатые потолки, огромные тронные залы могли привести в восторг любого ценителя древней архитектуры Ксанфа. Путники поднялись по изысканной винтовой лестнице на верхний этаж, где, судя по всему, их уже давным-давно ждали. Свита моментально распределилась между гостями: несколько человек окружили Хиатуса, Ирис и даже Сюрприз… В следующее мгновение к Гари подошла Ханна.
— Мой повелитель, вы очень устали с дороги. Позвольте помассировать вашу спину, — смиренно произнесла она, потупив глаза. — Мне хорошо известно, как ужасны эти путешествия.
— Вообще-то я не могу сказать, что слишком уж сильно притомился… — начал отнекиваться Гари. — Кроме того, поезд оказался чрезвычайно удобным.
— В первую очередь мы должны снять с вас эту грязную одежду, — как ни в чем не бывало продолжила служанка.
Гари понял, что сопротивление бесполезно. В ту же минуту с него стянули сюртук, ботинки и штаны, оставив в одном нижнем белье. Эта иллюзия оказалась на редкость настойчивой!
В конечном итоге Ханна заставила его лечь на каменную кровать и принялась с удивительным проворством разминать затекшую спину. Только сейчас Гари осознал, насколько сильно он устал. А массаж оказался очень приятным изобретением человечества! Ханна-Рукодельница действительно оправдывала данное ей прозвище.
Тем не менее Гари прекрасно понимал, что его внимание ни в коей мере не должно рассеиваться. Не давала покоя мысль о скрытой угрозе, которая витала в воздухе где-то совсем рядом. Конечно, окружающая иллюзия могла продлиться сколь угодно долго… Однако главной задачей оставался фильтр, и об этом было нельзя забывать ни на секунду.
— Скажи мне пожалуйста, Ханна, — начал Гари, — а какие у нас с тобой отношения?
— Что за вопрос, повелитель? — удивилась она. — Я ваша преданная и покорная служанка до конца своих дней! Разве в этом можно усомниться? — Ловкие руки служанки тем временем спускались все ниже и ниже. — Я сделаю все, что бы вы ни попросили.
— А почему ты называешь меня Добрый Гар?
— Это же ваше распоряжение, сэр! Запамятовали? Каждый знает, что вы — один из самых добрых и разумных людей, оставшихся в Ксанфе. Кроме того, такое благородное происхождение… не может остаться без внимания. Именно поэтому вас и выбрали воспитателем для принцессы Супри, чьи магические возможности могут принести огромное количество бед.
— А как же другие люди? Они что, хуже меня?
— Может, и нет. Однако терпение и здравомыслие… Эти качества свойственны только вам. К примеру, Королева Ири… Она печально известна своими вспышками гнева, разве не так? Менти не способна улаживать конфликты, да и, в конце концов, она же демонесса. Что же касается Лорда Хиата Гедониста, то в его характере просматривается слишком много эгоистических черт. — Женщина помедлила, опустив руки ему на ноги. — В последнее время он стал слишком мрачен… и это меня пугает.
«Хм… — подумал Гари. — Неужели иллюзии способны нервничать?»
— Но почему? — задал он вопрос.
— Конечно, Хиат прекрасно справляется со своими обязанностями… Однако все его стремления исходят не от сердца, а от разума… холодного, расчетливого… Я не доверяю ему. Подумать только, какое влияние Гедонист может оказать на маленькую принцессу!
История начинала казаться все более интересной и таинственной.
— О чем ты говоришь? — переспросил ее Гари.
— Видите ли, Гедонист обучает девочку руководствоваться только собственными потребностями… Хочешь мороженое — пожалуйста, ореховый крем — никаких проблем! Но вы-то представляете, что же в конечном итоге может вырасти из такого ребенка? С течением времени желания начинают претерпевать естественные изменения, и тогда… О, об этом лучше даже не думать! Порой, мой повелитель, я начинаю бояться даже за вашу судьбу!
— Это почему?
Ханна засмеялась и принялась массировать ему ступни.
— Подобное отношение с вашей стороны я замечаю впервые… Раньше вы были слишком серьезным… Да и о чем может идти только речь, если в вашей голове хранится больше информации о Ксанфе, чем во всех местных книгах! Только благодаря знаниям мы до сих пор не вымерли и не превратились в туристический придаток варваров из Обыкновении… Конечно, опасность не миновала и сейчас, однако жители Ксанфа надеются только на вас! Каждый здравомыслящий человек прекрасно понимает, что перед лицом грозящей опасности необходимо всеобщее единение… Однако Лорд Хиат и слушать об этом не хочет! Что может быть печальнее? — Закончив массаж ступней, Ханна продолжила: — Вот теперь, мой повелитель, вы должны чувствовать себя гораздо лучше, не правда ли? К финальной попытке нужно подойти во всеоружии!
Гари спрыгнул с кровати, почувствовав приток свежих сил.
— К какой еще финальной попытке?
Служанка преподнесла ему тончайший шелковый халат.
— Пришло время собирать камни — это единственный способ спасти Ксанф. Иначе мы просто обречены на вымирание, неужто вы не понимаете? Главное заклинание…
Гари надел халат. Он оказался настолько удобным, будто был сшит специально для него.
— Неужели человечеству грозит вымирание? — переспросил Гари. «Наверное, — решил он, — сейчас не время говорить о том, от какого существа я произошел на свет… Да, жизнь покажет!»
Ханна слабо улыбнулась.
— Неужели вы до сих пор не заметили, что во всем огромном Ксанфе, кроме жителей нашего замка, не найдется ни одного человека! А когда и мы покинем здешние земли, в стране останутся одни только полукровки да гибриды. Вскоре наша страна окажется порабощенной обыкновенами — на этом вся история прекратится. Однако если вы произнесете Главное заклинание…
— Я опять ничего не понимаю, — прервал ее Гари. — Кто же нам может угрожать? Мы находимся за стенами прекрасно укрепленного замка…
— Порой приходится опасаться самих себя, — грустно ответила Ханна. — Дело в том, что кто-то из жителей замка постоянно пытается выпить из непроверенного источника… А дело заканчивается бедой — он пропадает в небытие. Теперь все только и ждут — когда же, наконец, на свет появится ваше заклинание.
— Говоришь, непроверенный источник?
— Да, отважная горгулия мечется от одного источника к другому, пытаясь противостоять наплыву безумия. Только в ее присутствии люди способны пить воду из ручья… иначе им грозит полное уничтожение.
Гари прислушался.
— Горгулия?
— Только не говорите, что не помните Гайлу Гойл, которая до сих пор служит во славу Раскладушки. Без нее мы бы давным-давно погибли.
Гари был настолько поражен этим известием, что в течение некоторого времени просто молчал. Тут Ханна произнесла:
— Я должна идти на кухню, чтобы помочь остальным в подготовке праздничного обеда.
И прежде чем Гари хоть что-то возразить, служанка уже исчезла.
Наконец-то он остался один! В то же мгновение в комнате материализовалась Метрия.
— Думала, она уже никогда не уйдет, — пробормотала демонесса. — Ты понимаешь, в какое время мы попали?
— Кажется, она что-то говорила о горгулии…
— Это же минус тысячный год! — воскликнула Метрия. — По нашим представлениям… человеческая история тогда даже не существовала!
— Рассвет времен? — встрепенулся Гари. — Неизвестный период Ксанфа? Кажется, он продолжался без малого двенадцать тысяч лет!
— Именно. Когда вагон остановился, мы думали, что очутились в одном из поселений Ксанфа. На самом-то деле здесь происходит первая волна нашествия людей из Обыкновении!
Не знаю, какой сейчас в действительности год, однако… Безумие… оно способно на все.
— Но ведь люди не могли жить до рассвета истории! — возразил Гари.
— Наши представления о том времени основываются на древних сказаниях… Скорее всего за сенью веков реальные факты истории Ксанфа претерпели значительные изменения. А теперь… настало время пролить свет на странную тайну!
— Как? С помощью иллюзорной модели? Ее же просто кто-то придумал!
— Не думаю, Гари. Видишь ли, насколько хорошо Ирис разбирается в иллюзиях… настолько мне известна реальность. Этот город возник не из человеческого разума… а из самой настоящей реальности. Он действительно существовал, и сейчас нам предоставляется уникальная возможность получить огромное количество новой информации. Не забывай, что с возвращением в свое время мы окажемся единственными историками этого периода во всем мире!
— Однако цель нашего путешествия совсем другая, — возразил Гари. — Мы обязаны найти фильтр!
— Конечно, — согласилась демонесса. — Тем не менее я хотела бы посоветоваться с тобой по поводу другой проблемы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43