А теперь не могу себе этого
позволить. И пока остаюсь добродетельным и старательным вольным торговцем,
не смогу их покупать.
Она смолкла, видя откровенно подозрительное выражение его лица.
- Спокойней, парень, - сказала она. - Ни один Коуфорт не становился
пиратом. И я не собираюсь начинать новую традицию в нашей семье.
- Вы бы не признались, если бы и хотели начать, - ответил он,
стараясь говорить небрежно. Но это ему не совсем удалось.
Раэль слегка пожала плечами.
- Мы имеем дело с красивыми вещами. Я ведь не могу оставаться
равнодушной к ним. Вы и сами тоже неравнодушны.
Дэйн вздрогнул, а ее губы скривились в усмешке.
- Я видела, как вы смотрели на пояс натуральной кожи, прежде чем
купили тот, что на вас. Если вы сами хотите владеть множеством вещей,
которых не можете себе позволить, почему отказываете мне в таком же праве?
- Но вы как раз можете себе позволить, - быстро возразил он. Ему
показалось, что он нашел брешь в ее рассуждениях. - Ничто не мешает члену
экипажа покупать товары для личного использования. Это подделка, не
натуральная ткань. И небольшой кусок ее вас бы не разорил.
Она покачала головой.
- Тут ткани не очень много. Двенадцать штук недостаточно для
настоящей сделки. А если еще меньше, то нет надежды на прибыль.
- Вы так заботитесь о прибылях "Королевы Солнца"? - саркастически
спросил Дэйн.
Раэль вздернула подбородок.
- Я верна кораблю, на котором служу, даже если эта служба временная.
- Такова традиция, - ответил он. - Я еще недостаточно давно кончил
Школу, чтобы быть уверенным, что она всегда соблюдается.
- Соблюдается. Обычно. Корабли, на которых она не соблюдается, часто
исчезают вместе со всем экипажем. К тому же суперкарго Ван Райк вряд ли на
этой стадии согласится разделить свой товар. - Ответ ее звучал холодно.
Дэйн Торсон слишком остро ощущал свою молодость и отсутствие опыта, чтобы
привлекать к ним внимание. - Пока я на "Королеве", я думаю о ее интересах.
- А потом?
- Потом, если придется, буду конкурировать с ней. И вы тоже, когда
закончите свое обучение.
Некоторое время оба молчали.
Раэль первой отвела взгляд.
- Это был удар ниже пояса. Простите. И простите за то, что оказалась
здесь, не предупредив вас. Я поискала вас по приказу Джелико, но не нашла.
Вероятно, просто подействовала старая привычка. На "Блуждающей звезде" у
меня был свободный доступ в трюм.
- Вы умеете обращаться с грузами? - спросил он. Почему бы и нет.
Похоже, она умеет все.
- Да. Тиг хотел, чтобы я стала суперкарго. И очень рассердился, когда
я выбрала медицину. - Она распрямила спину. - Может, я ошиблась. Мне
нравится работа с товарами, нравится торговля в неизведанных областях, и,
несомненно, в роли суперкарго я была бы ему очень полезна, но медицина
привлекала меня больше. Я выбрала ее и осталась верна своему решению.
- Поэтому вы покинули "Звезду"?
- Нет, - устало сказала она. Рот ее отвердел. - Я ушла, Торсон. Меня
не выгнали. Я уже объясняла причину. Если вы в нее не верите, мне нечего
сказать.
Дэйн решил попробовать еще один подход, хотя сомневался, что добьется
чего-нибудь. Если Раэль обманывает, она тщательно продумала свою роль. У
нее нашлись ответы на все вопросы. Даже Джелико и Ван Райк не смогли
поймать ее.
- Похоже, на "Блуждающей звезде" в вашем распоряжении было немало
кредитов. Неужели с тех пор все истратили? - Он чувствовал неловкость,
задавая этот вопрос. Не его дело. Он проявляет большую невежливость.
Коуфорт вправе отправить его подальше.
Женщина нахмурилась, но сдержалась.
- Нет, я не тратила кредиты. Все, что я заработала, а также
наследство от отца на счету "Звезды". Тиг не отдает эти деньги.
- Что?
Впервые женщина искренне улыбнулась.
- Тиг не разбойник со звездных путей. Все оговорено в условиях. Брат
не может потратить мои деньги. Он просто сохраняет их, пока я не устроюсь
на постоянную стоянку.
- Вы ведь уже совершеннолетняя.
- Да, но таковы условия завещания. К тому же там не так уж много
кредитов. Мы, Коуфорты, все заработанное вкладываем в корабль. - Она
подняла голову. - Ведь вы не думаете, что мы добились своего без труда и
самопожертвования
- Не думаю. Коуфорт и его экипаж хорошо известны, но...
- Но ничего. Я просто хотела быть самостоятельной, а если бы
отправилась бродить с большим количеством денег, нарвалась бы на засаду в
каком-нибудь темном переулке. Но все получилось неплохо. Я не умерла с
голоду, хотя и не стала лучшим торговцем столетия.
Женщина негромко печально рассмеялась.
- Кажется, такая надежда у меня была, но можете представить себе, как
быстро мне пришлось от нее отказаться.
Дэйн, вопреки своему желанию, усмехнулся.
- Но вы еще можете этого добиться, - сказал он и вздохнул. Опять у
нее это получилось, подумал он. Она увела разговор в сторону от неприятных
для себя вопросов. Но на этот раз он не удивился. С самого своего
появления на "Королеве Солнца" Раэль Коуфорт доказывала, что умеет делать
это. Только время покажет, скрывает ли она за этим какой-то неприятный
сюрприз для них.
17
Три помощника, Джаспер и Раэль сидели за столом в кают-компании,
когда на следующее утро туда торопливо вошли Джелико и Ван Райк. Синдбад
лежал на коленях женщины, прижавшись к ее руке. Он аккуратно ел из другой
ее руки, которую она держала перед ним.
- Мне кажется, он толстеет, - заметил Джелико.
Раэль подняла голову.
- Он снова герой, хотя, к счастью, на этот раз обошлось без ран.
Кто-то недостаточно тщательно закрыл сеть на люке, возвращаясь прошлым
вечером.
- Ну и ну! - пробормотал суперкарго.
Викс положил вилку.
- Есть что-нибудь хорошее? - Он много лет провел на борту "Королевы"
и понимал, что эти двое отлучились рано утром не для того, чтобы испытать
удовольствия города Веселья.
Глаза Ван Райка плясали, как земное небо в солнечный день.
- Чартер, друзья мои, отличный выгодный чартер и возможность
полностью загрузить наши торговые трюмы.
- Что мы повезем и в какой порт? - оживленно спросил Дэйн.
- Оборудование и химикалии для купольных шахт на Ригинию.
Он поднял руки, когда лица сидевших за столом помрачнели.
- Мне тоже не нравится такое быстрое возвращение на Ригинию, но
чартер выгодный, и если мы будем действовать быстро, за ним последует еще
немало таких же.
Он опустил свое крупное тело на ближайший стул.
- Мы встретились с неким Эдру Мак-Грегором, основателем, президентом,
председателем совета директоров и по существу верховным владыкой
"Каледонии, Инк." Это самый большой производственный конгломерат на
Кануче. Он уже понял, какой прекрасный рынок представляют для него новые
купольные разработки и лично по передатчику договорился о продаже большой
партии самых различных товаров, от разнообразных машин и механизмов до
строительных материалов и химикалий. Он хочет действовать быстро, прежде
чем возникнет конкуренция. У него нет времени для заключения
долговременного договора или покупки корабля, поэтому для первоначальных
рейсов он хочет использовать те корабли, что оказались в порту. Но увидев
представление Раэли вчера на рынке, Мак-Грегор решил весь фрахт отдать
"Королеве", если мы согласимся стартовать в ближайшие дни. И потом будем
продолжать эту работу, сколько захотим.
Он криво усмехнулся Раэли.
- Договор заключен только на словах. Подписывать он не захотел,
прежде чем не поговорит с доктором Коуфорт.
Она почувствовала озорство в его голосе и изогнула брови.
- Какое проявление истинной демократии! - заявила она. - Только
представьте себе! Не только старшие офицеры, но и неопытные помощники
должны присутствовать при заключении договора!
Джелико усмехнулся.
- На самом деле Мак-Грегор хочет изменить ваш рабочий статус. Он
предлагает вам место в торговом отделе своей фирмы.
- Что? - воскликнула она, безуспешно стараясь заставить товарищей
прекратить смех.
- Совершенно верно, - подтвердил суперкарго. - Он утверждает, что
тот, кто сумел довести двух его сильнейших конкурентов чуть ли не до
кулачного боя простым размахиванием ткани, заслуживает самой высокой
должности в "Каледонии, Инк." - Серьезно, Раэль. Он прекрасно понимает,
что вы сделали, и обещает вам - при известных способностях и старании -
большое будущее в своей компании.
- А зачем тогда он говорит моим начальникам, что собирается
переманить меня? - прямо спросила она.
- Он не хочет пользоваться репутацией недобросовестного человека и
отпугивать возможных покупателей. К тому же, - добавил Джелико, - он,
вероятно, считает, что у него нет особых шансов переманить вас. Космонавты
обычно не уходят со звездных путей, как бы их ни прельщали.
- И уж конечно не на такую планету, как Кануч, - согласилась она с
чувством. - Когда мы с ним встречаемся?
- В полдень. Он угощает нас ленчем в самом дорогом ресторане Кануча -
"Двадцать два". Это у самого берега, так что не очень налегайте на эти
синтояйца и сосиски.
- Не бойтесь. Я заказала для Синдбада, не для себя.
Али откинулся на мягкую обивку скамьи, с трех сторон огибавшую стол.
- Теперь, когда это решено, - протянул он, - можно послушать
интересный рассказ. Вчера, кажется, никто не упоминал о кулачных боях.
- Мы к тому времени уже ушли, - сказал капитан. - На обратном пути к
"Королеве" встретили Дика Татаркоффа, и он подтвердил, что чуть не
состоялось несколько драк из-за его шелка.
- Он был совершенно счастлив, - продолжил рассказ Ван Райк. - Продал
шелк по самой высокой цене, потом почти за такую же сумму продал небольшой
кусок, который давал осматривать. И все остальное тоже продал, хотя по
более умеренным ценам. Он клянется, что в трюме у него только несколько
обрывков ткани, и если бы он нашел их вовремя, то и их продал бы с
выгодой.
Джелико осторожно поставил на стол небольшой ящичек и достал из него
две бутылки.
- Из личных запасов Татаркоффа. Вы это заработали, Раэль. Вам и
решать их судьбу.
Женщина взглянула на этикетки. Вино. Гедонского разлива,
золотисто-белое, сухое. Виноградник настолько хорош, что она помнила его
название. Если захотят, они легко продадут это вино.
Она покачала головой. Нет. Дик - известный ценитель вин. Его личный
погреб стал легендой, и он хранил его исключительно для своего
удовольствия, не для торговли или обмена. Именно для этого подарены эти
бутылки, и она считала, что так их и нужно использовать.
- Мы заслужили небольшую роскошь. Отдадим их Фрэнку и посмотрим, что
он даст им в сопровождение. Ему это понравится. Ведь здесь есть доступ к
свежим продуктам.
18
Раэль пригладила несуществующую складку на своем мундире. Форма
действует на нее угнетающе, подумала она. С ее высоким воротником, с ее
строгим стилем она все время заставляет чувствовать свое несовершенство.
Может, в этом отчасти цель мундира. Небольшая неуверенность в себе
постоянно заставляет быть настороже...
Она взглянула на своих спутников. Джелико тоже в мундире, но если он
и чувствует какую-нибудь неуверенность или неудобство, то никак этого не
проявляет.
Ван Райк, шедший в нескольких шагах впереди, вероятно, самая
поразительная фигура, с его большим ростом и могучей фигурой, состоящей из
подвижных мышц, но она находила Джелико более впечатляющим. Стройный,
сухощавый, с кошачьей грацией, выработанной долгими годами в космосе, с
ореолом власти и ответственности не только за благополучие, но и за саму
жизнь подчиненных, он выглядел как настоящий хозяин межзвездного корабля с
опасных пограничных линий. Жесткие черты лица, изуродованная бластером
щека, стальные глаза только усиливали это впечатление.
Раэль разглядывала подвижную толпу. Хозяин попросил их явиться в
вестибюль этого самого высокого здания в Кануче, пообещал встретить там и
провести наверх, в дорогой ресторан.
Мужчины приветственно подняли руки, и она принялась разглядывать
шедшего им навстречу человека.
Эдру Мак-Грегор похож на Джелико, сразу решила Раэль. Он старше, в
волосах его больше седины. Глаза голубые, лицо круглое и полное, но эти
двое одной породы. И в космонавте, и в жителе планеты безошибочно
чувствовались сила и независимость духа. У этого нелегко выторговать душу
или прибыль.
Канучец двигался им навстречу сквозь толпу. Он сразу протянул
старшему землянину руку в универсальном приветствии.
- Вы вовремя. Приятно снова встретиться с вами, капитан Джелико,
мистер Ван Райк.
- Нам тоже приятно, мистер Мак-Грегор, - ответил капитан. Он сделал
знак Раэли. - Это доктор Раэль Коуфорт.
Мужчина склонил голову в старомодном поклоне. Глаза его сверкнули,
казалось, они проникают ей в самую душу.
- Вы прекрасны, доктор Коуфорт, но я рад видеть, что вы смертны,
подобно всем нам. Мне было бы не очень приятно иметь дело с призраком.
Ее улыбка стала шире.
- Ну, вы все равно справились бы, если бы это обещало хорошую
прибыль.
Мак-Грегор рассмеялся.
- Вы правы, доктор.
Хозяин провел их к огражденной канатами платформе лифта. Подходя к
женщине-лифтеру, он сказал: "У нас заказан столик на четверых". Сказал без
всякой необходимости, потому что при его приближении женщина сразу начала
поднимать преграду.
На платформу поднимались и другие пассажиры, в основном пары, иногда
тройки. Вступая на платформу, все смолкали, даже Эдру. Все пришли сюда не
для удовольствий, а в такой тесноте деловые разговоры вести нельзя.
Заполнившись, лифт начал подниматься. Раэль прислонилась к столбу
ограждения и смотрела на быстро удаляющийся заполненный людьми вестибюль.
Вскоре люди внизу стали похожи на живые игрушки.
Лифт экспресс и не останавливался в пути, поэтому он поднимался с
большой скоростью. Но двигался он абсолютно гладко, а нужно нечто большее,
чем простой подъем, чтобы вывести из равновесия космонавтов.
Через несколько секунд платформа замедлила движение и мягко
остановилась на двадцать втором этаже. Космонавты вышли и обнаружили, что
находятся на ступице широкого медленно вращающегося колеса, на котором
было расставлено множество столиков, некоторые у самого края. Такое
расположение их не удивило: оно очень старое, но остается популярным.
Людям нравится обедать в таких условиях, когда перед ними открывается
прекрасный все время меняющийся вид.
Джелико вынужден был согласиться, что ресторан прекрасно использует
этот обычай. Вместо обычной плоской крыши и высоких широких окон весь
ресторан был накрыт большим куполом из стеклостали, толщиной в несколько
дюймов, но таким прозрачным, как будто его вообще не было. Вечером, когда
над головой сияют звезды и две маленькие луны Кануча, а внизу горят огни
многолюдного города, отражаясь в воде гавани, это, должно быть, особенно
великолепное зрелище, подумал капитан. Днем большая часть этого
великолепия отсутствует, потому что высокие крутые берега залива по обе
стороны открывают вид только на невыразительный индустриальный пояс,
скрывая находящиеся за ним жилые районы. Но гавань несколько скрашивала
картину. Здание не настолько высоко, чтобы не видны были подробности сцены
под ним, и полный активной деятельности порт захватывал внимание
наблюдателя.
К их группе приблизился человек в форме.
- Мой обычный столик с краю, - прошептал Эдру, - но если это вас
беспокоит, мы его сменим. Вы здесь для того, чтобы наслаждаться хорошей
пищей, и я не хочу, чтобы из-за необычности места ваше небо потеряло
чувствительность.
При этих его словах гости увидели, что он имеет в виду. Ресторан
уходил за стены здания, и нависающая часть пола была сооружена из того же
материала, что и купол. Столики, казалось, подвешены в воздухе.
Джелико мог есть в любых условиях, но когда речь идет о хорошей пище,
он предпочел бы наслаждаться ею, не отвлекаясь на драматичное окружение.
Но, с другой стороны, на лице Раэли было открытое восхищение, и он не стал
возражать.
- Вряд ли у нас вскоре представится еще одна возможность поесть на
"Двадцать втором", - сказал он. - Давайте испытаем все.
Вскоре они сидели в удобных креслах перед накрытым белой скатертью
столом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
позволить. И пока остаюсь добродетельным и старательным вольным торговцем,
не смогу их покупать.
Она смолкла, видя откровенно подозрительное выражение его лица.
- Спокойней, парень, - сказала она. - Ни один Коуфорт не становился
пиратом. И я не собираюсь начинать новую традицию в нашей семье.
- Вы бы не признались, если бы и хотели начать, - ответил он,
стараясь говорить небрежно. Но это ему не совсем удалось.
Раэль слегка пожала плечами.
- Мы имеем дело с красивыми вещами. Я ведь не могу оставаться
равнодушной к ним. Вы и сами тоже неравнодушны.
Дэйн вздрогнул, а ее губы скривились в усмешке.
- Я видела, как вы смотрели на пояс натуральной кожи, прежде чем
купили тот, что на вас. Если вы сами хотите владеть множеством вещей,
которых не можете себе позволить, почему отказываете мне в таком же праве?
- Но вы как раз можете себе позволить, - быстро возразил он. Ему
показалось, что он нашел брешь в ее рассуждениях. - Ничто не мешает члену
экипажа покупать товары для личного использования. Это подделка, не
натуральная ткань. И небольшой кусок ее вас бы не разорил.
Она покачала головой.
- Тут ткани не очень много. Двенадцать штук недостаточно для
настоящей сделки. А если еще меньше, то нет надежды на прибыль.
- Вы так заботитесь о прибылях "Королевы Солнца"? - саркастически
спросил Дэйн.
Раэль вздернула подбородок.
- Я верна кораблю, на котором служу, даже если эта служба временная.
- Такова традиция, - ответил он. - Я еще недостаточно давно кончил
Школу, чтобы быть уверенным, что она всегда соблюдается.
- Соблюдается. Обычно. Корабли, на которых она не соблюдается, часто
исчезают вместе со всем экипажем. К тому же суперкарго Ван Райк вряд ли на
этой стадии согласится разделить свой товар. - Ответ ее звучал холодно.
Дэйн Торсон слишком остро ощущал свою молодость и отсутствие опыта, чтобы
привлекать к ним внимание. - Пока я на "Королеве", я думаю о ее интересах.
- А потом?
- Потом, если придется, буду конкурировать с ней. И вы тоже, когда
закончите свое обучение.
Некоторое время оба молчали.
Раэль первой отвела взгляд.
- Это был удар ниже пояса. Простите. И простите за то, что оказалась
здесь, не предупредив вас. Я поискала вас по приказу Джелико, но не нашла.
Вероятно, просто подействовала старая привычка. На "Блуждающей звезде" у
меня был свободный доступ в трюм.
- Вы умеете обращаться с грузами? - спросил он. Почему бы и нет.
Похоже, она умеет все.
- Да. Тиг хотел, чтобы я стала суперкарго. И очень рассердился, когда
я выбрала медицину. - Она распрямила спину. - Может, я ошиблась. Мне
нравится работа с товарами, нравится торговля в неизведанных областях, и,
несомненно, в роли суперкарго я была бы ему очень полезна, но медицина
привлекала меня больше. Я выбрала ее и осталась верна своему решению.
- Поэтому вы покинули "Звезду"?
- Нет, - устало сказала она. Рот ее отвердел. - Я ушла, Торсон. Меня
не выгнали. Я уже объясняла причину. Если вы в нее не верите, мне нечего
сказать.
Дэйн решил попробовать еще один подход, хотя сомневался, что добьется
чего-нибудь. Если Раэль обманывает, она тщательно продумала свою роль. У
нее нашлись ответы на все вопросы. Даже Джелико и Ван Райк не смогли
поймать ее.
- Похоже, на "Блуждающей звезде" в вашем распоряжении было немало
кредитов. Неужели с тех пор все истратили? - Он чувствовал неловкость,
задавая этот вопрос. Не его дело. Он проявляет большую невежливость.
Коуфорт вправе отправить его подальше.
Женщина нахмурилась, но сдержалась.
- Нет, я не тратила кредиты. Все, что я заработала, а также
наследство от отца на счету "Звезды". Тиг не отдает эти деньги.
- Что?
Впервые женщина искренне улыбнулась.
- Тиг не разбойник со звездных путей. Все оговорено в условиях. Брат
не может потратить мои деньги. Он просто сохраняет их, пока я не устроюсь
на постоянную стоянку.
- Вы ведь уже совершеннолетняя.
- Да, но таковы условия завещания. К тому же там не так уж много
кредитов. Мы, Коуфорты, все заработанное вкладываем в корабль. - Она
подняла голову. - Ведь вы не думаете, что мы добились своего без труда и
самопожертвования
- Не думаю. Коуфорт и его экипаж хорошо известны, но...
- Но ничего. Я просто хотела быть самостоятельной, а если бы
отправилась бродить с большим количеством денег, нарвалась бы на засаду в
каком-нибудь темном переулке. Но все получилось неплохо. Я не умерла с
голоду, хотя и не стала лучшим торговцем столетия.
Женщина негромко печально рассмеялась.
- Кажется, такая надежда у меня была, но можете представить себе, как
быстро мне пришлось от нее отказаться.
Дэйн, вопреки своему желанию, усмехнулся.
- Но вы еще можете этого добиться, - сказал он и вздохнул. Опять у
нее это получилось, подумал он. Она увела разговор в сторону от неприятных
для себя вопросов. Но на этот раз он не удивился. С самого своего
появления на "Королеве Солнца" Раэль Коуфорт доказывала, что умеет делать
это. Только время покажет, скрывает ли она за этим какой-то неприятный
сюрприз для них.
17
Три помощника, Джаспер и Раэль сидели за столом в кают-компании,
когда на следующее утро туда торопливо вошли Джелико и Ван Райк. Синдбад
лежал на коленях женщины, прижавшись к ее руке. Он аккуратно ел из другой
ее руки, которую она держала перед ним.
- Мне кажется, он толстеет, - заметил Джелико.
Раэль подняла голову.
- Он снова герой, хотя, к счастью, на этот раз обошлось без ран.
Кто-то недостаточно тщательно закрыл сеть на люке, возвращаясь прошлым
вечером.
- Ну и ну! - пробормотал суперкарго.
Викс положил вилку.
- Есть что-нибудь хорошее? - Он много лет провел на борту "Королевы"
и понимал, что эти двое отлучились рано утром не для того, чтобы испытать
удовольствия города Веселья.
Глаза Ван Райка плясали, как земное небо в солнечный день.
- Чартер, друзья мои, отличный выгодный чартер и возможность
полностью загрузить наши торговые трюмы.
- Что мы повезем и в какой порт? - оживленно спросил Дэйн.
- Оборудование и химикалии для купольных шахт на Ригинию.
Он поднял руки, когда лица сидевших за столом помрачнели.
- Мне тоже не нравится такое быстрое возвращение на Ригинию, но
чартер выгодный, и если мы будем действовать быстро, за ним последует еще
немало таких же.
Он опустил свое крупное тело на ближайший стул.
- Мы встретились с неким Эдру Мак-Грегором, основателем, президентом,
председателем совета директоров и по существу верховным владыкой
"Каледонии, Инк." Это самый большой производственный конгломерат на
Кануче. Он уже понял, какой прекрасный рынок представляют для него новые
купольные разработки и лично по передатчику договорился о продаже большой
партии самых различных товаров, от разнообразных машин и механизмов до
строительных материалов и химикалий. Он хочет действовать быстро, прежде
чем возникнет конкуренция. У него нет времени для заключения
долговременного договора или покупки корабля, поэтому для первоначальных
рейсов он хочет использовать те корабли, что оказались в порту. Но увидев
представление Раэли вчера на рынке, Мак-Грегор решил весь фрахт отдать
"Королеве", если мы согласимся стартовать в ближайшие дни. И потом будем
продолжать эту работу, сколько захотим.
Он криво усмехнулся Раэли.
- Договор заключен только на словах. Подписывать он не захотел,
прежде чем не поговорит с доктором Коуфорт.
Она почувствовала озорство в его голосе и изогнула брови.
- Какое проявление истинной демократии! - заявила она. - Только
представьте себе! Не только старшие офицеры, но и неопытные помощники
должны присутствовать при заключении договора!
Джелико усмехнулся.
- На самом деле Мак-Грегор хочет изменить ваш рабочий статус. Он
предлагает вам место в торговом отделе своей фирмы.
- Что? - воскликнула она, безуспешно стараясь заставить товарищей
прекратить смех.
- Совершенно верно, - подтвердил суперкарго. - Он утверждает, что
тот, кто сумел довести двух его сильнейших конкурентов чуть ли не до
кулачного боя простым размахиванием ткани, заслуживает самой высокой
должности в "Каледонии, Инк." - Серьезно, Раэль. Он прекрасно понимает,
что вы сделали, и обещает вам - при известных способностях и старании -
большое будущее в своей компании.
- А зачем тогда он говорит моим начальникам, что собирается
переманить меня? - прямо спросила она.
- Он не хочет пользоваться репутацией недобросовестного человека и
отпугивать возможных покупателей. К тому же, - добавил Джелико, - он,
вероятно, считает, что у него нет особых шансов переманить вас. Космонавты
обычно не уходят со звездных путей, как бы их ни прельщали.
- И уж конечно не на такую планету, как Кануч, - согласилась она с
чувством. - Когда мы с ним встречаемся?
- В полдень. Он угощает нас ленчем в самом дорогом ресторане Кануча -
"Двадцать два". Это у самого берега, так что не очень налегайте на эти
синтояйца и сосиски.
- Не бойтесь. Я заказала для Синдбада, не для себя.
Али откинулся на мягкую обивку скамьи, с трех сторон огибавшую стол.
- Теперь, когда это решено, - протянул он, - можно послушать
интересный рассказ. Вчера, кажется, никто не упоминал о кулачных боях.
- Мы к тому времени уже ушли, - сказал капитан. - На обратном пути к
"Королеве" встретили Дика Татаркоффа, и он подтвердил, что чуть не
состоялось несколько драк из-за его шелка.
- Он был совершенно счастлив, - продолжил рассказ Ван Райк. - Продал
шелк по самой высокой цене, потом почти за такую же сумму продал небольшой
кусок, который давал осматривать. И все остальное тоже продал, хотя по
более умеренным ценам. Он клянется, что в трюме у него только несколько
обрывков ткани, и если бы он нашел их вовремя, то и их продал бы с
выгодой.
Джелико осторожно поставил на стол небольшой ящичек и достал из него
две бутылки.
- Из личных запасов Татаркоффа. Вы это заработали, Раэль. Вам и
решать их судьбу.
Женщина взглянула на этикетки. Вино. Гедонского разлива,
золотисто-белое, сухое. Виноградник настолько хорош, что она помнила его
название. Если захотят, они легко продадут это вино.
Она покачала головой. Нет. Дик - известный ценитель вин. Его личный
погреб стал легендой, и он хранил его исключительно для своего
удовольствия, не для торговли или обмена. Именно для этого подарены эти
бутылки, и она считала, что так их и нужно использовать.
- Мы заслужили небольшую роскошь. Отдадим их Фрэнку и посмотрим, что
он даст им в сопровождение. Ему это понравится. Ведь здесь есть доступ к
свежим продуктам.
18
Раэль пригладила несуществующую складку на своем мундире. Форма
действует на нее угнетающе, подумала она. С ее высоким воротником, с ее
строгим стилем она все время заставляет чувствовать свое несовершенство.
Может, в этом отчасти цель мундира. Небольшая неуверенность в себе
постоянно заставляет быть настороже...
Она взглянула на своих спутников. Джелико тоже в мундире, но если он
и чувствует какую-нибудь неуверенность или неудобство, то никак этого не
проявляет.
Ван Райк, шедший в нескольких шагах впереди, вероятно, самая
поразительная фигура, с его большим ростом и могучей фигурой, состоящей из
подвижных мышц, но она находила Джелико более впечатляющим. Стройный,
сухощавый, с кошачьей грацией, выработанной долгими годами в космосе, с
ореолом власти и ответственности не только за благополучие, но и за саму
жизнь подчиненных, он выглядел как настоящий хозяин межзвездного корабля с
опасных пограничных линий. Жесткие черты лица, изуродованная бластером
щека, стальные глаза только усиливали это впечатление.
Раэль разглядывала подвижную толпу. Хозяин попросил их явиться в
вестибюль этого самого высокого здания в Кануче, пообещал встретить там и
провести наверх, в дорогой ресторан.
Мужчины приветственно подняли руки, и она принялась разглядывать
шедшего им навстречу человека.
Эдру Мак-Грегор похож на Джелико, сразу решила Раэль. Он старше, в
волосах его больше седины. Глаза голубые, лицо круглое и полное, но эти
двое одной породы. И в космонавте, и в жителе планеты безошибочно
чувствовались сила и независимость духа. У этого нелегко выторговать душу
или прибыль.
Канучец двигался им навстречу сквозь толпу. Он сразу протянул
старшему землянину руку в универсальном приветствии.
- Вы вовремя. Приятно снова встретиться с вами, капитан Джелико,
мистер Ван Райк.
- Нам тоже приятно, мистер Мак-Грегор, - ответил капитан. Он сделал
знак Раэли. - Это доктор Раэль Коуфорт.
Мужчина склонил голову в старомодном поклоне. Глаза его сверкнули,
казалось, они проникают ей в самую душу.
- Вы прекрасны, доктор Коуфорт, но я рад видеть, что вы смертны,
подобно всем нам. Мне было бы не очень приятно иметь дело с призраком.
Ее улыбка стала шире.
- Ну, вы все равно справились бы, если бы это обещало хорошую
прибыль.
Мак-Грегор рассмеялся.
- Вы правы, доктор.
Хозяин провел их к огражденной канатами платформе лифта. Подходя к
женщине-лифтеру, он сказал: "У нас заказан столик на четверых". Сказал без
всякой необходимости, потому что при его приближении женщина сразу начала
поднимать преграду.
На платформу поднимались и другие пассажиры, в основном пары, иногда
тройки. Вступая на платформу, все смолкали, даже Эдру. Все пришли сюда не
для удовольствий, а в такой тесноте деловые разговоры вести нельзя.
Заполнившись, лифт начал подниматься. Раэль прислонилась к столбу
ограждения и смотрела на быстро удаляющийся заполненный людьми вестибюль.
Вскоре люди внизу стали похожи на живые игрушки.
Лифт экспресс и не останавливался в пути, поэтому он поднимался с
большой скоростью. Но двигался он абсолютно гладко, а нужно нечто большее,
чем простой подъем, чтобы вывести из равновесия космонавтов.
Через несколько секунд платформа замедлила движение и мягко
остановилась на двадцать втором этаже. Космонавты вышли и обнаружили, что
находятся на ступице широкого медленно вращающегося колеса, на котором
было расставлено множество столиков, некоторые у самого края. Такое
расположение их не удивило: оно очень старое, но остается популярным.
Людям нравится обедать в таких условиях, когда перед ними открывается
прекрасный все время меняющийся вид.
Джелико вынужден был согласиться, что ресторан прекрасно использует
этот обычай. Вместо обычной плоской крыши и высоких широких окон весь
ресторан был накрыт большим куполом из стеклостали, толщиной в несколько
дюймов, но таким прозрачным, как будто его вообще не было. Вечером, когда
над головой сияют звезды и две маленькие луны Кануча, а внизу горят огни
многолюдного города, отражаясь в воде гавани, это, должно быть, особенно
великолепное зрелище, подумал капитан. Днем большая часть этого
великолепия отсутствует, потому что высокие крутые берега залива по обе
стороны открывают вид только на невыразительный индустриальный пояс,
скрывая находящиеся за ним жилые районы. Но гавань несколько скрашивала
картину. Здание не настолько высоко, чтобы не видны были подробности сцены
под ним, и полный активной деятельности порт захватывал внимание
наблюдателя.
К их группе приблизился человек в форме.
- Мой обычный столик с краю, - прошептал Эдру, - но если это вас
беспокоит, мы его сменим. Вы здесь для того, чтобы наслаждаться хорошей
пищей, и я не хочу, чтобы из-за необычности места ваше небо потеряло
чувствительность.
При этих его словах гости увидели, что он имеет в виду. Ресторан
уходил за стены здания, и нависающая часть пола была сооружена из того же
материала, что и купол. Столики, казалось, подвешены в воздухе.
Джелико мог есть в любых условиях, но когда речь идет о хорошей пище,
он предпочел бы наслаждаться ею, не отвлекаясь на драматичное окружение.
Но, с другой стороны, на лице Раэли было открытое восхищение, и он не стал
возражать.
- Вряд ли у нас вскоре представится еще одна возможность поесть на
"Двадцать втором", - сказал он. - Давайте испытаем все.
Вскоре они сидели в удобных креслах перед накрытым белой скатертью
столом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14