Детектив направился в кухню. Он не нашел никакого сходства между мистером Гордоном Сэльсбери и его дядей, и понял, что тетя Лиззи чувствовала себя очень плохо.
— Здравствуйте! — сказал Сюпербус. — Меня зовут Смит!
Гордон указал на дверь.
— Убирайтесь отсюда и выдумайте для себя другую фамилию.
Джулиус рассмеялся.
— Я только хочу видеть вас, дядя Исаак, — сказал он и поклонился Элойз. — И вас, тетя Лиззи!
— Убирайтесь к черту! — закричал Гордон вне себя от бешенства. — Вернитесь к даме, которая вас наняла и передайте, чтобы она в течение десяти минут вернула мне ключ. Пусть немедленно прогонит проклятого Демпси!
— Что ты делаешь? — воскликнула Элойз. — Если ты станешь устраивать сцены, то в понедельник очутишься на скамье подсудимых.
— Наплевать! — У Гордона иссякло терпение. — Я нисколько не боюсь судьи! — кричал он. — Я хозяин в этом доме и могу делать все, что мне угодно!
— А кем я стала здесь? Киношной статистикой? Ты больше не интересуешься моей судьбой, Гордон. Просто смешно подумать, что я стала рабыней этой сварливой ведьмы… этого вампира в образе женщины. Гордон, мы должны сохранять спокойствие — это единственный разумный способ выбраться из плена.
Сюпербус вполне согласился с мнением «тети Лиззи». Диана предупредила его, что «дядя Исаак» выдает себя за хозяина, ибо считает себя Гордоном Сэльсбери.
— Видите ли, дядя Исаак, вы прекрасный человек, — сказал сыщик, — и я тоже вполне приличный… мы все здесь хорошие люди… — Сюпербус подмигнул Элойз. Гордон с ужасом увидел, что та мигнула ему в ответ. «Здесь действительно сойдешь с ума», — подумал он.
Мистер Сюпербус был до ужаса любезен, терпелив и отзывчив. Гордон отправился в людскую, чтобы поискать большой старый нож для жаркого. Есть вещи, невыносимые для некоторых людей… чрезмерная любезность — одна из них.
Глава 17
— Жизнь действительно чудесна! — твердил Демпси, грея ноги у камина. — Она многогранна и полна сюрпризов. Я был на краю гибели, дошел до последней точки отчаяния, и вот — осуществилась мечта моей жизни!
— Джузеппе… — начала Диана.
— Ты всегда называла меня «Уопси», — сказал он с укором.
— Ладно, Уопси, я разрешаю тебе остаться здесь, чтобы мы могли поговорить в спокойной обстановке.
— Молчание — золото. Молчание, размышление и… женщины! — Демпси посмотрел на нее своим меланхолическим взглядом. Диана была занята своими мыслями.
— Пять лет тому назад ты просил моей руки, но я отвергла тебя. Говорят, что молодые девушки глупы; но я убедилась, что, оставив тебя, поступила правильно. Я чувствую теперь то же, что и раньше. Мое сердце умерло!
— В моей могиле, — сказал он с печальной, но самодовольной улыбкой.
— Не говори глупостей! Ты, к сожалению, жив, то есть, я, конечно, пожалела бы, если бы тебя не было в живых. Но любила лишь один раз, Уопси… — Голос Дианы задрожал, и ей показалось, что на глазах Демпси навернулись слезы. — Он ушел отсюда!
— Удрал от тебя? — с интересом спросил Демпси.
— Нет, если я говорю «он ушел отсюда», то это значит, что он ушел в лучший мир.
— Он умер? — Демпси пожал плечами. — Это случается. Я любил однажды девушку… Ах, Диана, она была лучшей из девушек во всем мире — высокая, стройная, очаровательная, нежная, блондинка… она тоже ушла в лучший мир!
— Умерла? — прошептала Диана.
— Нет, ушла в Голливуд, чтобы стать киноактрисой. Одним словом, она умерла для меня. Я хотел покончить самоубийством, но сказал себе: «Уопси, разве ты уже позабыл свою маленькую милую Диану — свою первую, чистую любовь?» Огромным усилием воли я вырвал ее из своей памяти. Забыл ее. Теперь она одна из «звезд» Голливуда, часто мелькает на экране. Я сам был удивлен силой своего духа. Видишь, милая Диана, все может случиться на белом свете!
Диана нисколько не было тронута, но зато — немного обескуражена.
— Я никогда не забуду свою любовь, — сказала она плаксивым голосом. — Уопси, разве ты не видишь, что это невозможно… Кстати, ты получил деньги?
— Деньги? Ты мне их послала? Это глупо!
— Я послала тебе чек.
Демпси бессильно опустился на стул.
— Деньги! Нет, это действительно было глупо со стороны моей маленькой Дианы! — он злобно засмеялся. — Господи, как страстно англичане обожают деньги! Для такого темпераментного мужчины, как я, деньги — ничто! Я прощаю, что ты больше не соответствуешь тому высокому идеалу, который я ношу в своем сердце. Ты была еще ребенком, от которого нельзя было требовать, чтобы он думал о любви человека, готовившегося ради него умереть. Но не будем говорить о прошлом! Мы живем в настоящем… завтра, в понедельник, или во вторник мы обвенчаемся!
— Но что будет в среду? Извини, что я заглядываю в будущее!
На миг Демпси был ошеломлен, но не выдал своего смущения, и принужденно улыбнулся.
— Ты очень забавна, моя дорогая!
— Послушай, Уопси! Завтра ты вернешься в свой отель! Я категорически заявляю тебе, что не пойду за тебя замуж ни в коем случае ни во вторник, ни в среду.
Лицо Джузеппе омрачилось.
— Это уж слишком! Здесь сказывается влияние дяди Исаака. Вот дьявол! Дяди и тети всегда ставили мне палки в колеса! Он мне за это ответит!
Демпси отшвырнул стул и бросился к двери. Диана вцепилась в его рукав.
— Пусти! — закричал он в бешенстве.
— Если ты выйдешь из этой комнаты, я позову полицию!
— Хочешь направить на меня полицию?..
Демпси остановился, закрыл лицо руками и истерически зарычал. Его плечи судорожно вздрагивали, но девушка нисколько не была этим тронута и не жалела его.
— Фея моих грез, фетиш моей жизни предает меня! Я больше не хочу жить!
Диана вышла на несколько минут и, вернувшись, нашла его здравым и невредимым.
— Мистер Демпси, осушите ваши слезы! — произнесла она с пафосом, — Можешь этой ночью побыть здесь. Твоя комната наверху. Надеюсь, ты будешь хорошо спать. Если понадобится что-нибудь, можешь позвонить, но никто тебе не ответит. Спокойной ночи!
Джузеппе приблизился к двери и провозгласил:
— Это больше не моя обожаемая Диана!
Он опять разрыдался, его глаза выражали бесконечную печаль, но девушка была неумолима и тверда, как кремень.
Очутившись в своей комнате, Демпси вдруг услышал, как ключ поворачивается в замке. Он бросился к двери, но та была уже заперта.
— Кто там? Откройте немедленно! Что происходит!
— Я закрыла на ключ, — ответила Диана.
— Но зачем? Это неслыханно!
— Я сделала это, чтобы защитить тебя, — шепнула она в замочную скважину. — Дядя Исаак тебя не терпит!
— Но ведь это опасно! Если вспыхнет огонь…
— То возьмешь «Миинимако» — это превосходный тушитель.
Диана очень устала, все ее — тело ныло. Она почувствовала себя одинокой. Ах, как было бы хорошо, если бы здесь был Гордон, или Элеонора, которая сейчас живо обсуждала с миссис Майджлесарк странное поведение женщин вообще и австралийских в частности.
К счастью, детектив был в доме.
Когда девушка опустилась по лестнице, она услышала слабые звуки музыки. Мистер Сюпербус нежно наигрывал на губной гармонике. «Тетя Лиззи» застыла у плиты, спрятав лицо в ладонях. «Дядя Исаак» сидел у стола и мрачно глядел на музыканта. Когда открылась дверь, мелодия резко оборвалась.
— Ну что? Вы отлично развлекаетесь…
— У меня ничего не было, кроме хлеба и сыра, — роптал Гордон. — Ваша маленькая шутка зашла чересчур далеко.
— А у нас и того меньше, — разочарованно сказала Диана, — Мы вообще не ужинали. — Она с удовлетворением вспомнила о Демпси, который голодал теперь в запертой комнате. — Ну, пора спать!
— Я пойду спать тогда, когда захочу, — ответил раздраженный Гордон.
Мистер Сюпербус укоризненно покачал головой.
— Это неприлично и бесполезно, — произнес он. — Разве так может говорить любезный дядя Исаак? До сих пор он был таким хорошим и послушным. Он пел, как жаворонок.
Гордон покраснел.
— Неправда, я не пел, мистер Сумасшедший Осел! — возразил он.
— Разве не пел, тетя Лиззи?
Элойз недоуменно пожала плечами.
— Если не пел, то, по крайней мере, свистал, — упорно настаивал Сюпербус.
Сыщик случайно заиграл на гармонике песню итонских гребцов, а Гордон был воспитанником в Итоне. Он, несомненно, насвистывал, ибо никакой старый итонский гребец не удержался бы от того, чтобы не пропеть эту песню.
— А теперь отправляйтесь спать!
Связка ключей у нее в руках придавала ей сходство с тюремным ключником.
— Вы еще пожалеете о своей грубости, — сказал Гордон. — Я приведу тысячу свидетелей, которые сумеют установить мою личность.
— А сколько свидетелей могут установить личность тети Лиззи?
Гордон смолчал.
Диана заперла все двери, и надежда Гордона на ночной побег из дома исчезла. Однако Элойз не смолчала.
— Мою личность легко установить. Я миссис Ван Ойн, проживающая в Клеренс Гейт Гарден номер семьдесят один.
— Прекрасно, — сказала Диана. — Можете позвонить в полицию. Я скажу полицейскому, что ошибочно приняла вас за жену «Двойника», или лучше сказать, что вы его партнерша или помощница? Полиция сама расследует, кто из нас прав.
— Мне всегда было неприятно спорить с людьми. Я пойду спать, — Элойз поднялась со стула.
Девушка пошла вперед. Гордон и Элойз за ней, мистер Сюпербус завершал шествие. На ходу он вновь нежно наигрывал на гармонике. Гордон с удовольствием попросил бы его сопровождать эту торжественную процессию более подходящей музыкой. Ему показалось, что он преступник, ведомый на казнь. Диана же — палач и инквизитор.
— Спокойной ночи, — сказал Гордон, остановившись у дверей своей спальни.
— Нет, милый дядя, не сюда! — девушка сделала такой энергичный жест, что Гордон покорно последовал до верхней комнаты, предназначавшейся для четы, которую Диана хотела пригласить. Элойз вошла туда первая… Комната была ей уже знакома.
— Спокойной ночи, — тихо произнесла она.
— Вы кое-что забыли.
— Если вы думаете, что я его поцелую, то глубоко ошибаетесь, мисс, — холодно возразила Элойз.
— Но ведь он ваш муж!
Элойз быстро захлопнула дверь. Диана услышала, как она придвинула стул; по-видимому, хотела поставить опору под ручку. У Гордона пересохло в горле.
— Вы поссорились? — спросила девушка, — Или может быть, вы не…
— Я не ее муж!
— Значит, я должна найти для вас другую комнату! — Она с минуту подумала. — Пойдемте за мной!
— Мне хочется есть, я сильно проголодался!
— Утром получите завтрак. Я тоже не ужинала.
Гордон пошел за ней. В конце длинного коридора размещалась еще одна комната. На постели не было одеяла и подушки.
— Там вы найдете простыни, — Диана указала на шкаф. — Завтра я поищу для вас одеяло. Во всяком случае, эта постель куда комфортабельнее, чем нары в полицейском участке!
Она закрыла дверь на ключ.
Окно комнаты было открыто, но находилось на восьмиметровой высоте, так что бежать этим путем было невозможно. Гордон решил лечь спать. Он долго ворочался с боку на бок, не в силах уснуть. Вдруг ему пришло на ум, что в одном из ящиков шкафа мог оказаться ключ, который подошел бы к замку. Но поиски оказались напрасными. Пленник пытался осторожно открыть дверь. Снаружи доносился странный шум. Когда Гордон нажал ручку, он вдруг прекратился.
— Вы не можете заснуть, дядя Исаак? — раздался голос Сюпербуса.
Он, как сторожевая собака, храпел на матрасе у двери.
Глава 18
Неожиданно Диана проснулась. Она лишь слабо слышала храп Сюпербуса, но почувствовала, что что-то неладно. Девушка встала, надела утренний халат и посмотрела в окно. На противоположном тротуаре стоял низенький человечек с круглыми плечами. Она хорошо рассмотрела его при свете уличного фонаря. Это был Старк — чистильщик окон.
Заметив Диану, он быстро шмыгнул в тень. Девушка перегнулась через подоконник и увидела полисмена, расхаживающего по боковой улице. Он дошел до противоположного угла, сделал несколько шагов по Чейнэл Гарден и остановился. Часы показывали три утра, улицы были пустынны, так что полисмен мог рискнуть закурить трубку, что обычно воспрещено служебным уставом. Фигура, прижавшаяся к противоположной стене, не шевелилась.
— Что вам угодно? — громко спросила Диана.
Старк переступил с ноги на ногу.
— Ничего мисс, у меня бессонница!
— Подойдите к полисмену, он даст вам хороший совет!
Старк исчез в боковую улицу, затем вновь показался на главной. Полисмен подошел к нему, и после краткого диалога подозрительный чистильщик, наконец, удалился. Диана заметила как полисмен обыскал его карманы.
Ей не хотелось больше спать. Она открыла дверь своей комнаты и прислушалась. Чуткий сыщик тотчас вырос перед ней. Девушка была довольна его бдительностью.
— Это я, мистер Сюпербус! На полу, наверное, не особенно приятно спать.
— Ах, нет. Я вообще сплю очень мало. Если верить историкам, Наполеон был таким же. Хотите чего-нибудь?
— Пойду на кухню и приготовлю чай, — сказала Диана, почувствовав сильный голод. Она спустилась с лестницы, сварила пакет бисквита и тихо позвала Сюпербуса.
— Вы, наверное, проголодались, мистер. Нужно сделать светлее. — Девушка повернула выключатель в коридоре. — Пойдемте в рабочий кабинет!
Дверь не поддавалась. Диана наморщила лоб.
— Я хорошо помню, что я не запирала ее!
Она пыталась открыть дверь ключом, но изнутри был задвинут засов.
— Подождите здесь, пока я оденусь, — сказала девушка.
Детектив изменился в лице и выпучил глаза. Он не был ни неврастеником, ни трусом, но всегда бледнел при опасности.
Через минуту Диана опять появилась, с пояса у нее свисала кобура с револьвером. Сюпербус успокоился, видя, что она вооружена.
Из комнаты донесся слабый шум и легкий треск, будто выключили свет.
— Наблюдайте за черным ходом, — тихо сказала Диана. — По-видимому, он хочет перелезть через стену! Стреляйте в него… возможно, что он вооружен!..
Сыщик не двигался. Стоял на месте, как вкопанный.
— Нельзя ли позвать полисмена? — хрипло спросил он.
— Делайте то, что я вам говорю… Я не хочу вмешивать в это полицию!
Мистер Сюпербус попытался поднять ногу, но к нему вдруг вернулся ревматизм: ноги будто окоченели.
— Я неохотно исполняю вашу просьбу, так как не желаю оставлять вас, — неуверенно сказал он. — Было бы подло оставить даму одну перед лицом опасности.
Из коридора в кабинет вела только одна дверь. Но в кабинет можно было попасть и через библиотеку.
— Останьтесь здесь, — шепнула Диана и быстро пошла вдоль темного коридора.
Маленькая библиотечная комнатка оказалась открытой. Девушка тихо вошла, держа наготове револьвер. Дверь, ведущая в кабинет, беспрепятственно открылась. Внутри царил мрак; лишь через окна проникали слабые лучи света.
— Руки вверх! — крикнула Диана. — Ни с места!
Выключатель был на противоположной стороне. Девушка осторожно двинулась вперед. Но не успела пройти и нескольких шагов, как дверь в коридор с силой распахнулась, мелькнула какая-то фигура, и створки опять захлопнулись.
От неожиданности Диана не успела выстрелить. Она ожидала, что Сюпербус схватит злоумышленника, и побежала к нему на помощь. Однако коридор оказался пустым: ни беглеца, ни сыщика не было.
— Мистер Сюпербус! — позвала девушка вне себя от волнения.
— Я здесь, мисс!
Она обернулась и увидела Сюпербуса, выходящего из рабочего кабинета.
— Я следовал за вами. Я не мог допустить, чтобы женщина осталась одна. Вы видели его?
— Но почему вы не сделали так, как я сказала?! Почему не остались у дверей в коридоре? — ее голос дрожал от раздражения.
— Я счел своим долгом следовать за вами, — он был раздосадован. — Так было безопаснее.
Сюпербус не ошибся. Стоять у двери действительно было опасно.
Глава 19
Диана включила все лампы. Ничего не изменилось, кроме… порядка букв на шифре денежного шкафа. Вчера она поставила указатель на букву «X», сейчас он показывал букву «А».
— Принесите чай из кухни, — сказала девушка, продолжая наблюдение.
Сыщик вернулся с подносом.
— Нам нужны, главным образом, основания, мисс, — сказал он тихо. — Доказательства нужны всем.
— Так ищите их.
Сюпербус исследовал весь кабинет. Проголодавшаяся Диана усердно уничтожала бисквит.
— Здесь кто-то побывал, — заключил детектив, указывая на стул камина. — Посмотрите на подушечку: сразу видно, что к ней прислоняли голову.
— Я сама это сделала вчера перед сном, — возразила Диана низким голосом. — Поищите на столе, вы найдете следы сигаретного пепла, мой дорогой Шерлок Холмс!
Сюпербус подозрительно посмотрел на нее.
— Подойдите сюда и подкрепите свои силы, — позвала Диана, подав ему бисквит. Хотела бы я знать, как он выбрался из своей комнаты?!
— Кто «он»?
— Двойн… Дядя Исаак! — сказала девушка. Она хотела сказать «Двойник», но спохватилась и исправила оплошность.
Сыщик рассмеялся.
— Ваш дядя не мог выйти, я хорошо его сторожил Уверен, что здесь побывал громила.
— Но как он удрал? Парадная дверь заперта и закреплена засовами. По-видимому, он еще в доме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17