- Ты с Джейком, пожалуйста, но при чем тут Зебби? Это нечестно - его
уволакивать.
Дити взглянула на меня:
- Можно, я скажу ей?
- Разумеется!
Объясниться нам помешал надутый осел Азинус:
- Миссис Корнерс, доктор Берроуз не имеет права уйти не извинившись!
Я настаиваю! Он оскорбил меня!
Хозяйка дома окинула его презрительным взглядом:
- Какого черта, профессор! Я вам не преподаватель вашего факультета.
Можете наорать на Джейка Берроуза, если хотите. Мы с удовольствием
послушаем - если, конечно, у вас получится так же выразительно, как у
него. Но еще хоть одно словечко этим вашим приказным тоном - и вы отсюда
пулей вылетите! И тогда уж извольте проследовать прямо к себе домой,
поскольку вас будет разыскивать ректор! - Она повернулась к нему спиной: -
Дити, ты, кажется, собиралась мне что-то сказать?
Хильду Корнерс не зря называют Шельмой, она способна поставить по
стойке "смирно" даже налогового инспектора. Она не стала заниматься
Азинусом всерьез - просто дала предупредительный выстрел в воздух, - но
выражение лица у него было такое, как будто она его выпорола. Впрочем, я
не успел увидеть, хватит ли его удар: надо было ответить Хильде.
- Это не Дити собиралась, Хильда: это я собирался.
- Успокойся, Зебби. Что бы ты мне ни сказал, я отвечу "нет". Ну,
Дити? Что там у тебя?
Упрямство у Хильды Корнерс как у мула. Переиграть ее можно разве что
увесистой бейсбольной битой, и не воспользовался я этим способом только
потому, что она едва достает мне до подмышек и весит каких-нибудь сорок с
небольшим кило. Я приподнял ее за локти и повернул лицом к себе:
- Хильда, мы вступаем в брак.
- Зебби, милый! Наконец-то ты делаешь мне предложение! Я уж
отчаялась.
- Не с тобой, старая ведьма! С Дити. Я сделал ей предложение, она
согласилась; я хочу довершить дело немедленно, пока не отошла анестезия.
- Это разумное соображение, - сказала Хильда с ноткой
заинтересованности. Она повернулась к Ди ти: - Он тебе что-нибудь говорил
про свою жену в Бостоне, Дити? Или про близнецов?
Я опустил ее, позволив стать на ноги.
- От-ставить, Шельма. Это все вполне серьезно. Доктор Берроуз, я
холост, здоров, дееспособен и в состоянии содержать семью. Надеюсь, вы
дадите согласие на наш брак.
- Папа согласен, - сказала Дити. - Я веду все его дела по
доверенности.
- От-ставить, Дити. Моя фамилия Картер, сэр. Зеб Картер. Я состою в
должности преподавателя в этом университете, вы можете навести обо мне
справки Но я хотел бы жениться на Дити немедленно, если, конечно, она не
возражает.
- Я знаю, как вас зовут. Я уже навел справки. Моего согласия не
требуется, Дити совершеннолетняя. Впрочем, я согласен. Только вот что... -
озабоченно добавил он. - Если вы поженитесь немедленно, то вам, скорее
всего, будет некогда беседовать со мной о деле, а? Или все-таки найдете
время?
- Найдет, папа, найдет. Мы обо всем договорились.
- Вот как? Хильда, спасибо за чудесный вечер. Я тебе позвоню завтра.
- Никуда не позвонишь. Ты явишься лично и дашь мне полный отчет. И
имей в виду, Джейк: в свадебное путешествие ты с ними не едешь. А то я
тебя знаю.
- Тетя Хильда, ну не надо! Ну пожалуйста! Я все устрою.
У бокового выхода мы оказались почти точно в условленное время. На
стоянке возник спор: на чьей машине ехать. Моя вообще-то двухместная, но в
случае нужды в ней усядутся четверо: есть два задних сиденья, вполне
приемлемые для недолгих поездок. У них был четырехместный семейный экипаж,
не скоростной, но зато просторный, а главное - в нем находились их вещи.
- Сколько у вас багажа? - спросил я у Дити, прикидывая: две сумки
уместятся на одном из задних сидений, а мой будущий тесть как-нибудь
устроится на другом.
- У меня немного, а у папы две большие сумки и толстый кейс. Да ты
сам посмотри.
- Да, пожалуй. - Про себя я чертыхнулся. Я предпочитаю собственную
тачку. Терпеть не могу водить чужие машины: не исключалось, что Дити водит
так же блестяще, как танцует, но наверняка-то я этого не знал, а потому
побаивался. Что до ее отца, то его кандидатура в качестве водителя даже не
подлежала обсуждению: человеку с таким неуравновешенным характером как-то
не хочется вверять свою жизнь и здоровье. Может быть, Дити уговорит его
ехать отдельно, следом за нами? Во всяком случае, моя невеста поедет со
мной! - Ну, так где они, ваши вещи?
- Вон там, в дальнем углу. Сейчас отопру и зажгу свет. - Она залезла
к отцу во внутренний карман пиджака и достала "волшебную палочку".
- Меня, меня подождите! - раздался вдруг крик нашей хозяйки. Хильда
бежала к нам по дорожке от своего дома, в одной руке у нее болталась
сумочка, в другой развевались примерно восемь тысяч нью-долларов в виде
рыжей норковой накидки.
Мы стали выяснять, кто на чем поедет. Как я понял, Шельма решила
составить нам компанию, чтобы приглядеть за Джейком - как бы чего не
натворил, а задержалась потому, что объясняла Максу (это ее вышибала,
дворецкий и шофер), как обходиться с пьяными: вышвыривать вон или укрывать
одеялом. Выслушав Дити, она объявила:
- Так, ясно. Мы с Джейком едем на вашей машине, я с ней отлично
управлюсь. А ты, милая моя, поедешь с Зебби. - Она повернулась ко мне: -
Зебби, поедешь медленно, чтобы я за тобой успевала. И пожалуйста, без
фокусов. Не вздумай оторваться, а то натравлю на тебя копов.
- Что ты, Шельмочка, милая, - сказал я с самым невинным видом. - Как
ты могла такое предположить?
- Я тебя знаю, рожа бандитская, ты мэрию сопрешь, если только найдешь
способ ее увезти. Кто, скажи, пожалуйста, вывалил ко мне в бассейн ту гору
фруктового желе?
- Я тогда был в Африке, ты прекрасно это знаешь.
- Так я тебе и поверила. Дити, дружочек, держи его на коротком
поводке и не корми мясом. Но замуж за него выходи: он у нас богатенький.
Ну ладно, где твой дистанционный пульт? И где ваша машина?
- Вот, - сказала Дити, продемонстрировав "волшебную палочку", и
нажала кнопку.
Я сгреб всех троих в охапку и повалился вместе с ними наземь как раз
вовремя, чтобы корпуса других машин успели прикрыть нас от взрыва.
3. "...ПРОФЕССОРА МОРИАРТИ ТАК ПРОСТО НЕ ПЕРЕХИТРИШЬ...". ЗЕБ:
Не спрашивайте, как это у меня получилось. Спросите акробата, как он
делает сальто-мортале. Спросите игрока, откуда он знает, что надо идти
ва-банк. Но не спрашивайте меня, как мне удается предвидеть такие вещи за
миг до того, как они произойдут.
Получается это только тогда, когда дело действительно серьезное. Я не
могу сказать, что содержится в письме, пока его не распечатаю (однажды
смог, но в тот раз в конверте была бомба). Я не способен предугадывать
безобидные события. Но без этого знания, приходящего в последнюю долю
секунды, я вряд ли сумел бы долго оставаться живым и относительно
невредимым в нашу эпоху, когда от рук убийц погибает больше народу, чем от
рака, и когда излюбленный способ покончить с собой - это забраться с
винтовкой на какую-нибудь башню и постреливать оттуда, пока с тобой не
разделается спецкоманда.
Я не то чтобы вижу машину, которая сейчас вывернет из-за поворота и
врежется мне в лоб: я просто автоматически сворачиваю в кювет. Когда
началось землетрясение в Сан-Андреасе, я выпрыгнул из окна и к моменту
толчка уже был под открытым небом, а почему выпрыгнул, и понятия не имел.
В остальном же мои экстрасенсорные способности более чем ненадежны: я
их покупал по дешевке на распродаже залежавшихся стратегических запасов.
В общем, я грохнулся прямо на них троих, но тут же встал, подал руки
женщинам и помог подняться папочке. Все были целы. Дити смотрела на пламя,
вздымавшееся там, где только что стояла их машина, и личико у нее было
невозмутимое. Ее отец что-то искал на земле. Дити остановила его:
- Вот, папа. - И водрузила обратно ему на нос свалившиеся очки.
- Спасибо, милая. - Он направился было к огню.
Я схватил его за плечо:
- Нет! Ко мне в машину, быстро!
- А мой кейс? Вдруг его еще можно спасти.
- Без разговоров! Все за мной!
- Папа, не спорь. - Хильду Дити просто потащила за руку. Мы запихнули
старших на задние сиденья, я посадил Дити на переднее, рявкнул: "Ремни!",
захлопнул дверь и обежал вокруг машины со сверхзвуковой скоростью.
- Ремни застегнули? - спросил я, пристегнувшись сам и задраив дверцу.
- Застегнули, дружочек, оба застегнули, и Джейк, и я, - бодро
ответила Хильда.
- Ремни пристегнуты, дверь заперта, - отрапортовала Дити.
Двигатель работал, я оставил его включенным на тихом ходу - какой
толк от скоростной машины, если она не берет с места? Я перевел мощность с
минимальной на максимальную, бросил взгляд на приборы и, не включая огней,
отпустил тормоз.
Как известно, в пределах города легковым машинам предписывается
передвигаться без отрыва от земли - вот я сразу и задрал ее нос кверху,
так что она и метра по городу не проехала, а взмыла вертикально прямо со
стоянки.
Примерно полкилометра мы шли вверх с нарастающим ускорением: два "g",
три, четыре. На пяти "g" я ее придержал, не будучи уверен, что папочкино
сердце выдержит такую перегрузку. Когда альтиметр показал четыре
километра, я выключил все: и двигатель, и радиопищалку - и пустил машину в
свободный полет по баллистической траектории. Может, никто за нами вовсе и
не следил, но как знать.
Как только мы перестали набирать высоту, я осторожненько высунул
крылья. Убедившись, что мы легли на воздух, я сделал бочку, выпустил
крылья до конца, так что машина обрела дозвуковой силуэт, и мы перешли в
планирующий полет.
- Ну как, целы?
- Ух, дружочек, - с трудом пришла в себя Хильда. - Ну и номер был!
Попробуй так еще, только пусть на этот раз меня кто-нибудь поцелует.
- Заткнись, старая греховодница. Папа, вы как?
- Прекрасно, сын.
- Дити?
- Все о'кей.
- Ты не ушиблась там, на стоянке, когда мы падали?
- Никак нет, сэр, я успела сгруппироваться и принять удар на левую
ягодицу, а заодно подхватить папины очки. Но в следующий раз, пожалуйста,
подставь кровать. Или хотя бы мат потолще.
- Учту на будущее. - Я включил радио (но не пищалку) и прошелся, по
всем полицейским частотам. Если кто-то и заметил наши маневры, в эфире о
них никаких разговоров не было. Мы снизились до двух километров; я сделал
резкий вираж вправо и включил мотор.
- Дити, где вы с папой живете?
- В Логане, штат Юта.
- Сколько там нужно времени, чтобы зарегистрировать брак?
- Зебби, - вмешалась Хильда, - в Юте нет срока ожидания...
- Ну вот и отлично, поехали в Логан.
- ...но зато там требуют анализ крови. Дити, ты знаешь, какое у Зебби
прозвище в университете? Его называют Вас-Положить, то есть
Вассерман-положительный [проба Вассермана - анализ на наличие сифилиса].
Зебби, всем известно, что единственный штат, где браки регистрируются
круглосуточно, без срока ожидания и без анализов, - это Невада. Так что
нацеливай свою бомбу на Рино, там и распишетесь.
- Шельма, лапочка, - мягко сказал я, - ты доберешься до дома одна,
если я сейчас высажу тебя из машины?
- Не знаю, я еще ни разу не вылезала в двух тыщах метров над землей.
- Имей в виду, что ваше сиденье катапультируется. Только без
парашюта.
- О, как романтично! Джейк, мы с тобой будем падать и петь
"Liebestod" - ты тенором, я сопрано, и мы умрем в объятиях друг друга.
Зебби, нельзя ли подняться повыше? А то мы не успеем допеть.
- Доктор Берроуз, суньте этой пассажирке кляп в рот. Шельма,
"Liebestod" - к твоему сведению, номер сольный.
- Ну и подумаешь! Зато мы все-таки умрем обнявшись! А ты просто
завидуешь, потому что петь не умеешь. Между прочим, я еще тогда говорила
Рихардику, что это должен быть дуэт, и Козима ["Liebestod" - "Смерть в
любви" - финал оперы Рихарда Вагнера "Тристан и Изольда"; Козима - имя
второй жены Рихарда Вагнера] меня поддержала...
- Шельма, помолчи и послушай меня. Во-первых: все твои гости знают,
зачем мы уехали, и несомненно решат, что мы отправились в Рино. Ты же на
прощанье наверняка во всеуслышание объявила про наше решение пожениться.
- Да, кажется. Действительно объявила.
- Помолчи, ладно? Кто-то совершил очень профессиональную попытку
убить доктора Берроуза. Не просто убить, а гарантированно убить: там было
столько взрывчатки и термита, что и останков бы не нашли. Но весьма
возможно, что никто не видел, как мы улетели. Мы залезли в этот драндулет
и удрали на нем меньше чем через тридцать секунд после взрыва. Те, кто
стоял рядом, смотрели не на нас, а на пожар - если, конечно, они не сами
этот взрыв подстроили. А если бы подстроили, то они там не стояли бы.
Профессионал, подстроивший взрыв машины, либо прячется, либо пересекает
границу штата и бесследно исчезает. А вот те, кто ему за это заплатил,
могут и поблизости находиться, но это, Хильда, означает - у тебя в доме.
- Что? Ты хочешь сказать, что это кто-то из моих гостей?!
- Да брось ты, Шельма! Нравственный уровень твоих гостей тебя ничуть
не интересует. Ты готова пригласить кого угодно, лишь бы эта личность
умела швыряться тортами или решила бы устроить импровизированный стриптиз,
в общем, могла бы выкинуть что-нибудь этакое, чтобы твои гости не
заскучали. Впрочем, я вовсе не утверждаю, что главный злодей был у тебя в
числе приглашенных - я просто считаю, что он не стал бы оставаться там,
где его можно уличить. А твой дом как раз очень подходит, чтобы притаиться
в сторонке и наблюдать за осуществлением плана. Но кто бы этот злодей ни
был, гость или не гость, он знал, что доктор Берроуз будет у тебя на
вечеринке. Хильда, кому это было известно?
- Не знаю, Зебби, - ответила она с необычной для нее серьезностью. -
Дай подумать.
- Думай как следует.
- Пожалуй, мало кто знал. Кое-кого я позвала именно потому, что
должен был прийти Джейк, - тебя, например.
- Это я понял.
- Но тебе я не говорила, что Джейк будет. А кое-кому сказала -
например, Азинусу, но что-то мне не верится, чтобы этот старый пень
занялся подкладыванием бомб.
- Мне тоже не верится, но убийцы никогда не выглядят убийцами, они
выглядят обыкновенными людьми. За сколько времени до вечеринки ты сказала
Азинусу, что папа будет в числе гостей?
- Тогда же, когда я его приглашала... так... это было восемь дней
назад.
Я вздохнул:
- Ну, тогда у нас на подозрении оказывается не то что весь
университет, а весь мир. Придется подойти с другой стороны: не кто мог, а
кто хотел бы. Доктор Берроуз, кто может желать вашей смерти?
- Мало ли кто!
- Давайте сформулируем по-другому: кто ненавидит вас с такой силой,
что не пощадит и вашей дочери, только бы вас отправить на тот свет? А
также не остановится перед убийством совершенно посторонних людей вроде
Хильды и меня. Я не хочу сказать, что мы так уж много значим, просто ему
наплевать, кто еще попадется ему под руку. Ну как? Есть в вашем поле
зрения такой моральный урод?
Папа Берроуз замялся.
- Доктор Картер, разногласия между математиками порой принимают
весьма обостренный характер... и я в этом смысле не безгрешен. (Да, это уж
мы видели, папочка!) Но такого рода конфликты редко выливаются в насилие.
Даже гибель Архимеда имела лишь косвенное отношение к его... к нашей
профессии. Да еще втянуть во все это мою дочь - нет, даже доктор Синус,
при всем моем к нему неуважении, вряд ли на такое способен.
- Зеб, а может быть, они на меня покушались? - сказала Дити.
- Тебе виднее. С чьей красоткой ты поцапалась?
- Гм... Не думаю, чтобы кто-нибудь невзлюбил меня настолько сильно,
чтобы кокнуть. Может, я наивная, но я таких людей не знаю.
- Это правда, - вставила Шельма. - Дити совсем как ее покойная мать.
Когда мы с Джейн - это ее мама и моя лучшая подруга до самой ее смерти, -
когда мы с ней жили в одной комнате в колледже, я то и дело вляпывалась в
разные истории, а Джейн меня вечно из них вытаскивала, но сама она никогда
ни во что подобное не попадала. Она всех мирила. И Дити тоже такая.
- Ну что ж, Дити, значит, ты ни при чем. Хильда тоже ни при чем и я
тоже, потому что тот, кто подложил бомбу, никак не мог заранее быть
уверен, что мы с ней окажемся возле вашей машины в момент взрыва. Так что
они охотятся на папу. Кто охотится - неизвестно, почему - тоже неизвестно.
Когда мы выясним почему, то станет ясно кто. А пока папу нужно подальше
упрятать. Я собираюсь незамедлительно жениться на тебе - не только потому,
что ты приятно пахнешь, но и для того, чтобы иметь законное право
участвовать в драке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12