А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Здесь выдали по ломтю хлеба и полные миски супа. Усевшись на аккуратную горку ядер, они принялись работать ложками.
Батарейная палуба представляла собой длинное помещение, пронзенное мачтами. С двух сторон его ограничивали носовая и кормовая переборки. По бортам в неярком свете масляных фонарей чернели ряды морских орудий. Калибром фунтов в двенадцать, что по сухопутным меркам весьма солидно.
Выше пушек висели гамаки. Половина из них была пустой, а в остальных безмятежно спали матросы. То, что с верхней палубы слышался топот, команды, звон цепей, их ничуть не беспокоило.
– Хорошо живут братишечки, – проворчал Монтегю. – Кормежка по расписанию, ни в снеге ползать, ни у костра ночевать не надо.
– Ну-ну. Посмотрим, что ты скажешь попозже, – усмехнулся Паттени.
Иржи в этот момент почувствовал, что палуба под ногами начинает крениться. Сверху послышались свистки, крики, хлопанье парусов. Корвет выпрямился, за бортом зажурчало, начала ощущаться килевая качка
– Все, двинулись, – зевая, сообщил один из матросов.
Но плавание продолжалось очень недолго. Минут через двадцать вновь прогрохотали цепи, корабль дернулся, остановился. По трапу колобком скатился вестовой матрос и крикнул:
– Егеря – наверх!
А наверху шел дождь. Сыпался то прямо из черного беззвездного неба, то вместе с ветром налетал справа. Слева же сиял огнями дворец курфюрста. А прямо перед бушпритом «Гримальда» высились мрачные крепостные стены, на которых горело всего лишь несколько фонарей. В темноте Иржи не сразу распознал Семибашенный замок. Да и то не столько распознал, сколько вспомнил, что он должен находиться здесь, на острове Норбаунт.
От замка по реке плыл огонек. Чуть позже стали различаться очертания большого баркаса. Вскоре он пришвартовался с подветренного борта «Гримальда».
Заскрипел блок. С рея матросы опустили большой крюк, или анкер, как они его называли.
– Вирай помалу! – крикнули из лодки.
Матросы начали осторожно выбирать снасть. Над бортом повис ящик. Тут подал голос Нарген:
– Монтегю, Неедлы! Принять груз.
Ящик оказался небольшим, но очень увесистым. Его было приказано отнести в кладовую рядом с каютой капитана. На пороге этой кладовки стояли морской лейтенант и два вооруженных матроса.
– Возвращайтесь, – коротко приказал лейтенант. Следующий ящик с крюка снимали Паттени и джангарец
Чимболда, оба физически очень крепкие люди. За ними наблюдал высокий офицер в непромокаемом плаще с капюшоном. В шаге за спиной этого офицера стоял Нарген.
– Они могут таскать ящики и в одиночку, господин корветтен-капитан, – вполголоса сказал вахмистр.
– Нет. Только вдвоем, – коротко ответил капитан. – Ронять нельзя
Чимболда и Паттени подхватили ящик и понесли его в открытую дверь кормовой надстройки. К борту молча подступили сержанты Цвишер и Меко.
После того как последний ящик занял свое место, кладовую заперли сразу на несколько замков, а все егерское отделение построили в коротком коридорчике перед капитанской каютой.
С палубы пришел офицер в непромокаемом плаще. Когда он отбросил капюшон, стало видно его скуластое лицо с узкими черными глазами и жесткой щеткой усов.
– Меня зовут Оюнтэг Монгола, – негромко произнес он. – Я командир корвета «Гримальд». До конца рейса ваше отделение будет подчиняться мне.
Сказав это, капитан Монголэ прошелся вдоль короткого строя, внимательно глядя в лица. Потом кивнул и продолжил:
– Для выполнения задания, о котором вы сейчас узнаете, мне предлагали гвардейцев его высочества. Но я предпочел солдат, побывавших в деле и понюхавших пороха. Это по моему требованию вас сняли с фронта. Я знаю, что все вы хорошо дрались и доказали свою храбрость. Теперь предстоит доказать свою верность. Ваша задача очень проста. Днем и ночью, до самого конца нашего похода, вы будете охранять вот эту кладовую. Входить туда, кроме меня, никто не имеет права. Только если я погибну, это право перейдет к моему помощнику лейтенанту Динцу. В случае гибели Динца вы должны выполнять распоряжения своего вахмистра. Все ясно?
– Так точно... герр корветтен-капитан, – с некоторой задержкой отозвались егеря.
Капитан еще раз прошелся вдоль шеренги и почему-то остановился перед Фрейном Монтегю.
– Сержант! Знаете, как называется замок, у стен которого сейчас стоит «Гримальд»?
– Так точно. Семибашенный, герр корветтен-капитан.
– Тогда рано или поздно вы должны догадаться, что именно в таких тяжелых ящиках могут привезти из Семибашенного. Там то, из-за чего найдется немало охотников рискнуть головой. Золото, ребята, золото! Вот что вам предстоит стеречь.
Сменившись с поста, Иржи и Паттени поднялись подышать перед сном свежим воздухом.
Был пятый час утра. Башни Бауцена давно скрылись за кормой. На берегах различались только редкие виллы в окружении садов и парков. Покачиваясь с борта на борт, корвет плыл между двумя линиями бакенов – красных и белых. У форкастля, носовой надстройки, сидели с полдюжины матросов. Еще один примостился в «вороньем гнезде» самой высокой грот-мачты. На шканцах, облокотившись о фальшборт, стоял сам капитан Монгола. Он курил трубку, смотрел вперед и изредка отдавал короткие приказы рулевому.
– А что, капитан тоже дежурит? – удивился Иржи.
– Обязательно. В самое неприятное время – с четырех до шести. Эта вахта называется «собачьей», – ответил Паттени.
Иржи взглянул на клевавших носами матросов.
– Очень подходящее название.
В серых предрассветных сумерках вода в реке казалась темной, почти черной. Дул слабый ветер, лишь временами наполняющий паруса. Но «Гримальду» помогало течение, корабль продвигался довольно быстро. «Ходко», как говорили матросы.
Слева на фоне лесов показались стены какого-то города.
– Мембург, – сказал Паттени. – Скоро пересечем границу графства Иберверг.
– И откуда ты все знаешь? – удивился Иржи.
– Как – откуда? За графством Иберверг лежит федеральная земля Центральный Поммерн. А дальше – Сентуберланд, моя родина. Ты что, в школе террографию не учил?
Иржи посмотрел на белеющие в сумраке домики Мембурга.
– Учил. Только вот не думал, что пригодится
Мембург... Неожиданно он вспомнил серьезного и бестолкового жителя этого города. Начинающего артиллериста, которого Ференц утащил смотреть порт. А потом, разумеется, вспомнил и Камею. Быть может, в их эскадрон оставшийся в ущелье Алтын-Эмеле, уже пришли письма, но как же их получишь, если приходится плыть невесть куда. Так досадно! И почему для охраны золота избрано именно их отделение? Ведь в каждом эскадроне таких отделений десять, в бригаде – тридцать. Что-то не верилось в случайность.
– Урс, – вдруг сказал Иржи. – Так это ты все устроил?
– Что устроил?
– Да то, что мы сейчас плывем на «Гримальде». Паттени удивленно обернулся.
– Разве егер-сержанту такое под силу? Милый мой, пора тебе баиньки. Поспать то есть. Давай топай вниз.
– Слушаюсь, господин егер-капрал, – усмехнулся Иржи. – Только вот думаю то, что заблагорассудится.
– Ну и думай, уставом не возбраняется. Только молча.
– Спасибо тебе, Урс.
– Это еще за что?
– Да ладно, не притворяйся. Ты ведь знаешь, кто мой отец?
– Быстро растешь, егер-сержант, – проворчал Паттени. – Я до этого звания два года добирался. А кто твой отец?
Иржи, усмехаясь, посмотрел ему в глаза.
– Небесник.
Паттени всплеснул руками.
– Да что ты! Никому больше не говори.
Но вот удивление у него не очень получилось.
Кормили их в кормовой части опердека, о чем Монтегю не замедлил сочинить каламбур. Там же, у переборки, были подвешены гамаки для всей егерской компании. Исключение составил один только Нарген, получивший любезное приглашение боцмана разделить с ним каюту
После завтрака Иржи забрался в свой гамак и под мерное, убаюкивающее покачивание проспал без всяких сновидений до самого обеда. Потом отстоял очередные три часа у опечатанных дверей «золотой» кладовки, почистил стойло Вишни, задал ей корма и наконец выбрался на верхнюю палубу.
Погода все еще не улучшилась. Над мачтами хмурились низкие облака. Тем не менее на корвете решили увеличить скорость хода. Повиснув на реях, десятки матросов распускали намокшие тяжелые паруса второго ряда. С палубы на них покрикивал боцман, а на шканцах прохаживался лейтенант Динц в таком же громоздком плаще, как и у капитана Монголэ. Выглядел лейтенант чучелообразно, поскольку не отличался особым ростом.
За день берега отодвинулись от корвета. Текла разлилась уже километра на полтора, сделалась медленной и вальяжной. Ветер был слабым, вода у форштевня журчала чуть слышно.
«Гримальд» тем не менее, хоть и не слишком быстро, все же продвигался к неведомому месту назначения. Изредка в борт шлепала мелкая речная волна. Проплывали равнинные берега, с востока и запада очерченные горами. За кормой таяли шпили большого города, а по курсу уже угадывались очертания следующего. Поммерн – страна густозаселенная.
Из носовой надстройки на палубу вышел Ференц с ведром в руках. Выплеснув за борт помои, весело сообщил:
– Имею честь дежурить по камбузу!
– И что же будет на ужин? – заинтересовался Иржи.
– Солонина с вареной картошкой.
– Солонина?
– Да, брат, солонина. Плюс сухари. Самая что ни на есть морская еда. Привыкай.
– А ты уже привык?
– А куда ж я денусь.
– Нравится?
– В общем – да. А тебе-то как в егерях служится? – Да тоже ничего.
– Слушай, Иржи, дома все нормально? Ты ведь Бистриц проезжал?
– Почти галопом. Но над кузницей дым видел.
– Работает, значит, батя, – задумчиво сказал Ференц. – Трудновато ему без меня.
– Скучаешь?
– Не без того.
Ференц внезапно улыбнулся.
– Неделю назад письмо получил. Среди прочего сообщают, что Ламбо Макрушиц досрочно отправлен в полковую школу сержантов. Глядишь, и пробьется в фельдмаршалы, как ты думаешь?
– Ну, если физику подучит. А так – кто знает. Странная какая-то жизнь пошла после дракона. Непредсказуемая.
– Просто взрослая, – сказал Ференц. – Драконы тут ни при чем.
На третьи сутки дожди наконец прекратились. Обогнув полуостров Землих, корвет взял несколько румбов вправо и вышел в расширяющуюся часть озера Нордензее. Здесь Текла прерывалась, наполняя чашу огромного доисторического кратера глубиной почти в милю.
С чистого неба сиял Эпс. В его свете блестела обширная водная гладь со множеством рыбачьих баркасов и лодок, над которыми летало множество чаек. Слева, со стороны Белого княжества Чертырхов, парусный буксир тянул баржу со строительным камнем. С севера, пользуясь почти попутным ветром, плыли два муромских скампавея. А с востока, откуда-то то ли из Барлоу, то ли из Конвэя, приближалось огромное облако парусов.
– Линейный корабль «Василиск», – определил Ференц. – Водоизмещение тысяча четыреста тонн, сто два орудия на трех палубах и больше пятисот матросов. Его недавно построили и теперь непрерывно гоняют по воде
– Зачем? – спросил Иржи.
– Да чтобы экипаж побыстрее сплавался.
– А ты что, уже выучил наизусть все корабли Поммерна?
– К сожалению, их не так уж и много. А уж «Василиск»-то знает любой матрос. Красавец, не правда ли?
– Да на мой взгляд все парусные корабли красивы.
– О! Это точно.
Дул свежеющий норд-вест. «Гримальд» заметно кренился, но парусов на нем не убавляли. Напротив, капитан Монгола приказал ставить третий, самый верхний ряд парусов, а потом распорядился натянуть в промежутках между мачтами еще несколько косых полотнищ. Все это тут же наполнилось ветром.
Было похоже, что «Гримальд» приобрел крылья. Паруса гудели. Корвет накренился еще больше. По скособоченной палубе стало трудно передвигаться. От форкастля к грот-мачте и дальше, до шканцев, провесили канат, чтобы было за что цепляться. С правого борта, вдоль наглухо задраенных пушечных портов, шелестела пена. Все свободные от вахт матросы не сговариваясь перебрались на левый.
– Откренивают, – возбужденно крикнул Ференц. – Нам тоже туда надо!
Они перебежали и вцепились в ванты между двумя расступившимися матросами. Оба, привалившись спинами к фальшборту, спокойно покуривали, закрывая трубки от ветра ладонями.
– Ну как, ничего скоростешка, а, сержант? – спросил один.
– Здорово! – с восхищением отозвался Иржи.
– Это еще что! Чтоб ты знал: «Гримальд» – самый быстроходный корвет курфюрстенмарине, – с гордостью сообщил второй. – Рекорд – восемнадцать с половиной узлов!
– А сейчас сколько?
Матрос повернулся, сплюнул за борт и, прищурившись на волны, сказал:
– Узлов шестнадцать будет
– Да нет, пятнадцать с половиной, – не согласился второй.
– Все равно здорово, – сказал Иржи. Его одобрительно похлопали по спине.
«Гримальд» в это время миновал пролив между островами Осеннис и Ветробой. Сразу после этого появилась килевая качка. Как только форштевень зарывался в волну, слышался шумный удар, после которого на палубу летела водяная пыль и крупные холодные брызги. Старых матросов это радовало.
– Наконец-то, – ворчал сизоусый старшина фок-мачты. – Хоть что-то похожее на море. А то позакисали все!
А вот молодые матросы боялись пробираться на нос, где находился гальюн, отхожее место. Там так окатывало, что недолго было и за борт угодить.
– Привыкайте-привыкайте, – посмеивался старшина. – В шторм писать еще труднее!
Около трех часов пополудни показалась полоска северного берега.
– Все, – сказал Ференц. – Там, – он кивнул в сторону мерно вздымавшегося и опускавшегося бушприта, – там уже не Поммерн.
– Туда, значит.
– Почему обязательно туда? Может, и подальше.
– Нет, – сказал Иржи. – Туда, в Муром.
– Ты что, провидец?
– Тут не нужно быть провидцем. Просто золото больше везти некуда. Не в Покаяну же.
– Похоже на правду. А ты ничего, – сказал Ференц.
– Что – ничего? – не понял Иржи.
– Да не укачиваешься.
– Ну-ну, – сказал сизоусый старшина. – Это не на озере проверяют, салаги.
Ночью «Гримальд» покинул озеро и вошел в северное продолжение Теклы. Иржи вместе с Монтегю в это время стоял у надоевшей кладовки. Смена уже близилась к концу, когда по трапу, грохоча каблуками, скатился вестовой матрос. Пробежав мимо них, он без стука скрылся в капитанской каюте.
Очень скоро оттуда вышел Монгола с двумя пистолетами и длинной саблей. Остановился перед часовыми, коротко приказал:
– Что бы ни случилось, отсюда – ни на шаг!
Потом легко взбежал на палубу. Оттуда послышались тревожные свистки. В ответ на них только что крепко спавший корабль начал быстро пробуждаться.
Через открытую дверь в переборке Иржи видел, как матросы выскакивали из гамаков. Наспех одевшись, часть тут же протопала наверх. Вслед за ними Нарген повел всех свободных егерей. А снизу, из трюма, появились баталеры с охапками штуцеров и сабель в руках. Оставшиеся на батарейной палубе матросы торопливо открывали крышки орудийных портов. Потом начали гурьбой наваливаться на лафеты, откатывая пушки. Замелькали длинные шуфлы, которыми проталкивали в жерла картузы с порохом.
– Ну и переполох, – озадаченно сказал Монтегю. – На нас явно напали.
Корвет резко накренился на правый борт, потом – на левый. Грохнул выстрел палубного фальконета. Сверху доносились ругань, топот, рассыпчатый треск штуцеров. Потом где-то на уровне ватерлинии ухнули взрывы ручных бомб. Внезапно весь этот шум и гвалт перекрыли удары тугого, плотного воздуха. Это заговорили двенадцатифунтовки, главное оружие «Гримальда». Из коридора Иржи видел, как орудия одно за другим подпрыгивали, катились от бортов и останавливались, натянув толстые канаты.
– Слушай, да ведь нас на абордаж берут! – сказал Монтегю.
– Неужто муромцы?
– Хрен его знает. Как думаешь, отобьемся? Иржи прислушался. Шум на палубе вроде стихал.
– Да должны.
«Гримальд» между тем продолжал вести беглый огонь сразу обоими бортами. Остро пахло жженым порохом. Батарейная палуба постепенно наполнялась дымом, в котором метались полуголые канониры. Они подбегали к разряженному орудию, окатывали его водой, шуровали в стволе банником, забивали новый заряд. Картуз внутри ствола дырявили, подсыпали в запальное отверстие мелкого пороха, тут же подносили пальник и зажимали уши. Орудие грозно рявкало.
Наконец сверху прибежал лейтенант Динц. Засвистел, замахал руками. Пальба смолкла. Чуть позже по трапу спустились Чимболда и Меко. Оба вспотевшие, запаленные, пахнущие порохом.
– Идите на палубу, там помощь нужна, – отдуваясь, сказал Чимболда. Наша смена наступила.
– Кто же это напал, Бурхан?
– Да кто ж тут может напасть? Ушкуйники, конечно. Золото они, знаешь ли, нюхом чуют. А может, и донес кто.
– Отбились?
– Да, уже кончилось все. Только один скампавей за нас и зацепился. На свою беду! Остальные промахнулись. Хвала аллаху, не рассчитали разбойнички. Очень уж быстро «Гримальд» плавает...
В трюм вели раненых. Справа за кормой пылало судно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36