А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Карман в том месте, где расположилась «игрушка», чуть заметно оттопырился.Рубен вновь почувствовал силу в ногах. Он встал и сделал несколько нетвёрдых шагов. Внимательно осмотрел себя и не обнаружил ни крови, ни ссадин — только несколько синяков. Он потянулся к карману, но смутная мысль — или что-то другое — заставила паренька вспомнить об осторожности, и он отдёрнул руку. Стоя в ночной тишине, дрожа от холода, Рубен в недоумении огляделся в поисках других пауков. Но не увидел ни одного.Дохлая мышь лежала возле мусорной кучи. Рубен встал на колени и изучил останки.Труп был аккуратно расчленён; розовые, коричневые и ярко-красные внутренности лежали по одну сторону от бездыханного тельца, и на них виднелись аккуратные разрезы, будто кто-то взял образцы ткани.— Мне надо домой, — сказал Рубен в темноту.Он добрался без приключений.
Артур задержался в Лас-Вегасе на три дня, чтобы принять участие в неофициальных встречах с конгрессменами из комитета по законодательству. Но вот он снова дома, снова с семьёй, возле реки и леса. Он сидит в гостиной на ковре в позе «лотоса», а Франсин и сын устроились на кушетке. Марти развёл огонь в камине сам, без помощи взрослых, и аккуратно поднёс длинную горящую спичку к дровам.— Ну, слушайте, что произошло, — сказал Артур. Он отжался на руках, чтобы повернуться к кушетке, не меняя позы, и начал свой рассказ.
К полуночи радиатор нагрелся, и постепенно тёплый воздух стал обволакивать тела супругов, лежащих в объятиях друг друга. Голова Франсин покоилась на плече мужа. Артур чувствовал, как дрожат её ресницы. В эту ночь они были близки, и любовь переполняла их. Вопреки традициям интеллектуалов, Артур наслаждался праздностью и пребыванием дома. За четверть часа муж и жена не сказали друг другу ни слова.Раздался телефонный звонок.— О, боже! — Франсин отодвинулся от Гордона. Он потянулся и взял трубку.— Артур, говорил Крис Райли. Прости, что разбудил тебя…— Мы не спим, — сказал Артур.— У меня срочное дело. На Гавайях я встретил нескольких ребят, которые хотели бы переговорить с тобой. Они слышали, что я знаю твой домашний телефон. Может, ты позвонишь им сейчас или…— Хочу отдохнуть, Крис, по крайней мере, пару дней.— У них важное сообщение.— Ну, ладно. А в чём суть?— Из того немногого, что мне сказали, я понял, что они, вероятно, обнаружили — ну, ты же читаешь газеты — оружие, которое инопланетяне могут применить против нас.— Кто эти люди?— Один из них Джереми Кемп, хитрая лиса, но отличный геолог. Двое других — океанографы. Слышал что-нибудь об уолте Сэмшоу?— Автор университетского учебника? Он, должно быть, уже стар, не так ли?— Он и ещё один парень, Сенд, сейчас на Гавайях вместе с Кемпом. Они утверждают, что видели необычное явление.— Хорошо. Дай мне их номер. — Артур включил лампу на ночном столике.— Сэмшоу и Сенд на борту корабля в Перл-Харборе. — Райли продиктовал по буквам название корабля и дал номер. — Спроси Уолта или Дэвида.— Спасибо, Крис, — сказал Артур, вешая трубку.— Нет покоя? — спросила Франсин.— Некоторые думают, что знают, где собака зарыта.— Да?— Я лучше позвоню им.Он вылез из кроват и прошёл в кабинет. Франсин, кутаясь в халат, появилась через минуту.Когда разговор закончился, Артур повернулся и увидел сына, который стоял рядом с матерью и тёр заспанные глаза.— В конце недели я еду в Сан-Франциско, — сообщил Артур. — Но перед этим мы проведём несколько дней вместе, дорогие мои.— Ты покажешь мне, как пользоваться телескопом? — сонно спросил Марти. — Я хочу видеть, что происходит в космосе.Артур взял мальчика на руки и отнёс его в спальню.— Вы с мамой занимались любовью? — спросил Марти, когда Артур положил его на кровать и укрыл.— Как ты догадался, Зоркий Глаз?— Это значит, что ты любишь маму. А она любит тебя.— Угу.— Ты уедешь, а потом опять приедешь, да?— Так скоро, как только смогу.— Если мы все умрём, я бы хотел чтобы вы оба были здесь, чтобы мы были вместе, — сказал Марти.Артур долго не отпускал руку сына. На глаза навернулись слёзы, волной нахлынула нежность и глубокая невыразимая печаль, сердце сжалось.— Завтра мы займёмся телескопом, — наконец хрипло пообещал он.— И я смогу увидеть, как они приближаются?Артур не умел лгать. Он крепко обнял мальчика и сидел на его постели, пока глаза сына не закрылись и дыхание стало ровным.— Час ночи, — сказала Франсин, когда он забрался под одеяло.Они снова любили друг друга и снова были счастливы. 22 ноября — Годж! Негодный пёс! Годж, это замороженный цыплёнок. Его нельзя есть. Ты можешь разломать его и только.Франсин сердито топнула ногой, и Годж выскочил из кухни, высунув язык. Он выглядел пристыженным, но, вместе с тем, явно гордился своим подвигом.— Вымой получше, — посоветовал Артур, указывая на цыплёнка и весело смеясь.Франсин повертела искусанную, но целую птичью тушку и покачала головой.— Не выйдет. На каждом куске будут видны следы.— Собачьи зубы на куске, который мы перемалываем зубами… — проговорил Артур. — Замечательный пример вторичного использования…— Перестань! Ты всего два дня дома — и пожалуйста, неприятность.— Ну, давай! Выругай меня хорошенько, — улыбнулся Артур. — Мне не хватает вины за домашние неурядицы.Франсин положила цыплёнка на стол и открыла раздвижную стеклянную дверь.— Мартин. Где ты? Давай накажем твою собаку.— Он во дворе. У телескопа. — Артур с грустью осмотрел тушку. — Если мы не съедим его, значит, птичка погибла понапрасну.— Собачьи микробы, — напомнила Франсин.— Чёрт возьми. Годж всё время облизывает нас. Он ещё щенок. Он девственник.Семья села за стол в семь часов. Обедали цыплёнком с ободранной кожей и обрезанным со всех сторон. Марти подозрительно посмотрел на свою порцию — ножку и крылышко, — но Артур предупредил, что маме не понравится, если они будут чересчур привередливы.— Вы заставили меня приготовить это, — парировала Франсин.— Что интересного? — спросил Артур сына, показывая пальцем вверх.— Все блестит и мерцает, — ответил Марти.— Ясная ночь, да?— Сегодня пасмурно и холодно, — отрезала Франсин.— Множество звёзд, но я имею в виду… Знаешь ли… Мерцает, как фейерферк.Артур прекратил жевать.— Звезды?— Ты мне как-то говорил, что только суперновые звезды могут ярко зажигаться и гаснуть, — серьёзно сказал мальчик. — Наверно, я видел именно их.— Не думаю. Пойдём посмотрим.Франсин раздражённо бросила кусок цыплёнка на тарелку.— Идите, идите! Во время обеда. Артур…— На минутку, — извинился Гордон и вышел. Марти последовал за ним. Франсин в знак протеста задержалась возле заднего крыльца, но вскоре присоединилась к мужу и сыну.— Вон там, — показал Марти, — но сейчас там ничего не происходит, — сказал он разочарованно.— Ужасно холодно. — Франсин многозначительно взглянула на Артура. Тот внимательно изучал небо.— Там! — крикнул Марти.Одно мгновение — и новая мерцающая точка присоединилась к буйству звёзд. Спустя несколько секунд Артур заметил другую, ещё более яркую звезду. Искры мелькали в поясе астероидов.— О Господи, — прошептал он, — что же это такое?— Что-нибудь важное? — поинтересовалась жена.— Папппа, — нервно проговорил Марти, переводя взгляд с отца на мать, встревоженный их тоном.— Не знаю. Не думаю. Возможно, метеоритный дождь.Но искры не могли быть метеоритами — Артур не сомневался в этом. Есть только один человек, способный объяснить происходящее — Крис Райли. Только Райли, символ постоянства в стремительном беге времени.Артур позвонил астроному из кабинета, но номер был безнадёжно занят. Лишь через несколько минут в трубке прозвучал усталый голос Райли.— Крис, привет. Говорит Гордон. Артур Гордон.— Дорогой! Ты тот, кто мне нужен. — Райли замолчал, переводя дыхание. — Я слышал, что ты договорился о встрече с Кемпом и Сэмшоу. Хотелось бы присоединиться к вам, но я очень занят. Бегаю от телескопа к телефону. Наверное, следовало установить телефон на дворе.— Что происходит?— Ты не видел? Через всю плоскость эклиптики мечутся астероиды. Они взрываются, как при фейерверке. Началось это, как стемнело. Я только что получил подтверждение из Маунт-Лагуны, а несколько минут назад кто-то звонил из Пик-дю-Миди, из Франции. Пояс астероидов напоминает поле битвы.— Проклятье, — пробормотал Артур.Он оглянулся и увидел Франсин и Марти, стоявших в дверях. Марти крепко обнял мать за талию.— Когда же специальная группа что-нибудь выяснит? — спросил Райли. — Люди действительно начинают терять терпение, Артур. Президент держит язык за зубами, да и все остальные тоже молчат.— Мы не можем утверждать, что все явления связаны между собой.— Артур! Ради Бога! Взрываются астероиды! Неужели, чёрт возьми, это событие не связано с другими?!— Ты прав, — согласился Артур. — Завтра же вылетаю в Сан-Франциско. Сколько взрывов ты насчитал?— По крайней мере, сотню с тех пор, как начал наблюдение. Мне надо бежать.Артур попрощался с астрономом и повесил трубку. Марти уставился на него круглыми, как у совы, глазами. Франсин пыталась скрыть тревогу.— Все нормально, — успокоил их Артур.— Началось? — спросила жена.Марти захныкал. Артур не помнил, чтобы это случалось с сыном хоть раз за последние месяцы или даже годы.— Не думаю. Это очень далеко — там, где астероиды.— А это не звезды-снаряды? — спросил мальчик, не заметив, что изобрёл новое понятие.— Нет. Просто астероиды. Они находятся за Марсом, в основном, между Марсом и Юпитером.— Так что же там случилось? — спросила Франсин.Артур мог только пожать плечами. 23 ноября Минелли провёл ночь в кресле возле широкого окна, из которого открывался живописный вид. Он и сейчас полулежал, откинув голову и посапывая. Эдвард затянул пояс халата, предложенного Стеллой, обошёл кресло и выглянул в окно. Перед ним предстал заасфальтированный двор, высохший декоративный прудик в форме буквы «L», а за ними площадка в несколько акров, поросшая увядшей заиндевевшей травой.Эдвард не жалел, что приехал в Шошоне — мирное тихое местечко, удалённое, но не отрезанное от больших городов. В их распоряжении, по крайней мере, несколько дней — можно отдохнуть, пока толпы репортёров не обнаружили их. Немногие горожане, знавшие об их возвращении, позаботились о том, чтобы новость не распространилась. Все четверо бывших обитателей Ванденберга не выходили из дома, а на телефонные звонки отвечала Бернис.Эдвард услышал, что позади него ворочается Минелли.— Ты пропустил звёздный ливень, — сообщил он.— Ливень?— Всю ночь напролёт. Будто стая светлячков.Эдвард удивлённо поднял брови.— Без шуток. Я в своём уме. Вон там, над горами, всю ночь. Я видел звезды, как вижу тебя. Мерцание в небе.— Метеоры?— Мне приходилось видеть метеоры. Сегодня было что-то другое.— Конец света, без сомнения, — сказал Эдвард.— Без сомнения, — вторил Минелли.— Как ты себя чувствуешь?— Лучше. Набираюсь сил. Должно быть, я причинил здесь много неприятностей.— Это нам причинили много неприятностей, — поправил Эдвард. — Я и сам словно свихнулся.— Свихнулся. — Минелли покачал головой и бросил недоверчивый взгляд на товарища. — Где Реслоу?— Ещё спит.Эдвард и Реслоу вместе занимали одну спальню.— Чудные люди в этом доме. Жаль, что моя мать не похожа на Бернис.Эдвард кивнул.— Мы останемся здесь, злоупотребляя их гостеприимством, — спросил он, — или вернёмся в Техас?— Мы должны, в конце концов, стоически выдержать испытание, — философски изрёк Минелли. — Пресса в нетерпении. Вчера вечером я смотрел телевизор. Вся страна спятила. Незаметно, но спятила.— Люди не виноваты.Зазвонил телефон.— Который час? — спросил Минелли.— Половина восьмого.Телефон зазвонил второй раз и замолк.Геологи посмотрели на аппарат.— Наверно, Бернис подняла трубку у себя в спальне, — предположил Минелли.Через несколько секунд появилась Стелла, за ней её мать, обе — ничуть не смущаясь — во фланелевых пижамах и цветастых халатах.Бернис улыбнулась.— Позавтракаем? Впереди долгий день.— Звонили из Си-Би-Эс, — сообщила Стелла. — Они что-то унюхали.— Мы можем только по-прежнему стараться водить их за нос.Эдвард посмотрел на замёрзшее поле. С шоссе свернул пикап с двумя пассажирами в коричневых куртках и ковбойских шляпах — друзья семьи поклялись оградить Морганов от «шпионов». Даже с расстояния в сто ярдов их решительный вид действовал устрашающе.Стелла покачала головой.— Не знаю, почему нами интересуются. Мы не сделали ничего выдающегося. По крайней мере, я. Это вы нашли гору.Реслоу в джинсах и полосатой сине-белой рубашке с длинными рукавами появился в комнате и прошёл мимо ниши у входа к роялю.— Как насчёт завтрака?— Почти готово, — заверила Бернис.— Знаете, — сказал Эдвард, — наверно, мы зря приехали сюда. Лишние заботы для вас. Мы все нуждались в отдыхе, но миссис Морган тоже немало перенесла.Бернис отправилась на кухню.— Вся эта история здорово встряхнула меня, — заметила она. — Давненько я так не воевала.— К тому же, она встречалась с президентом, — усмехнувшись, напомнила Стелла.— Мне теперь стыдно, что я демократка, — сказала Бернис. — Майк и его ребята все ещё на посту. Надеюсь, они не потеряют бдительность. А вы можете гостить у нас сколько угодно.— Пожалуйста не уезжайте, — попросила Стелла. — Мне надо поговорить. Со всеми вами. Я всё ещё в растерянности. Мы должны поддерживать друг друга.— А что насчёт фейерверка? — спросил Минелли. — Может, послушаем новости?Он потянулся, спустил ногу с кресла, встал и прошёл по линолеумному полу и широкому ковру с индейским орнаментом в гостиную — просторную комнату, где они обычно обедали. Потом сел перед телевизором. Осторожно, словно что-то жгло ему руку, он включил телевизор и откинулся назад, кусая губы. Эдвард с беспокойством следил за ним.— Всего лишь мультики, — расстроился Минелли.Он не переключал каналы и сидел перед экраном, словно забыв, что его интересовало. Эдвард подошёл и поискал программу новостей. Наконец он услышал, как диктор заканчивает сообщение о конфликте между Доминиканской республикой и Гаити.— Ничего, — сказал Минелли печально. — Может, мне почудилось…И вдруг:— Астрономы Франции и Калифорнии по-разному объясняют беспрецедентную метеоритную активность в поясе астероидов. Наблюдаемые прошлой ночью по всему западному полушарию, отчётливо видимые невооружённым глазом, если небо было безоблачным, вспышки яркого света распространились по эклиптике — плоскости, занятой орбитой Земли и орбитами большинства планет Солнечной системы. Член специальной группы, выполняющей особое задание президента, Харри Файнман заявил по телефону из Лос-Анджелеса, что потребуется много дней, чтобы изучить и собрать все данные. По мнению учёного, будет нелегко выяснить, что же произошло далеко в космосе, за орбитой Марса. На вопрос, есть ли связь между последним явлением и посещением Земли инопланетянами, Файнман не ответил.— Он слишком умён, чтобы признаться в собственной глупости, — заметил Минелли. — Астероиды… Боже.Эдвард пробежался по другим каналам, но безрезультатно.— Как по-твоему, Эдвард, — спросил Минелли, забившись в угол кушетки, — что я видел? Снова эта говенная история о конце света?— Я знаю не больше, чем специалисты, — ответил Эдвард и отправился на кухню. — Есть ли в городе психиатр? — спросил он Бернис.— Ни одного стоящего. — Миссис Морган говорила так же тихо, как и он. — Твой дружок плох, да?— Правительство поспешило отделаться от нас. Минелли следовало бы побыть какое-то время в клинике, восстановить силы и душевное равновесие.— Это можно устроить, — предложила Бернис. — Он и вправду видел что-то?— Полагаю, да. Жаль, что я спал.— »День триффидов» — вот что это было, — сообщил Минелли с воодушевлением. — Помните: «Мы в любую минуту можем ослепнуть»?Стелла стояла у плиты, старательно разбивая яйца на сковородку.— Мама, — проговорила она. — Где перечница? — И быстро вышла из кухни со слезами на глазах.
Уолт Сэмшоу вышел из такси на Пауэл-стрит и остановился у навеса над входом в «Отель святого Франциска». Он оглядел длинные стройные ряды марширующих по Юнион-сквер, облепленную туристами конку, со скрежетом пронёсшуюся мимо, снующие машины и кэбы, демонстрирующие уязвимость человека перед достижениями цивилизации: сегодняшний Сан-Франциско мало чем отличался от того города, который океанограф хранил в памяти со времени последнего приезда сюда в 1984 году.В просторном со вкусом обставленном вестибюле отеля — его чрезвычайно украшали стойки, отделанные полированным черным камнем — толпились участники съезда Американского Геофизического Общества, и Сэмшоу уже до того, как добрался с багажом до портье, услышал, о чём болтают учёные.Съезд был в полном разгаре. Кемп и Сенд приехали в Сан-Франциско раньше Уолта, во вторник, и с тех пор произошло много важных событий. Сэмшоу появился в городе в воскресенье, и ему предстояло ознакомиться со всеми материалами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45