А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


OCR Busya
«Терри Сазерн «Чудо-христианин», серия «Альтернатива»»: Астрель, АСТ, Компания Адаптек; Москва; 2004
ISBN 5-17-027179-4
Аннотация
Гай Гранд был мультимиллионером с весьма специфическим предназначением. Вся его жизнь была посвящена тому, чтобы убедить окружающих: все мужчины и женщины одинаковы в своей развращенности и пороках. Ему повезло – он смог доказать, что нет ничего более шокирующего и унизительного, чем то, что человек может сделать за деньги.
Терри Сазерн
Чудо-христианин
Посвящается Генри и Дигу

* * *
Маленький человек получает власть над большим человеком каждый раз, когда маленький человек прав и продолжает настаивать на своем.
Девиз техасских рейнджеров.

* * *
Несмотря на то, что эта книга основана на определенных событиях, или, говоря иначе, фактах, происшедших за последние несколько лет, она не является историческим романом в строгом смысле этого слова. Любые совпадения героев с реальными людьми, живы они или мертвы, являются чистой случайностью.

1
Когда Гай Гранд не был занят своими нью-йоркскими владениями, он, как любил сам выражаться, «находился в пути». Он обычно ездил через всю страну на поезде – из Нью-Йорка в Майами, из Майами в Сиэттл – всегда на очень, очень медленном поезде, который к тому же часто останавливался. Купе в таких поездах крошечные, и хотя Гай Гранд привык к комфорту, ему часто приходилось довольствоваться таким вот маленьким купе, в котором едва ли что-то напоминало об удобствах. Впрочем, воспринимал он это вполне жизнерадостно. Так что сегодня, в летний день, приблизительно в 2:05, он весьма живо (в соответствии с комплекцией – поскольку в свои пятьдесят три был довольно плотного телосложения) поднялся в поезд первого класса Пульман на станции Портланд Филдс, отыскал свое купе и занялся приятным приготовлением к долгому путешествию в Нью-Йорк. Как всегда, он незамедлительно позвал проводника и попросил принести большую бутылку кампари и воды со льдом, уселся за стол и приступил к написанию деловых писем.
Работники любой сферы обслуживания знали, что Гранд всегда оставляет щедрые чаевые, и именно по этой причине, пока Гай заседал в купе, по коридору сновало три или четыре проводника. Они не сводили глаз с двери, на случай, если Гранд вдруг подаст сигнал. И, едва только поезд вылетел со станции, им стало отчетливо слышно, как Гранд возится в купе, бормочет, шуршит бумажками, выкладывая их, а потом убирая со стола. К тому времени, как поезд сделал первую остановку, проводникам, несмотря на короткий отрезок пройденного пути, пришлось изрядно подсуетиться. Ведь одним из главных требований Гранда было следующее; чтобы проводников не было видно и слышно, когда он выходит из купе. А он выходил из него. Каждую остановку.
Во время первой, совсем короткой, Гранд шустро выбежал в соседний сидячий вагон и уселся на лавочку около окна. Там он смог, высунувшись из него, в деталях рассмотреть всю платформу. Напоминая своим довольным красным лицом простого честного фермера, любопытный Гранд, тем не менее, обратил на себя внимание людей на станции.
Из окна поезда был четко различим дремлющий городок Новой Англии – застывший в полуденном летнем зное, как игрушечный мавзолей. Все его жители, казалось, умело скрывались где-то под землей и с прибытием поезда в страшной спешке выскакивали на платформу, где выгружались из почтового вагона маленькие картонные коробки.
На платформе, среди всей этой суматохи, находился единственный примечательный персонаж – мужчина, продающий хот-доги из ящика, который он таскал на своей шее.
– Горячие хот-доги! – выкрикивал он периодически, разгуливая всего в футе от вагона, когда Гранд, после минутного обозрения окрестностей, сфокусировал свое пристальное внимание на этой персоне. И, всего за одну минуту до отбытия поезда, он проделал с продавцом свою коронную шутку.
– Горячий хот-дог! – заорал он, и после того, как мужчина поравнялся с окном, Гранд бросил на него пронзительный взгляд, прищурив маленькие глазки, как бы пытаясь определить его характер.
Потом выпалил, поджав губы:
– Сколько?
– Двадцать центов, – ответил продавец поспешно, поскольку поезд вот-вот должен был отправиться. – …Горчица и приправы… Горячий хот-дог!
– Хорошо, – сказал Гранд, кивая, и как только поезд тронулся с места, а продавец зашагал быстрее, стараясь не отставать от окна, он высунулся наружу и протянул ему банкноту в пятьсот долларов.
– Разменяете? – быстро спросил он.
Продавец, пытаясь сэкономить время, сунул хот-дог Гаю и полез в карман за мелкими деньгами еще до того, как посмотрел на достоинство протянутой ему купюры. Когда же он наконец разглядел ее, ему уже пришлось бежать сломя голову, корча на ходу страшные рожи и тряся головой, пытаясь одной рукой вернуть банкноту, а другой отобрать хот-дог. Наконец продавец последним усилием вытянул руку, чтобы достать до Гранда. Сам же Гранд с невозмутимым видом достал из кармана пальто разноцветную пластиковую маску – это была маска хрюшки – и надел, а после начал пожирать хот-дог через отверстие для рта в маске, по-прежнему высовываясь из окна практически по пояс. Дистанция между ними увеличивалась все больше и больше, пока продавец, окончательно потеряв надежду, не остановился, изможденный, в конце платформы, все еще сжимая в руке пятисот долларовую банкноту и глядя вслед уходящему поезду.
Когда же наконец Гранд отошел от окна и снял с себя маску, то немедленно столкнулся лицом к лицу с женщиной неопределенного возраста, которая шла по проходу на свое место. Она уставилась на Гранда с неподдельным любопытством, но, когда глаза их встретились, оказалось, что он даже не заметил ее. Она кашлянула и отвела взгляд – и сразу же отпрянула, когда Гай Гранд, улыбаясь, резко встал, чтобы покинуть вагон, и заговорщически ей подмигнул.
– Я слегка развлекся с этим продавцом хот-догов, – объяснил он. – Ничего страшного, никакого вреда, правда.
Потом он вернулся в купе, уселся за стол, налил кампари – напиток малинового цвета, горький как желчь, – и начал раздумывать о возможной реакции продавца на происшедшее.
Снаружи купе, даже в самом дальнем конце коридора проводники могли слышать его странный смех, похожий на фырканье.
Когда поезд прибыл в Нью-Йорк, Гай Гранд уже успел устроить свое маленькое представление четыре или пять раз.
2
Рядом с гранитным болотом Уолл Стрит возвышается здание, похожее на огненную цаплю, парящую среди небоскребов в неподдельном удивлении – Номер 18 Уолл – ракета из стекла и слепящей глаза меди. Называется оно Зданием Больших Инвестиций . В нем располагается, наверное, самая крупная деловая структура в нашей стране, а само здание известно в кругах финансовой элиты как Башня Гранда.
В офисах Гранда находятся компаний, которые занимаются взаимовыгодными вложениями , – это гигантские фантастические корпорации, политика которых определяет контуры государств.
Август Гай Гранд был мультимиллионером. У него было на 180 миллионов депозита в банках Нью-Йорка, и этот его наличный капитал был только частью его огромных владений.
Вначале партнеры Гранда, люди очень богатые, не видели в нем ничего экстраординарного. Сдержанный человек простых взглядов и вкусов, думали они. Человек, который практически все унаследованные капиталы инвестировал в сталь, каучук и нефть. Все, что партнеры должны были видеть в Гранде, было лишь отражением их собственной тупости: член клуба, гость за ужином, перспективный, даже наводящий некоторый мандраж – человек, чьи капиталы заключали в себе умопомрачительные возможности и одновременно смертельную опасность. Но было бы несправедливым воспринимать таким же образом и частную жизнь Гранда. Да-да, его частная жизнь была совсем непростой. С одной стороны, он был одним из самых больших транжир этого мира, с другой, его отношение к людям было не совсем обычным – он тратил около десяти миллионов в год на то, чтобы, как он сам выражался, – «задать им жару».
* * *
В свои пятьдесят три года Гранд был полноват и имел большую, круглую лысую голову. Его лицо было абсолютно розового цвета, так что при определенном освещении он походил на жирную редиску – хотя, видит бог, это отнюдь не выглядело отвратительно, поскольку его дорогая одежда всегда сидела на нем идеально. Под горлом он носил небольшой бриллиант… бриллиант, который сейчас, когда Гай Гранд выходил через беззвучные двери Здания Гранда в синий туман практически пустой улицы, отражал полуденное солнце, озаряя все вокруг своим нежным сиянием.
Гай миновал огромного швейцара у дверей, в своей гигантской ливрее затмевавшего весь белый свет. Швейцар коснулся кепки и присел в быстром и легком реверансе.
– Такси, Мистер Гранд?
– Спасибо, Джейсон, не надо. У меня есть на сегодня машина. – И с благодарной улыбкой он ловко повернул к своему дому, на север к Уорт-стрит.
Походка Гая Гранда была весьма примечательной – он передвигался маленькими твердыми шажками, приподнимаясь при этом на цыпочки. Это была походка человека, который привык исподтишка показывать вам большой кукиш.
Пройдя полквартала, он добрался до машины, хотя, опознал ее, казалось, не сразу. Под дворником лежал большой талон со штрафом за неправильную парковку, который Гранд медленно вытянул и начал разглядывать с нескрываемым любопытством.
– Похоже, вас оштрафовали, уважаемый! – раздался голос где-то прямо за ним.
Уголком глаза Гранд заметил человека в темном летнем костюме, бесцельно разгуливающего по парапету здания, ближайшего к машине. Было какое-то отвратительное самодовольство в том, как он это произнес.
– Ну да, кажется так, – сказал Гранд, не поднимая глаз и продолжая разглядывать талон в своей руке. – За сколько вы это съедите? – спросил он, улыбаясь своей пронизывающей улыбкой прямо в глаза мужчине.
– Как так, мистер? – воскликнул тот, противно поморщившись, и отшатнулся от здания.
Гранд прочистил горло и медленно вытащил из кармана свой бумажник – длинный тонкий бумажник из восхитительной кожи, напоминающей на ощупь шелк. Невозможно было представить такой бумажник не набитым тысячными купюрами.
– Я спросил, сколько вы хотите за то, чтобы съесть это? Вы понимаете… – Выпучив глаза, он сделал характерное жевательное движение, держа талон прямо перед своим ртом.
Человек, свирепо сверкая глазами, сделал шаг вперед.
– Я не понимаю, о чем вы, мистер!
– Ну, хорошо, – протянул Гранд, поглядывая на свой толстый бумажник, – этого явно достаточно. – И он вытащил несколько тысячных банкнот. – У меня есть вот этот талон, и, понимаете, мне бы очень хотелось, чтобы вы его съели. Предположим, за… – он скользнул взглядом по собеседнику, – за шесть тысяч долларов?
– Что значит «съесть его»? – прорычал человек в темном костюме. – В своем ли вы уме, мистер?
– Мистер, или Гранд – зовите меня как угодно. Да? Хо-хо. – Гранд произнес это посмеиваясь, но сразу же серьезно добавил: – Так как насчет вот этого – насладиться вкусом за халявные зеленые?
Мужчина, впадая в ярость, сделал еще один шаг вперед.
– Послушайте, мистер, – начал он угрожающе, сжимая кулаки.
– Я, видимо, должен предупредить вас, – приветливо сказал Гранд, прижимая руку к груди, – что я вооружен.
– Как? – Мужчина, казалось, моментально сник и тупо уставился на банкноты в руке Гранда. Через секунду, слегка придя в себя, продолжил:
– Да кто вы вообще есть такой, мистер? Что за странная игра?
– Я есть Гранд, игра называется «Халявные зеленые», – произнес Гранд с усмешкой, – Ну так что, поиграем? – Он провел пальцем по углам шести тысячных купюр, и они издали аппетитный хруст.
– Послушайте, – пробормотал несчастный пересохшими губами, сжимая и разжимая пальцы, дыша раздраженно и злобно, – вы хотите попробовать… вы хотите сказать МНЕ, что дадите мне шесть тысяч долларов за то, что я СЪЕМ вот это? – и он показал на смятый талон в руке Гранда, – съем вот этот ТАЛОН?
– Все дело в размере, – сказал Гранд. Потом взглянул на часы. – Это, что называется, лимитированное предложение. Его действие заканчивается… допустим, через минуту.
– Послушайте, мистер, – произнес сквозь зубы мужчина, – если вы хотите сказать, что это шутка… Ради бога, не надо так со мной шутить, – Он потряс головой, показывая, что настроен предельно серьезно.
– Не принимается, – предупредил Гранд. – Или я выстрелю вам в висок. Так что же? У вас сорок восемь секунд.
– Дайте хоть посмотреть на эти проклятые деньги! – воскликнул мужчина, уже вне себя, пытаясь схватить купюры.
Гранд позволил несчастному взглянуть на деньги, не переставая между тем смотреть на часы.
– Тридцать девять секунд, – торжественно произнес он. – Что, мне начинать финальный отсчет?
Не дожидаясь ответа, он отступил назад и, сложив руки наподобие мегафона, начал считать с драматической интонацией:
– Тридцать восемь… тридцать семь… тридцать шесть…
Мужчина тем временем бешено жестикулировал и что-то бессвязно бормотал. Затем выхватил талон, оторвал зубами кусок и начал жевать, страшно вращая глазами.
– Стойкий товарищ! – ободряюще закричал Гранд, перестав считать. Шагнув вперед, он дружески похлопал человека по плечу и вручил ему шесть тысяч долларов.
– На самом деле вам не нужно есть этот талон, – объяснил он. – Меня раздирало любопытство, только и всего. Хотелось узнать, сколько вы стоите. – Гранд дружески подмигнул. – Большинство из нас имеет свою цену, я полагаю. Да? Хо-хо. – Он театрально всплеснул руками, сел в машину и унесся прочь, оставив потрясенного мужчину в темном летнем костюме стоять у пешеходной дорожки и таращиться ему вслед.
3
Гранд неспешно ехал по Ист Ривер Драйв по направлению к своему большому красивому дому, построенному в стиле шестидесятых, где он проживал вместе со своими престарелыми тетушками, Агнесс и Эстер Эдварде.
Когда он приехал, тетушки коротали время в гостиной.
– А вот и ты, Гранд, – сказала Агнесс Эдварде.
В её улыбке выразилась вся её трогательная старческая привязанность к Гранду. В свои восемьдесят шесть, будучи на год старше Эстер, она продолжала заправлять практически всеми их совместными делами.
– Гай, Гай, Гай, – счастливо воскликнула, в свою очередь, Эстер, одарив Гранда очаровательной улыбкой и приподняв чашку с чаем. Затем она слегка нахмурила брови и выглядела теперь совсем как мать, которая немного сердита на своего любимого мальчика. Обе старушки ужасно, беспредельно переживали, что Гай, в свои пятьдесят три, еще не был женат. Хотя, теоретически, случись такое, – каждая, наверное, протестовала бы изо всех сил.
Гай кивнул им, пересек комнату, чтобы поцеловать обеих, а затем уселся на свое излюбленное место в огромном кресле-качалке рядом с окном.
– Мы как раз пьем чай, дорогой, ты тоже выпей! – начала убеждать племянника тетя Агнесс в своей трогательно пылкой манере, позвенев маленьким серебряным колокольчиком и подставив лицо для поцелуя – сдержанно, но с заметным волнением, слегка прикрыв глаза и благодарно взмахнув в ответ рукой, белой, как кружево на ее запястьях.
– Гай, Гай, Гай, – снова закудахтала Эстер, со свойственной ей веселостью, осторожно поставив чашку на стол.
– Ты же попьешь с нами чаю, правда, дорогой мой Гай? – сказала Агнесс, провожая взглядом вошедшую служанку.
– Да, было бы неплохо, – ответил Гай и улыбнулся обеим тетушкам улыбкой настолько полной любви, что обе они слегка заерзали на своих стульях.
После своего путешествия Гай пребывал в хорошем настроении. Но очень скоро – и тетушки это знали – он должен был покинуть их, погрузиться в свою собственную мистику, спрятаться за огромными серыми газетами Financial Times и Wall Street Journal на долгие-долгие часы. Он будет спокоен, молчалив, не будет отвечать на вопросы, ограничиваясь сдержанным «да», – и все это не сможет поведать о нем ничего, ни-че-го.
– Гай, – начала Агнесс Эдварде, взяв чашку и отчаянно пытаясь нахмуриться, чтобы показать предельную серьезность.
– Да, тетя Агнесс, – ответил Гай незамедлительно весьма дружелюбным тоном, слегка подавшись вперед в кресле. Правда, свою чашку он так и не поднес ко рту, а просто держал ее из вежливости.
– Гай, ты знаешь этого молодого человека Клеменс? Я думаю, они хотят пожениться! И… или… я не знаю… Я просто хотела бы знать, можем ли мы им чем-то помочь. Вообще-то я ничего об этом ей не говорила – я бы не отважилась, конечно… Но что ты об этом думаешь, Гай? Я уверена, мы что-то можем для них сделать, ты согласен?
Гай Гранд не имел ни малейшего понятия, о чем говорила тетушка. Уверен он был в одном: речь шла, без сомнения, о деньгах. Ответил он весьма мрачно, аккуратно взвешивая слова.
– А почему я должен быть с этим согласен?
Агнесс Эдварде вздохнула и приподняла чашку. В этом движении сквозили одновременно стыдливость и самодовольство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9