Будто нимфа, выйдя из леса…Нет, он вовсе не почитатель древних легенд. Единственным его желанием было как можно скорее выдворить незваную гостью со своей территории и хорошенько напугать ее, чтобы отбить охоту к дальнейшим экскурсиям в этом направлении. До последней минуты он держался сурово и неприступно, но напоследок смягчился и теперь понимал: это произошло потому, что он почувствовал себя виноватым перед ней и даже устыдился себя.И поделом ему. Вот она теперь опять вернулась на обрыв, несомненно, такая же бледная и напряженная, как и вчера. Если он хочет приблизиться к ней, то сначала ему нужно подумать о себе и нанять для девушки престарелую компаньонку, которая, случись что, будет свидетельствовать в его пользу, уверяя полицию, что девушка была дома, в безопасности, под замком, а хозяин поместья Пенгаррон, случайно проходивший мимо, был снаружи и в дом ни в коем случае не заходил, тем более, в окно не влезал.
* Персонаж кельтских легенд о короле Артуре и рыцарях «Круглого стола».
И вообще, это не девушка, а какая-то ошибка природы. Ну что она там сидит со своими стекляшками, восторженно замерев над каким-нибудь плевым насекомым? Он вновь посмотрел в ее сторону, его черные глаза искрились от раздражения. Нежные, весьма непонятные девушки – последнее, к чему он хотел бы иметь отношение, а тем более поглядывать на них из окна. У него и без того забот хватает. Кто-то пытается здорово подпортить ему жизнь, и вряд ли этот «кто-то» остановится на достигнутом. Джейк был уверен в этом. Но кто? И почему?Кто, например, так быстро оповестил прессу об исчезновении Джиллиан? Кто-то из ее сомнительных дружков?Джейк думал об этом, неделями ожидая со дня на день ареста. Газетчики погуляли вволю. «ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖЕНЫ. Джейк Трелони, автор множества политических триллеров, пользующихся хорошим спросом, сам столкнулся с неразрешимой загадкой исчезновения!» Тьфу!Они раздули событие сверх всякой меры. Если еще что-нибудь случится, он вновь окажется в центре внимания. А как тут не случиться беде, если под боком крутится эта девчонка, вынуждая его обращаться к столь решительным мерам, как запугивание, что совсем не в его характере.И уж совсем не в его обычае спасать девиц от бед и несчастий, да еще против их воли. Джиллиан надолго, если не навсегда, исцелила его от рыцарства. Его мнение о женщинах падало все ниже. Важно в данной ситуации одно лишь чувство самосохранения, и он отнюдь не испытывал необходимости посвящать девушку в эти подробности своей жизни.Он вернулся за стол и вынул первые страницы рукописи. Из-за всей этой белиберды он не работал уже несколько недель. И уехал сюда в основном для того, чтобы непрерывно писать. Произведено уже столько изысканий. Теперь остается просто довести дело до конца, то есть сесть и все записать. Но сначала надо еще раз продумать всю вещь в целом, а потом разложить по полочкам те материалы, которые отчасти он сам откопал, а отчасти нарыл для него этот непревзойденный изыскатель Боб Картер. Джейк писал беллетристику, но сюжеты его книг всегда опирались на твердые проверенные факты.В общем, необходимо засадить себя за работу, внимательно перечесть материалы и рассортировать их. У него совершенно нет времени на то, чтобы постоянно присматривать за Кэтрин Холден. Пусть сама соразмеряет свои возможности хромоножки с опасностями прогулок по краю крутого обрыва.Он взглянул на бумаги, разложенные перед ним на столе. С бумагами иметь дело гораздо легче. В худшем случае можно просто выбросить их в мусорную корзину и начать писанину заново. С женщинами все гораздо сложнее и запутаннее, с ними любая ошибка грозит перерасти в нечто такое, чего нельзя потом будет исправить. ГЛАВА 3 Два дня спустя Кэтрин решила переменить дислокацию. Все возможности прежнего места были исчерпаны, теперь ей требовалась полевая мышь. На старом месте, очевидно, эту зверюшку не найти, так что она обратила свой взор на разнотравье, растущее близ ручья в небольшом лесу, отделявшем поместье Пенгаррон от моря.В течение недели Джейка Трелони нигде не было видно. Хотя по вечерам она поглядывала в окно своей спальни, чтобы проверить, горит ли еще свет в Пенгарроне, но, в общем и целом, считала, что это ей безразлично.Тетушке о своем приключении в поместье Пенгаррон она ничего не сказала, да и сама Клэр, к ее удивлению, больше не заговаривала о нынешнем владельце поместья. И что бы ни думали об этом она и ее закадычные подружки из деревни, свои мысли они, как видно, придерживали до поры при себе.В любом случае, если они и обсуждали появление мистера Трелони в здешних местах, беседовать об этом с приезжими – пусть даже и с собственными племянницами – не считали нужным, и Кэтрин их понимала.Родители умерли, когда ей было десять лет, воспитывали ее бабушка с дедушкой. Увы, они прожили недолго, и, когда она попала в больницу, единственным, кто посещал ее, всячески опекал и старался помочь, была Клэр Холден.Тетя Клэр, как ни странно, всегда оставалась для нее загадкой, хотя она и помнила ее с малых лет. В свое время она даже не слышала от бабушки с дедушкой того, что Клэр никогда не была замужем. Тетя всегда существовала в сознании Кэтрин где-то на заднем плане семейной жизни, никаких подробностей о ней самой, о человеке по имени Клэр Холден, она не знала.Одно, правда, выяснилось сразу же, как пришла беда, – Клэр была добрым человеком. Она примчалась в Лондон, взяла Кэтрин и без минуты колебания увезла ее в Корнуолл. Кэтрин по выходе из больницы попробовала было жить в Лондоне, но это ей плохо удавалось, и Корнуолл оказался воистину идеальным местом и для ее выздоровления, и для работы над книгой. Кроме того, это открывало возможность новой жизни, возможность спасения от прошлого, ибо она знала, что с Коллином здесь не встретится даже случайно. Но все время помнила, что рано или поздно ей придется вернуться.На следующее утро, решив переменить место свидания с природой, Кэтрин сначала отправилась обычной дорогой, прошла углубленную в почву тропу, а потом, вместо того чтобы направиться к краю обрыва, свернула в сторону рощи. Она прекрасно понимала, что хотя Джейк Трелони и позволил ей – довольно-таки равнодушно – продолжать посещения его территории, он мог иметь в виду ее прежнее место, но не лес, ибо лесок располагался гораздо ближе к дому, чем обрыв. Так что теперь, если он увидит ее чуть у себя не под носом, это его может не на шутку разозлить.Но Кэтрин справилась со своими опасениями, надеясь, что он не ездит по лесу верхом, а если и заметит ее из дома, то вряд ли подумает, что она явилась сюда с преступными целями. Она ведь и в самом деле пришла сюда только затем, чтобы увидеть и, если повезет, зарисовать лесную мышь. Ни один полицейский не заинтересовался бы в данном случае ее персоной. Она осознавала степень риска, но решила, что само дело стоит того, чтобы рискнуть. Книга уже почти готова, оставалось сделать лишь несколько иллюстраций, а потом она отошлет рукопись в Лондон, поскольку издатель и так уже заждался ее получить.Присутствие деревьев возле нового места ее поисков не имело особого значения. Она работала в травах, отыскивая всякую живность, но среди лесных растений и цветов легче было отыскать полевую мышь, хотя и тут обнаружить ее совсем не просто.В роще было тихо и прохладно. Она осторожно, старательно сохраняя равновесие, перебралась через небольшой ручеек, струящийся среди камней, отыскивая подходящее местечко. Высокие деревья, широко распростершие свои кроны, с одной стороны поросли мхом. У самой воды были и небольшие заросли камыша. Кэтрин внимательно вглядывалась в эту местность, хотя совсем не была уверена, что ей в самом деле повезет увидеть полевку.Вдруг Кэтрин насторожилась и тут же бросилась вперед с одной из своих склянок в руках, причем чуть было не потеряла равновесие, но все же ей удалось накрыть одно из этих существ своей прозрачной ловушкой. Теперь можно приступить к работе. Зная, что лес – место коварное, она принесла с собой мохнатый коврик и теперь вынула его из корзины и устроила себе хорошее сиденье.Рос здесь папоротник, пышный и буйный, стелющийся над травой, а чуть ближе к воде она заметила желтые ирисы. Да, сегодня трудно обойтись карандашом, хорошо бы поработать красками. Местечко просто восхитительное и весьма отличается от того, что она наблюдала на краю обрыва. Цвета здесь были мягче, сокровеннее, словом – совсем другой мирок.Мышка страшно перепугалась, сидела неподвижно и смотрела на нее из своего прозрачного узилища, так что Кэтрин хотелось ее успокоить.– Не бойся, малышка, я быстро, – пообещала она. – Знаю, как тебе страшно. Потерпи несколько минут, и я отпущу тебя. Вот увидишь, скоро ты будешь на свободе.Кэтрин начала рисовать и вдруг резко прервала свое занятие, почувствовав, что она не одна. Тотчас в поле ее зрения появились сильные мужские ноги, и, когда она подняла глаза, ее взору предстал этот черный ужасный Джейк Трелони, который смотрел на нее сверху вниз, сердито разглядывая, как какую-то ничтожную букашку.Кэтрин вдруг осознала, что подол ее длинного платья промок, ибо, охотясь за мышью, она оступилась и, хоть на ногах удержалась, но соприкосновения с водами ручья все же не избежала. Она внимательно осмотрела подол платья, даже прикоснулась к нему, а потом вновь взглянула на Джейка. Понять, насколько он сердит, она точно не смогла и не вполне понимала, испугалась ли его; но он здесь, от этого факта никуда не деться.Как видно, это судьба и, если он нападет на нее, ничего другого не останется, как только кричать. А он, кажется, действительно здорово рассержен, так что от него можно ожидать чего угодно. Ей было страшно, но виду она не подала, решив смотреть на происходящее философски. Он, кстати, сейчас, пешим, не так страшен, как сидя на этой своей ужасной лошади, а если и страшен, то сделать с этим она все равно ничего не может.– Ох, мистер Трелони, кажется, я опять что-то не так сделала? – Она беспомощно пожала плечами, выказывая крайнюю степень растерянности. – Но там, над обрывом, мне не удалось найти ни одной полевки. – Она вновь взглянула на него. – Я понадеялась, что вы меня не заметите.Он ничего не ответил, но показал на что-то между деревьями. Она посмотрела в ту сторону и обнаружила, что находится почти что в саду поместья Пенгаррон. Это ее потрясло. Она и думать боялась слишком близко подойти к старому дому и вдруг увидела, что находится чуть не в самом логове этого черного человека. Слова застряли у нее в гортани, и она только как дурочка моргала глазами.– Христианин в логове львов, – умудрилась наконец пробормотать она, чем явно развеселила его.Да, вот именно, он впервые явил хоть какие-то человеческие признаки.На самом деле Джейк был вполне нормальным человеком, просто изо всех сил старался не показать этого рыжеволосой нарушительнице границ. Он несколько дней изо всех сил старался работать, но, черт побери, и половины задуманного не смог выполнить. Загадка, возникшая в его собственной жизни, так сильно подавляла его, что рукопись с ее тайнами отступала все дальше. Сегодня, например, он большую часть дня провел в безделье, прогуливаясь вокруг дома и пытаясь осмыслить происходящее. Время от времени возвращался в дом, но и там никак не мог засадить себя за работу, то и дело выглядывая в окно, за которым ничего нового не было.Но когда он в очередной раз подошел к окну и увидел Кэтрин Холден, его охватило негодование, которое, правда, быстро сменилось удивлением, ибо маршрут ее сегодня изменился. А когда она, переходя ручей, чуть было не потеряла равновесие, поскольку камни в ручье были скользкими, у него даже дыхание перехватило. Ему показалось, что она вот-вот упадет, но девушка умудрилась устоять на ногах, правда подол ее странного длинного платья изрядно подмок.Он услышал свой собственный вздох облегчения и вновь рассердился. Какая, однако, эксцентричная особа! Нет, надо пойти и прогнать ее отсюда. Больше он не намерен терпеть присутствие посторонних на своей территории. Нельзя позволять женщине вновь появиться здесь, и даже если какая и появится, то это никак не должно быть существо вроде Кэтрин Холден. Вот именно – существо, создание, ибо он не был уверен, что она женщина. Он даже не совсем был уверен в том, что она реально существует.Но что она там делает? Опять поймала кого-то в свою ловушку и теперь склонилась над своей жертвой и замерла, как безумная фея. Да, точно, кого-то поймала. Он сардонически усмехнулся. Жука, конечно, кого же еще? А теперь, явно довольная результатами своей удачной охоты, достала какую-то подстилку и усаживается, собираясь, как видно, рисовать.Ну уж нет!И секунды не прошло, как Джейк оказался в саду и с угрожающим видом направился прямо к ней. Но чем ближе он подходил, тем больше его охватывало непонятное веселье. Здесь, на границе сада, у ручья, чьи струи так волшебно звенели, и должны обитать сказочные существа, похожие на фей, нимф и эльфов. Да, в ручей она не упала, но платье все же изрядно вымочила, что теперь было ему хорошо видно. Однако сама она, кажется, не придает этому никакого значения.Приближаясь, он согнал с лица улыбку, но прежнего раздражения уже не было, теперь его одолевало любопытство. Он никогда в жизни не видел подобного существа. Всегда жил в жестком реальном мире, где просто не могло возникнуть что-нибудь столь эксцентричное. Женщины, которых он видел, всегда были тем, чем они были, и это, если так можно выразиться, было написано у них на лбу. Впрочем, он никогда особенно долго не задерживал на них свой взгляд, но лишь до тех пор, пока в его жизни не появилась Джиллиан, в сети которой он и умудрился так глупо попасть.А это странное создание ни на кого не похоже. Рассудочно он никак не мог ее себе объяснить. Было в ней что-то такое, что не поддавалось классификации. Она не вписывалась ни в одну из известных ему категорий, а он любил определенность. Когда знаешь, к какому типу относится женщина, это безопасно и надежно.Кэтрин взглянула на него и печально проговорила:– Мне повезло, я только что поймала мышь. Надо постараться не слишком долго ее задерживать. – Она весьма удрученно посмотрела на стеклянную банку, в которой томилась пленница. – Но раз уж она попалась, я должна ее зарисовать.– Не слишком ли нежное отношение к какой-то полевке? – спросил он. – Попалась и попалась, пусть теперь сидит, ничего с ней не случится.Намерение поговорить с пришелицей резко и приказать покинуть его территорию показалось ему теперь слишком грубым, как будто один-единственный порыв его негодования мог просто сдуть ее с поверхности земли.– Да она может умереть! – сердито взглянув на него, воскликнула Кэтрин. – Такие маленькие создания легко впадают в панику и нередко от этого умирают. Посмотрите на нее! Она неподвижна, даже не пытается найти выход.От этого взрыва возмущения ее зеленые глаза неистово заблестели, и Джейк вновь почувствовал сильное раздражение.– Ну так рисуйте. Чем скорее вы ее нарисуете, тем скорее она получит свободу и побежит рассказывать своим дружкам и приятелям, какая ужасная история с ней приключилась.Джейк сам не мог поверить тому, что произнес эти слова. Он что же, ободряет ее? К его удивлению, девушка благодарно посмотрела на него и пробормотала:– Не многие люди понимают это.Ее похвала почти ошеломила Джейка, он даже не особенно хорошо понял, за что, в сущности, его похвалили. Но теперь она будто забыла про него, ее карандаш летал над листом альбома, лежавшего у нее на колене. Как бы он ни напугал ее своим появлением, она мужественно принялась делать то, за чем пришла. Джейк почувствовал, что у него не хватит сил сказать ей, чтобы она никогда больше сюда не приходила.И странно, она выглядела здесь, в роще, как у себя дома, и было в этом нечто таинственное. Можно подумать, что она более органично вписывается в местность, чем он сам, хозяин этой земли. Если бы он своими глазами не видел, как она сюда пришла, он бы мог подумать, что она просто материализовалась в том месте, где сейчас находится. Такое же ощущение возникло у него и тогда, когда он увидел ее над обрывом. Казалось, она явилась, возникнув из ничего, будто дух этих мест. Он знал, откуда и как она приходила, но это не избавляло его от ощущения, что ее окружает тайна.Присев на поваленный ствол дерева, Джейк наблюдал за ней и пришел к выводу, что Кэтрин Холден и в самом деле забыла о его присутствии. И если она поначалу действительно испугалась, то сама работа заставила ее преодолеть все страхи.На листе бумаги возникало подобие жизни, и Джейк не понимал, что его интригует больше – сама девушка или ее увлечение работой. Она повернула банку другой стороной – причем мышь даже не шевельнулась, – это позволило художнице изобразить зверька под другим углом зрения. Джейк обнаружил, что интерес к происходящему напрочь изгнал из его души досаду и раздражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
* Персонаж кельтских легенд о короле Артуре и рыцарях «Круглого стола».
И вообще, это не девушка, а какая-то ошибка природы. Ну что она там сидит со своими стекляшками, восторженно замерев над каким-нибудь плевым насекомым? Он вновь посмотрел в ее сторону, его черные глаза искрились от раздражения. Нежные, весьма непонятные девушки – последнее, к чему он хотел бы иметь отношение, а тем более поглядывать на них из окна. У него и без того забот хватает. Кто-то пытается здорово подпортить ему жизнь, и вряд ли этот «кто-то» остановится на достигнутом. Джейк был уверен в этом. Но кто? И почему?Кто, например, так быстро оповестил прессу об исчезновении Джиллиан? Кто-то из ее сомнительных дружков?Джейк думал об этом, неделями ожидая со дня на день ареста. Газетчики погуляли вволю. «ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖЕНЫ. Джейк Трелони, автор множества политических триллеров, пользующихся хорошим спросом, сам столкнулся с неразрешимой загадкой исчезновения!» Тьфу!Они раздули событие сверх всякой меры. Если еще что-нибудь случится, он вновь окажется в центре внимания. А как тут не случиться беде, если под боком крутится эта девчонка, вынуждая его обращаться к столь решительным мерам, как запугивание, что совсем не в его характере.И уж совсем не в его обычае спасать девиц от бед и несчастий, да еще против их воли. Джиллиан надолго, если не навсегда, исцелила его от рыцарства. Его мнение о женщинах падало все ниже. Важно в данной ситуации одно лишь чувство самосохранения, и он отнюдь не испытывал необходимости посвящать девушку в эти подробности своей жизни.Он вернулся за стол и вынул первые страницы рукописи. Из-за всей этой белиберды он не работал уже несколько недель. И уехал сюда в основном для того, чтобы непрерывно писать. Произведено уже столько изысканий. Теперь остается просто довести дело до конца, то есть сесть и все записать. Но сначала надо еще раз продумать всю вещь в целом, а потом разложить по полочкам те материалы, которые отчасти он сам откопал, а отчасти нарыл для него этот непревзойденный изыскатель Боб Картер. Джейк писал беллетристику, но сюжеты его книг всегда опирались на твердые проверенные факты.В общем, необходимо засадить себя за работу, внимательно перечесть материалы и рассортировать их. У него совершенно нет времени на то, чтобы постоянно присматривать за Кэтрин Холден. Пусть сама соразмеряет свои возможности хромоножки с опасностями прогулок по краю крутого обрыва.Он взглянул на бумаги, разложенные перед ним на столе. С бумагами иметь дело гораздо легче. В худшем случае можно просто выбросить их в мусорную корзину и начать писанину заново. С женщинами все гораздо сложнее и запутаннее, с ними любая ошибка грозит перерасти в нечто такое, чего нельзя потом будет исправить. ГЛАВА 3 Два дня спустя Кэтрин решила переменить дислокацию. Все возможности прежнего места были исчерпаны, теперь ей требовалась полевая мышь. На старом месте, очевидно, эту зверюшку не найти, так что она обратила свой взор на разнотравье, растущее близ ручья в небольшом лесу, отделявшем поместье Пенгаррон от моря.В течение недели Джейка Трелони нигде не было видно. Хотя по вечерам она поглядывала в окно своей спальни, чтобы проверить, горит ли еще свет в Пенгарроне, но, в общем и целом, считала, что это ей безразлично.Тетушке о своем приключении в поместье Пенгаррон она ничего не сказала, да и сама Клэр, к ее удивлению, больше не заговаривала о нынешнем владельце поместья. И что бы ни думали об этом она и ее закадычные подружки из деревни, свои мысли они, как видно, придерживали до поры при себе.В любом случае, если они и обсуждали появление мистера Трелони в здешних местах, беседовать об этом с приезжими – пусть даже и с собственными племянницами – не считали нужным, и Кэтрин их понимала.Родители умерли, когда ей было десять лет, воспитывали ее бабушка с дедушкой. Увы, они прожили недолго, и, когда она попала в больницу, единственным, кто посещал ее, всячески опекал и старался помочь, была Клэр Холден.Тетя Клэр, как ни странно, всегда оставалась для нее загадкой, хотя она и помнила ее с малых лет. В свое время она даже не слышала от бабушки с дедушкой того, что Клэр никогда не была замужем. Тетя всегда существовала в сознании Кэтрин где-то на заднем плане семейной жизни, никаких подробностей о ней самой, о человеке по имени Клэр Холден, она не знала.Одно, правда, выяснилось сразу же, как пришла беда, – Клэр была добрым человеком. Она примчалась в Лондон, взяла Кэтрин и без минуты колебания увезла ее в Корнуолл. Кэтрин по выходе из больницы попробовала было жить в Лондоне, но это ей плохо удавалось, и Корнуолл оказался воистину идеальным местом и для ее выздоровления, и для работы над книгой. Кроме того, это открывало возможность новой жизни, возможность спасения от прошлого, ибо она знала, что с Коллином здесь не встретится даже случайно. Но все время помнила, что рано или поздно ей придется вернуться.На следующее утро, решив переменить место свидания с природой, Кэтрин сначала отправилась обычной дорогой, прошла углубленную в почву тропу, а потом, вместо того чтобы направиться к краю обрыва, свернула в сторону рощи. Она прекрасно понимала, что хотя Джейк Трелони и позволил ей – довольно-таки равнодушно – продолжать посещения его территории, он мог иметь в виду ее прежнее место, но не лес, ибо лесок располагался гораздо ближе к дому, чем обрыв. Так что теперь, если он увидит ее чуть у себя не под носом, это его может не на шутку разозлить.Но Кэтрин справилась со своими опасениями, надеясь, что он не ездит по лесу верхом, а если и заметит ее из дома, то вряд ли подумает, что она явилась сюда с преступными целями. Она ведь и в самом деле пришла сюда только затем, чтобы увидеть и, если повезет, зарисовать лесную мышь. Ни один полицейский не заинтересовался бы в данном случае ее персоной. Она осознавала степень риска, но решила, что само дело стоит того, чтобы рискнуть. Книга уже почти готова, оставалось сделать лишь несколько иллюстраций, а потом она отошлет рукопись в Лондон, поскольку издатель и так уже заждался ее получить.Присутствие деревьев возле нового места ее поисков не имело особого значения. Она работала в травах, отыскивая всякую живность, но среди лесных растений и цветов легче было отыскать полевую мышь, хотя и тут обнаружить ее совсем не просто.В роще было тихо и прохладно. Она осторожно, старательно сохраняя равновесие, перебралась через небольшой ручеек, струящийся среди камней, отыскивая подходящее местечко. Высокие деревья, широко распростершие свои кроны, с одной стороны поросли мхом. У самой воды были и небольшие заросли камыша. Кэтрин внимательно вглядывалась в эту местность, хотя совсем не была уверена, что ей в самом деле повезет увидеть полевку.Вдруг Кэтрин насторожилась и тут же бросилась вперед с одной из своих склянок в руках, причем чуть было не потеряла равновесие, но все же ей удалось накрыть одно из этих существ своей прозрачной ловушкой. Теперь можно приступить к работе. Зная, что лес – место коварное, она принесла с собой мохнатый коврик и теперь вынула его из корзины и устроила себе хорошее сиденье.Рос здесь папоротник, пышный и буйный, стелющийся над травой, а чуть ближе к воде она заметила желтые ирисы. Да, сегодня трудно обойтись карандашом, хорошо бы поработать красками. Местечко просто восхитительное и весьма отличается от того, что она наблюдала на краю обрыва. Цвета здесь были мягче, сокровеннее, словом – совсем другой мирок.Мышка страшно перепугалась, сидела неподвижно и смотрела на нее из своего прозрачного узилища, так что Кэтрин хотелось ее успокоить.– Не бойся, малышка, я быстро, – пообещала она. – Знаю, как тебе страшно. Потерпи несколько минут, и я отпущу тебя. Вот увидишь, скоро ты будешь на свободе.Кэтрин начала рисовать и вдруг резко прервала свое занятие, почувствовав, что она не одна. Тотчас в поле ее зрения появились сильные мужские ноги, и, когда она подняла глаза, ее взору предстал этот черный ужасный Джейк Трелони, который смотрел на нее сверху вниз, сердито разглядывая, как какую-то ничтожную букашку.Кэтрин вдруг осознала, что подол ее длинного платья промок, ибо, охотясь за мышью, она оступилась и, хоть на ногах удержалась, но соприкосновения с водами ручья все же не избежала. Она внимательно осмотрела подол платья, даже прикоснулась к нему, а потом вновь взглянула на Джейка. Понять, насколько он сердит, она точно не смогла и не вполне понимала, испугалась ли его; но он здесь, от этого факта никуда не деться.Как видно, это судьба и, если он нападет на нее, ничего другого не останется, как только кричать. А он, кажется, действительно здорово рассержен, так что от него можно ожидать чего угодно. Ей было страшно, но виду она не подала, решив смотреть на происходящее философски. Он, кстати, сейчас, пешим, не так страшен, как сидя на этой своей ужасной лошади, а если и страшен, то сделать с этим она все равно ничего не может.– Ох, мистер Трелони, кажется, я опять что-то не так сделала? – Она беспомощно пожала плечами, выказывая крайнюю степень растерянности. – Но там, над обрывом, мне не удалось найти ни одной полевки. – Она вновь взглянула на него. – Я понадеялась, что вы меня не заметите.Он ничего не ответил, но показал на что-то между деревьями. Она посмотрела в ту сторону и обнаружила, что находится почти что в саду поместья Пенгаррон. Это ее потрясло. Она и думать боялась слишком близко подойти к старому дому и вдруг увидела, что находится чуть не в самом логове этого черного человека. Слова застряли у нее в гортани, и она только как дурочка моргала глазами.– Христианин в логове львов, – умудрилась наконец пробормотать она, чем явно развеселила его.Да, вот именно, он впервые явил хоть какие-то человеческие признаки.На самом деле Джейк был вполне нормальным человеком, просто изо всех сил старался не показать этого рыжеволосой нарушительнице границ. Он несколько дней изо всех сил старался работать, но, черт побери, и половины задуманного не смог выполнить. Загадка, возникшая в его собственной жизни, так сильно подавляла его, что рукопись с ее тайнами отступала все дальше. Сегодня, например, он большую часть дня провел в безделье, прогуливаясь вокруг дома и пытаясь осмыслить происходящее. Время от времени возвращался в дом, но и там никак не мог засадить себя за работу, то и дело выглядывая в окно, за которым ничего нового не было.Но когда он в очередной раз подошел к окну и увидел Кэтрин Холден, его охватило негодование, которое, правда, быстро сменилось удивлением, ибо маршрут ее сегодня изменился. А когда она, переходя ручей, чуть было не потеряла равновесие, поскольку камни в ручье были скользкими, у него даже дыхание перехватило. Ему показалось, что она вот-вот упадет, но девушка умудрилась устоять на ногах, правда подол ее странного длинного платья изрядно подмок.Он услышал свой собственный вздох облегчения и вновь рассердился. Какая, однако, эксцентричная особа! Нет, надо пойти и прогнать ее отсюда. Больше он не намерен терпеть присутствие посторонних на своей территории. Нельзя позволять женщине вновь появиться здесь, и даже если какая и появится, то это никак не должно быть существо вроде Кэтрин Холден. Вот именно – существо, создание, ибо он не был уверен, что она женщина. Он даже не совсем был уверен в том, что она реально существует.Но что она там делает? Опять поймала кого-то в свою ловушку и теперь склонилась над своей жертвой и замерла, как безумная фея. Да, точно, кого-то поймала. Он сардонически усмехнулся. Жука, конечно, кого же еще? А теперь, явно довольная результатами своей удачной охоты, достала какую-то подстилку и усаживается, собираясь, как видно, рисовать.Ну уж нет!И секунды не прошло, как Джейк оказался в саду и с угрожающим видом направился прямо к ней. Но чем ближе он подходил, тем больше его охватывало непонятное веселье. Здесь, на границе сада, у ручья, чьи струи так волшебно звенели, и должны обитать сказочные существа, похожие на фей, нимф и эльфов. Да, в ручей она не упала, но платье все же изрядно вымочила, что теперь было ему хорошо видно. Однако сама она, кажется, не придает этому никакого значения.Приближаясь, он согнал с лица улыбку, но прежнего раздражения уже не было, теперь его одолевало любопытство. Он никогда в жизни не видел подобного существа. Всегда жил в жестком реальном мире, где просто не могло возникнуть что-нибудь столь эксцентричное. Женщины, которых он видел, всегда были тем, чем они были, и это, если так можно выразиться, было написано у них на лбу. Впрочем, он никогда особенно долго не задерживал на них свой взгляд, но лишь до тех пор, пока в его жизни не появилась Джиллиан, в сети которой он и умудрился так глупо попасть.А это странное создание ни на кого не похоже. Рассудочно он никак не мог ее себе объяснить. Было в ней что-то такое, что не поддавалось классификации. Она не вписывалась ни в одну из известных ему категорий, а он любил определенность. Когда знаешь, к какому типу относится женщина, это безопасно и надежно.Кэтрин взглянула на него и печально проговорила:– Мне повезло, я только что поймала мышь. Надо постараться не слишком долго ее задерживать. – Она весьма удрученно посмотрела на стеклянную банку, в которой томилась пленница. – Но раз уж она попалась, я должна ее зарисовать.– Не слишком ли нежное отношение к какой-то полевке? – спросил он. – Попалась и попалась, пусть теперь сидит, ничего с ней не случится.Намерение поговорить с пришелицей резко и приказать покинуть его территорию показалось ему теперь слишком грубым, как будто один-единственный порыв его негодования мог просто сдуть ее с поверхности земли.– Да она может умереть! – сердито взглянув на него, воскликнула Кэтрин. – Такие маленькие создания легко впадают в панику и нередко от этого умирают. Посмотрите на нее! Она неподвижна, даже не пытается найти выход.От этого взрыва возмущения ее зеленые глаза неистово заблестели, и Джейк вновь почувствовал сильное раздражение.– Ну так рисуйте. Чем скорее вы ее нарисуете, тем скорее она получит свободу и побежит рассказывать своим дружкам и приятелям, какая ужасная история с ней приключилась.Джейк сам не мог поверить тому, что произнес эти слова. Он что же, ободряет ее? К его удивлению, девушка благодарно посмотрела на него и пробормотала:– Не многие люди понимают это.Ее похвала почти ошеломила Джейка, он даже не особенно хорошо понял, за что, в сущности, его похвалили. Но теперь она будто забыла про него, ее карандаш летал над листом альбома, лежавшего у нее на колене. Как бы он ни напугал ее своим появлением, она мужественно принялась делать то, за чем пришла. Джейк почувствовал, что у него не хватит сил сказать ей, чтобы она никогда больше сюда не приходила.И странно, она выглядела здесь, в роще, как у себя дома, и было в этом нечто таинственное. Можно подумать, что она более органично вписывается в местность, чем он сам, хозяин этой земли. Если бы он своими глазами не видел, как она сюда пришла, он бы мог подумать, что она просто материализовалась в том месте, где сейчас находится. Такое же ощущение возникло у него и тогда, когда он увидел ее над обрывом. Казалось, она явилась, возникнув из ничего, будто дух этих мест. Он знал, откуда и как она приходила, но это не избавляло его от ощущения, что ее окружает тайна.Присев на поваленный ствол дерева, Джейк наблюдал за ней и пришел к выводу, что Кэтрин Холден и в самом деле забыла о его присутствии. И если она поначалу действительно испугалась, то сама работа заставила ее преодолеть все страхи.На листе бумаги возникало подобие жизни, и Джейк не понимал, что его интригует больше – сама девушка или ее увлечение работой. Она повернула банку другой стороной – причем мышь даже не шевельнулась, – это позволило художнице изобразить зверька под другим углом зрения. Джейк обнаружил, что интерес к происходящему напрочь изгнал из его души досаду и раздражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38