А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Если в воздушных боях «накадзима-два» не уступал авианосным истребителям, то против американских кораблей он был бессилен: бронебойные снаряды отскакивали от бортов и надстроек, словно горох от слоновой шкуры. Бомбометание тоже давало очень мало: бомбы приходилось бросать под воздействием столь плотного зенитного огня, что не каждый летчик выдерживал прицельный курс. После каждого налета на корабли отряд Ясудзиро катастрофически редел. Не меньшие потери несли и другие отряды 26-й воздушной флотилии. А результаты ударов оставались более чем скромными. Вскоре японские корабли погрузились на дно вслед за авианосными самолетами. В воздухе господствовала авиация военно-морского флота США.
В эти дни Ясудзиро оказался одним из немногих, кто был свидетелем зарождения новой японской тактики – атаки камикадзе.
Однажды из полета вернулся взбешенный неудачным бомбометанием контр-адмирал Арима.
– Сейчас я покажу вам, как нужно топить авианосцы! – крикнул он ведомым летчикам, тоже сбросившим бомбы мимо цели. – Подвесьте-ка мне бомбы с взрывателями мгновенного действия! – отдал распоряжение Арима подошедшему инженеру.
Пока механики готовили машину к вылету, адмирал молча ходил вдоль стоянки с незажженной сигаретой в зубах.
– Я не буду кидать ее куда попало, – сказал Арима, погладив рукой авиабомбу, которую подвесили к его самолету. Заметив недоумение в глазах подчиненных, пояснил: – Я взорву ее вместе с самолетом прямо на палубе авианосца.
– Ваше превосходительство, не делайте этого! – пытались отговорить адмирала приближенные. – Вы командующий и обязаны повелевать, а не искать смерть в бою, уподобясь простому самураю. Пошлите на таран любого из нас…
– Нет, – сказал Арима, – лечу я. Если адмиралам не дано умирать с честью, то считайте меня рядовым. – Арима сорвал с мундира полосатые петлицы с адмиральскими звездами и швырнул на землю.
Он долго садился в кабину, долго запускал мотор, а подчиненные стояли все это время в глубоком поклоне: они молча отдавали дань уважения человеку, решившему показать пример самурайского мужества.
О результатах тарана Аримы говорилось разное: японская пресса утверждала, что американцам дорого обошлась жизнь адмирала; янки же писали, что самолет самоубийцы взорвался рядом с бортом, не причинив существенного ущерба. Тем не менее примеру Аримы стали подражать многие фанатики. Японская пропаганда возвела павших летчиков, применивших таранные удары, в разряд национальных героев. Летчиков-самоубийц стали называть камикадзе (ветер богов).
И все-таки поначалу таранные удары по американским кораблям носили случайный характер; лишь по мере того, как японская авиация начала испытывать все более острый недостаток в горючем, самолетах, и летчиках, когда боевые действия ее стали малоэффективными, появилась тактика использования летчиков-смертников, или «тактика истекающих кровью».
Выброшенные пропагандой лозунги отдать за императора 10 жизней из 10 нашли отклик в душах летчиков-самураев.
К тому времени, когда американские армия и флот начали сражение за Окинаву, авиационная промышленность Японии (фирма «Мицубиси») начала серийный выпуск самолета-снаряда «Ока-11» («Цветок вишни»), предназначенного специально для управления летчиком-самоубийцей.
3
Филиппины стали всего лишь эпизодом в боевой биографии Ясудзиро Хаттори. Впрочем, он считал, что ему там здорово повезло. Ясудзиро ухитрился сбить в воздушных боях восемь американских машин и уложить бомбу в крейсер, не получив при этом ни царапины. Зато 26-я воздушная флотилия с гибелью контр-адмирала Аримы прекратила свое существование. Из ее состава в живых осталось не более дюжины пилотов, которых вскоре расформировали по другим частям и соединениям.
Ясудзиро Хаттори, прибыв в конце февраля 1945 года на Кюсю, был назначен командиром авиационного, отряда «Горная вишня», укомплектованного летчиками-смертниками.
Принимая отряд и знакомясь с летным составом и техникой, он испытывал чувство глубокого разочарования.
Вопреки заверениям прессы и радио, создавшим рекламу камикадзе, его отряд был укомплектован старыми и изношенными машинами. Место для этой рухляди было давно на свалке, но ее хотели заставить послужить в последний раз. Самолетный парк оказался самым разношерстным. Здесь можно было встретить все типы – от истребителей до средних бомбардировщиков. Техническое состояние самолетов было безобразным. На всем ржавом, но зато размалеванном драконами самолетном парке лежала роковая печать разовости действия, обреченности и скорой гибели. Не менее пеструю группу составлял и летный состав. При знакомстве с подчиненными Ясудзиро еще раз с болью убедился в лживости официальных заявлений. Вопреки потокам славословия, идущим в адрес камикадзе, империя выделяла в отряды смертников самых бесталанных пилотов. Костяк отряда «Горная вишня» составляли курсанты авиационных школ, отчисленные за летную неуспеваемость. Группу поменьше составляли опытные пилоты, списанные с летной работы из-за болезней и ран, полученных в «великой восточноазиатской войне». Были и добровольцы, пришедшие в отряд из других родов войск, изъявив желание умереть за императора. Летная подготовка этой категории молодых людей была особенно низкой. С марта в отряд стали поступать летчики-камикадзе – выпускники специальных летных школ.
Большинство шовинистически настроенных летчиков были фанатики, твердо верившие в то, что, отдавая свои жизни, они спасают «2600-летнюю империю» от поражения в войне.
Но наряду с понятными для Ясудзиро людьми были и такие, что в отряд «Горная вишня» попали по неизвестным причинам, и, по-видимому, не без принуждения. Эту категорию людей мало привлекала скорая возможность героической смерти за императора. Их также не интересовали ни почести, которые им будут возданы после смерти, ни обещания вечного блаженства в лучшем мире, ни пенсии, назначаемые на два чина выше, что получат их овдовевшие жены и осиротевшие дети.
На унылых лицах таких камикадзе читалось заветное желание сорвать с себя белый шарф смертника и скрыться до конца войны в какой-нибудь глухой горной деревушке. По-видимому, от этого поступка их удерживала угроза немедленного расстрела за дезертирство да репрессии, которые будут применены к семьям. Самурай Ясудзиро Хаттори не мог питать к таким людям другого чувства, кроме презрения. Он решил от них избавиться в первую очередь. В своей записной книжке против их фамилий он ставил черные точки: по команде на вылет они первыми займут кабины самолетов, начиненных взрывчаткой, Он поможет им умереть достойной смертью, с пользой для империи!
Но больше всего поразил Ясудзиро крайне примитивный уровень летной подготовки его новых подчиненных. Большинство летчиков было обучено только взлету и умению пилотировать в воздухе, о посадке же они не имели представления: видимо, инструкторы считали, что это им не потребуется. В задачу камикадзе входило: взлететь, прийти в заданный район, обнаружить цель, направить на нее нос машины и пикировать. Еще худшим было то, что хваленые герои-смертники, цвет японской нации, не могли отличить свои корабли от американских. И Ясудзиро был вынужден лично выводить своих беспомощных питомцев в район цели и определять результат воздействия на американские корабли.
В конце марта отряд «Горная вишня» начал принимать участие в боевых действиях против американского авианосного соединения, наносившего удары по японским аэродромам и портам, расположенным в самой метрополии. Особенно жаркие бои разгорелись в период сражения за Окинаву.
Вечером 7 апреля 1945 года «Горная вишня» получила приказ нанести массированный удар по объединенному соединению американского флота, шедшему к Окинаве для высадки десанта. Корабли были еще далеко. Но камикадзе имели преимущество перед всеми остальными самолетами: они не нуждались в горючем на обратный путь.
Удар наносился на рассвете 8 апреля, в праздник, посвященный дню рождения Будды. И в то время, когда в храмах монахи только начинали сливать чай из фарфоровых чашек на статуэтки Будды, Ясудзиро приказал камикадзе построиться на стоянке перед самолетами.
Вид у большинства летчиков был осунувшийся. Почти у всех в глазах сверкали хмельные огоньки. Для них последняя ночь прошла без сна. По выработавшейся традиции они присутствовали на своих похоронах, пили сакэ и прощались с близкими. Некоторые были еще не в состоянии понять всей трагичности момента.
Ясудзиро никогда не приходилось видеть перед вылетом сразу столько унылых, обреченных лиц, с бессмысленным взглядом осоловелых глаз. Открыв большую флягу с вином, Ясудзиро обошел вдоль строя, налил каждому последнюю чашку саке.
Чтобы поднять дух людей, идущих на смерть, он решил сказать им короткую речь. Остановился перед серединой строя, окинул всех подчеркнуто гордым, одобряющим взглядом.
– Что может быть прекраснее вишневого дерева, одетого в белый весенний наряд? – заговорил он приподнято-торжественно. – Вот так же прекрасны и вы, молодые герои отряда «Горная вишня». Но цветение вишни не вечно! Когда наступает время, белые лепестки облетают, оставляя после себя завязь плодов. Значит, не зря облетают, осыпаются лепестки! Наступил и для нас решающий час. Так и мы, как белые лепестки цветов вишни, осыплемся на головы наших врагов, принося прекрасные плоды победы. Мы придем сегодня к кораблям американского флота неотразимые, как ветер богов, и обрушим на них свой гнев и свое возмездие. Давайте отрешимся от земных дел и уйдем вмир, где царит вечная весна и вечная справедливость! Пусть дух уходящих на небо будет свидетелем нашей борьбы и мужественной смерти на палубах вражеских кораблей. Банзай, камикадзе! С нами бог Хатиман! – В руках Ясудзиро сверкнул меч, вырванный из ножен. Набрав полную грудь воздуха, он крикнул во весь голос: – По самолетам!
Строй мгновенно рассыпался. Летчики заняли кабины своих пестро разрисованных машин.
Ясудзиро лично вел свой отряд на цель. Но только в его самолете бензиновые баки были залиты по горловину. Он должен вернуться и доложить о результатах налета. Остальные машины заправили так, чтобы хватило долететь лишь до цели. Обратного пути им не было.
В этот день в воздухе над морем между Японскими островами и Окинавой царило небывалое оживление. Десятки японских самолетов взлетали с разных аэродромов. Все они шли одним курсом – на Окинаву, и, вероятно, все оставались там. Во всяком случае, Ясудзиро не видел ни одного встречного экипажа.
Он еще не знал, что двумя днями раньше началась операция «Кикусуй» – осуществление массированного удара частей камикадзе по американскому флоту.
После двух часов полета в голубой дымке показался остров Окинава. Вдоль его западного побережья дымились сотни транспортов и боевых кораблей, поддерживающих вторжение сухопутных сил США.
Но вскоре Ясудзиро стало некогда смотреть на панораму грандиозного сражения. В воздухе появилось не менее сотни американских истребителей, а на ближних подступах к кораблям встала черная стена разрывов. Даже видавшему виды Ясудзиро стало не по себе при виде адского грохота, раздававшегося в воздухе. Одна за другой рвались в воздухе машины камикадзе, начиненные взрывчаткой. Некому было связать боем американских истребителей, и японцам оставалось только одно – идти напролом, навстречу своей гибели.
Перекладывая свою машину из виража в вираж, изворачиваясь и избегая пулеметных трасс, Ясудзиро все же успел заметить, как отдельные экипажи камикадзе, прорвавшись сквозь кольцо истребительных заслонов и многослойные секторы зенитного огня, свалились в пике на выбранные цели. Четыре громадных вврыва взметнулись на палубах кораблей. Ясудзиро развернулся и взял курс на метрополию.
4
Зазвонил телефон. Ясудзиро поднял трубку.
– Господин капитан третьего ранга, вам докладывает дежурный офицер. Какой-то инвалид Моримото хочет вас видеть.
– Моримото-сан?.. Не может быть!.. Проводите его ко мне.
Спрятав документы в сейф, он поспешил ему навстречу. В конце коридора увидел тяжело шагавшего на костылях человека в сопровождении офицера.
Ясудзиро невольно остановился. Неужели это Моримото? Да, это был он, вернее, это был обрубок «железного самурая», лишившегося ноги и кисти правой руки. Волна жалости захлестнула Ясудзиро. Он много думал о смерти и готов был к ней. Но о такой участи он и предполагать не мог.
– Здравствуйте, дорогой учитель! Небо послало мне радость снова увидеть вас.
– Я на минуту, проездом…
– Что вы, сэнсей! Я не отпущу вас так быстро. – Ясудзиро помог опуститься Моримото на циновку и пододвинул ему подушки.
– Что, Ясудзиро-сан, не ожидали увидеть таким? Только не нужно меня жалеть. Я просто получил по заслугам. Все закономерно… Скольких людей сделал я инвалидами? Не знаете? И я не знаю. Теперь пришла моя очередь… Когда же тигру отрубят хвост и лапы, то тигр перестанет быть тигром. Такая метаморфоза произошла со мной. Я уценен, как пустая бутылка из-под сакэ… Разумеется, я в любой момент могу вспороть себе брюхо, дабы не влачить жалкого существования. Но я не тороплюсь. Несчастье сделало меня философом. Я хочу дожить до тех дней, когда прекратится эта страшная трагедия, называемая войной. Мне, право, любопытно посмотреть, чем закончится это безумие, затеянное нами в Пёрл-Харборе…
Раздался вежливый стук в дверь.
– Войдите! – отозвался Ясудзиро.
В комнату вошел лейтенант Итихара и, посмотрев на Моримото, поклонился.
Ясудзиро познакомил их:
– Моримото-сан, позвольте представить моего заместителя лейтенанта Итихара Хисаси.
Лейтенант вытянулся и снова поклонился,
– Надеюсь, лейтенант не обидится на то, что отставной капитан второго ранга ие может оторвать искореженную задницу от татами?
Лейтенант, вежливо улыбнувшись, промолчал.
– Господин командир отряда, я принес документы и письма камикадзе, улетевших на задание.
– Хорошо, оставьте их на столе, Я разберусь с ними.
Итихара Хисаси, отдав честь, вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
– Глоток сакэ, учитель?
Моримото кивнул в знак согласия, и Ясудзиро скрылся за ширмой. Внимание Моримото привлек незапечатанный конверт без адреса, лежавший сверху других писем.,
– Ясудзиро-сан, позвольте мне посмотреть, что написал ваш герой своей маме, перед тем как идти в последний полет.
– Пожалуйста, пожалуйста, сэнсей!
Моримото извлек недописанное письмо – лист бумаги, наполовину покрытый торопливыми иероглифами,
– Нет, этот воин писал не маме, а такому же, как и сам, мальчишке, который где-то и в чем-то его обидел. Послушайте, Ясудзиро-сан, вот это место: «Я выполню задание и окажусь в Ясукуни раньше тебя. Я буду раньше тебя в звании и позабочусь о том, чтобы тебя оставили в учениках». Он думал, что идет на воскресную прогулку…. Большой глупый ребенок… Послушайте, Ясудзиро-сан, вы что, в самом деле верите, что, посылая на смерть этих сосунков, вы спасаете империю от разгрома?
– Я солдат, сэнсей, и выполняю приказ командования,
– Но, дорогой мой Тора, ведь это уже не война! Разве здесь нужно то, чему я вас учил? Ведь вы же превратили живого человека в автопилот для управления бомбой или торпедой! В этом есть что-то отвратительное, циничное, гнусное. На войне всегда гибли солдаты, но не так… А вы окружили ореолом славы это страшное явление, порожденное нашим техническим бессилием. Люди в нашей империи никогда не ценились. Банзай! Топи их всех, и крейсера и авианосцы!
Ясудзиро закурил сигарету и не выдержал:
– Учитель, прошу вас, не нужно… Мы должны твердо верить в свою миссию. Иначе зачем тогда все проделанное нами? К чему все наши жертвы?
Моримото не дал ему закончить мысль:
– Нет, Ясудзиро-сан, об этом нужно говорить. Нужно говорить и нужно думать! Когда мне отрубили лапы, у меня стало больше времени на раздумья, и, кажется, я чуточку поумнел. Нужно как можно скорее заканчивать это национальное самоубийство. И заканчивать нам, солдатам. Господа из Кайгунсё убивать себя не станут. Они готовы воевать до последнего «железного самурая», потому что у этого самурая деревянная голова, он идет равнодушно, как вол, на бойню, куда бы его ни послали. Простите меня, мой дорогой друг, за горькую правду. – Моримото взглянул на свой хронометр, оставшийся от лучших дней. – Мне пора. Пока я докостыляю до вокзала, начнется посадка.
– Дорогой учитель, прошу вас, останьтесь у меня хоть на сутки.
– Нет, дорогой Тора! Я не могу больше находиться здесь, видеть летчиков, самолеты… Они заставляют меня острее чувствовать увечье.
– Тогда одну минуту, сэнсей! Я вызову машину и провожу вас до вокзала.
– Спасибо. От этой любезности не откажусь.
Они расстались у вагона электрички.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33