В банке ее обслужили с невероятной быстротой. Малейшее упоминание имени леди Беллы, казалось, творило чудеса, и Энн принял сам вице-президент банка. Когда все было сделано, приятный мужчина средних лет проводил Энн до дверей, повторив свое личное приглашение заходить, как только что-нибудь ей понадобится.Но прежде, чем служащий банка взялся за бронзовую ручку тяжелой двери, та резко распахнулась и впустила Рори Мак-Дональда. Он с удивлением взглянул на Энн и разозлился.– Я думал, вы сказали, что у вас есть деньги.– Да. Но у меня здесь были другие дела.Хозяин Данрэйвена стоял молча, словно бы ожидая ее дальнейших объяснений. Вместо этого Энн с улыбкой обратилась к банкиру:– Огромное спасибо вам за помощь.Она проскользнула мимо мужчин и вышла. Прежде чем за ней захлопнулась дверь, она услышала, как вице-президент сказал: «Добро пожаловать, Рори, но боюсь, что у меня для вас плохие новости».Возвращаясь назад, Энн не могла подавить растущую симпатию к Рори. Она предполагала, что он наводил справки о каком-то займе и получил отказ.Энн зашла в магазин, торгующий сувенирами, и купила там несколько открыток, чтобы послать их домой, небольшую гравюру с видом на замок Данрэйвен в красивой рамке и книгу по истории Кинтайра. Когда она закончила с покупками, то увидела Рори. Спеша догнать его, она ускорила шаг, размышляя, не завести ли разговор о деньгах. Поскольку она точно остается здесь до октября, нет никаких причин, которые мешают ей предоставить Рори необходимую ему сумму. Даже после уплаты всех налогов и резервирования денег для «Викторианы» остается более чем достаточно – и Белла, вероятно, предполагала, что она так или иначе должна поддержать Данрэйвен.Энн не успела еще придумать, как бы тактичнее заговорить об этом с Рори, как услышала неистовый стук в окне, мимо которого они проходили. Розовощекая женщина улыбнулась им и помахала белым бумажным пакетом.– Ох, – пробормотал Рори. – Сегодня понедельник.Он вошел в магазин.– Ваше всегдашнее, Рори, – сказала женщина, подавая пакет. – Приберегла для вас.Рори открыл пакет и заглянул внутрь, принюхиваясь.– Ммм… Спасибо, Милли.Он полез в карман за мелочью.– Что там? – спросила Энн.– Королевские бисквиты, – ответила Милли, показывая на витрину. – Его светлость их обожает.Энн посмотрела на поднос, на котором лежало аппетитное печенье, прослоенное джемом, с белым кремом сверху и маленьким леденцом.– Рори любит только красные леденцы, – продолжала Милли. – Так что я нарочно ему их откладываю.Энн метнула быстрый взгляд на мужчину, который стоял рядом с ней, и увидела, что он подозрительно близок к смущению. Рори отсчитал деньги за бисквиты и положил их на прилавок.– Э-э… нам пора идти, Милли. До следующего понедельника.– Коли съедите это все, приходите в четверг. У нас будет свежая выпечка.– Так и сделаю, – пообещал Рори, открывая дверь перед Энн.Она усмехнулась и, поднырнув под его рукой, вышла на тротуар.– Лучше оставьте свои колкости при себе, – предупредил он.– Я и не собиралась произносить их вслух, – ответила она, по-прежнему усмехаясь.Когда они проходили мимо того магазина, где Энн покупала одежду, хозяйка выглянула в дверь и сказала:– Вот кстати, Рори, я сказала мисс Форрестер, что вы зайдете и заберете ее покупки. Я так и знала, что вы забудете.Она так кокетничала, что Энн с трудом удержалась от смеха. В том, как городские дамы увивались вокруг Рори Мак-Дональда, не было ничего удивительного, принимая во внимание его внешность и положение.– Подождите здесь, – сказал он. – Я вернусь на машине.Энн смотрела, как он шагает через торговую площадь к автостоянке. В синих джинсах и простой рубашке, которая облегала его сильные плечи, он был чертовски привлекателен. Энн была уверена, что даже не будь он владельцем Данрэйвена, он пользовался бы не меньшим успехом. Рори был выше, чем многие прохожие, и казалось, что он притягивает все взоры. Он шел быстрой, целеустремленной походкой, останавливаясь, только когда с ним заговаривали. Энн заметила, как он остановился перекинуться парой слов с невысоким человеком, по одежде которого можно было безошибочно признать в нем фермера, и удивилась, о чем они могли говорить. Неужели Рори был из тех, кто обсуждает надои коров и виды на урожай? Она припомнила его страстную речь по дороге в город и поняла, что это, скорее всего, так.Показалась машина Рори, и Энн с удивлением увидела, что он ведет ее так, будто все остальные автомобили просто не существуют в природе. Он вывернул на главную улицу и подогнал «лендровер» к магазину. Когда он выскочил наружу, на лицо его вернулось прежнее злорадное выражение.– Лучше подберите мисс Форрестер пару «вэллиз», – сказал он хозяйке.– Чего? – переспросила Энн.– Веллингтонские ботинки, – пояснил он. – Я только что говорил с Камероном Дэвисом, и он пригласил нас на собачьи испытания в среду.– Но я…– Данрэйвен предоставляет призы, – продолжал Рори. – И он хочет, чтобы мы там были и вручали их.– Но я не знаю ничего о собачьих соревнованиях, – запротестовала Энн.– Испытаниях, – поправил он. – Понимаете, такие вещи очень важны для местных жителей.Энн снова попыталась заговорить:– Но я…– Если вы намерены стать настоящей леди этого поместья, – сообщил он ей тоном, не допускающим возражений, – вы должны быть готовы принимать участие в такого рода событиях.– Что я должна делать?– Слоняться вокруг овечьего пастбища и делать вид, что переживаете за кого-нибудь из участников, – ответил Рори, и в глазах его заплясали лукавые искры. – И будет еще лучше, если вы купите зонтик. Во время испытаний всегда идет дождь.– А если я откажусь пойти? – тихо спросила она.Лэрд неприятно улыбнулся.– Тогда вы будете выглядеть снобом. А если местные жители решат, что вы считаете ниже своего достоинства участие в их празднике…Он не закончил фразу, так что она могла самостоятельно нарисовать себе свою будущую судьбу.– Это ваша идея, не так ли? – требовательно сказала Энн. – Этот фермер, возможно, даже не знал о моем существовании.– Что тут плохого, если я упомянул вас первым, – заявил Рори. – Кроме того, вы гостья в Данрэйвене. Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя отстраненной от нашей жизни.– Нет, конечно же, нет. Я могу понять, почему вы не хотите, чтобы я пропустила такое событие – беготню по пастбищу под дождем с целью полюбоваться собаками на соревновании.– Запомните, они на испытании!– Чтоб вам пчела залетела под килт, Мак-Дональд, – огрызнулась она. – Я пойду на ваши проклятые испытания, и я прекрасно проведу время, если там помру!Рори довольно скривил губы, когда Энн вошла в магазин. Провидение неожиданно подсказало ему превосходный способ избавиться от нее. Одного длинного холодного дождливого дня на собачьих испытаниях должно хватить, чтобы хорошенькая американочка в слезах отправилась домой. Он на это очень надеялся. 4 Разложив свои покупки в Шотландской комнате, Энн отправилась на поиски телефона, чтобы позвонить родителям. В библиотеке она села и стала рыться в своей сумочке в поисках телефонной карты. Ей никогда еще не приходилось пользоваться такой карточкой до поездки в Шотландию. Она звонила родственникам из аэропорта Глазго, чтобы сообщить, что долетела благополучно, но теперь хотела поделиться с ними новостью о фантастических размерах наследства. Великодушие тетушки Беллы сильно изменит их жизнь…Позвонив, Энн вышла из библиотеки со счастливой улыбкой на лице. Ее родители были ошеломлены, если не сказать больше, и она поняла, что, чтобы осознать эту новость, им потребуется очень много времени.Даже вид Рори Мак-Дональда, который ждал ее в столовой, не омрачил ее приподнятого настроения. По счастью, лэрд Данрэйвена, кажется, пребывал в таком же настроении все это время. Энн подозревала, что это вызвано предвкушением грядущих собачьих испытаний. Несомненно, он уже рисовал ее жалкой, замерзшей и уставшей, представлял, как она рвется вернуться в замок, собрать чемодан и позвонить в аэропорт. Ну, упорства ей не занимать. Энн любила животных, привыкла подолгу бывать на открытом воздухе. Она просто не могла себе представить, чем Рори надеялся испортить ей настроение в такой день.С открытыми окнами, в которые врывался легкий летний бриз, столовая казалась намного уютней, чем накануне. Энн не могла отделаться от мысли, что если бы она приехала в такой вечер, то ничто не смогло бы напугать или обеспокоить ее.Однако, когда со стола было убрано и они трое разошлись по своим комнатам, тихий сумрак замка Данрэйвен снова сгустился вокруг нее. Энн открыла историческую книгу, купленную в городе, но не могла сосредоточиться. Доски пола поскрипывали, оконные стекла подрагивали, и она стала замечать странные шорохи, которым не могла найти объяснения. Несмотря на то, что в столовой было тепло, в спальне ей было холодно, и не требовалось никаких усилий, чтобы представить себе, что здесь на самом деле есть привидение.И почему это Белла выбрала для себя эту комнату? И даже предпочитала ее всем другим в замке? Или ее присутствие как-то влияло на странную атмосферу этой комнаты? Энн поразмышляла над этой возможностью, затем выбралась из постели и спустилась в Большой зал.Она вернула урну с прахом Беллы в Шотландскую комнату и поставила на столик под лампой.– Ты хотела, чтобы я приехала сюда, тетушка Белла, – прошептала она, – так что должна хотя бы составить мне компанию.Энн переоделась в свою новую фланелевую пижаму и легла, удивившись тому, что ей показалось, что в комнате стало немного теплее и безопаснее. Она снова открыла книгу, но через полчаса – как раз на середине истории о том, как Магнус Голоногий, король Норвегии, хотел завоевать Кинтайр, – заснула.Позже она проснулась снова, вырванная из сна внезапным сильным запахом вереска. Это был аромат, который для нее всегда был связан с леди Беллой, и теперь она совершенно точно чувствовала ее присутствие в этой комнате. Энн повернула голову, но даже несмотря на то, что ночник горел ярко, углы были по-прежнему скрыты тенью.Она выпрямилась, и забытая книга соскользнула на пол. И тут же раздался легкий быстрый топоток, который заставил ее быстро оглянуться и заметить, как что-то белое промелькнуло и скрылось в темном углу – то же самое, что так смутило ее своим появлением в кабинете прошлой ночью.Без раздумий она откинула одеяло и выпрыгнула из кровати. Должно же быть какое-то рациональное объяснение этой мистике!Энн не сделала и десятка шагов, как увидела шарф. Он был обвит вокруг ножки стола, на котором стояла урна с прахом Беллы. Почти уверенная в том, что это галлюцинация, Энн наклонилась, чтобы дотронуться до него и убедиться в этом, но ощутила под пальцами мягкую ткань. Ошеломленная, она смотрела на него с ужасом. Шарф был фиолетово-голубым, из кашемира, от него исходил запах вереска – такие вещи любила Белла. Энн оглянулась через плечо.– Белла? – прошептала она. – Вы здесь?Ответа не последовало. Энн тряхнула головой, не в силах поверить в собственную легковерность. Конечно же, ответа не было. От кого, интересно, она ожидала его услышать?Наверняка Рори Мак-Дональд морочит ей голову. Это должен быть он. Дверь не была заперта. Он мог проскользнуть внутрь и оставить шарф, зная, что этим напугает и озадачит ее.Энн резко вскинула голову, услышав тихий шум в башенке. Она нахмурилась. Возможно, хитрый мистер Мак-Дональд не успел выбраться и сидит теперь в кабинете, ожидая, что она убежит из комнаты, позволив ему тем самым незаметно скрыться? Энн накрыла волна гнева. Хватит с нее этих глупых игр! Подхватив шарф, она прокралась в башенку.Та была пуста.Энн разочарованно вздохнула, но еще не собиралась отступать. Этим вечером не было шторма, и на ее стороне были достижения современной техники. Она дотянулась до выключателя, и лампа вспыхнула ярким светом.Комната была по-прежнему пуста, но она заметила, как колыхнулся край портьеры. Словно бы ее качнул ветер… или кто-то, кто очень спешил. Энн ухватила портьеру и рванула в сторону. За ней была низкая полукруглая дверь, и это не было неожиданностью. Прошлой ночью, в темноте, она не смогла ее найти, но внутренний голос подсказывал, что здесь должна быть дверь.Энн взялась за железную дверную ручку. Если Рори и в самом деле пытается напугать ее, ей нужно показать ему, что она не побоится раскрыть его карты.Дверь открылась в пространство между двумя толстыми каменными стенами, и перед ней оказалась узкая лестница. Она круто поднималась к другой двери, едва видимой в слабом свете. Уверенная, что Рори улизнул через эту дверь, Энн осторожно пошла по лестнице. Камень, холодивший ее босые ступни, составлял разительный контраст с теплым шарфом, который она держала в руке, и она собралась было вернуться за своим халатом и шлепанцами и, может быть, прихватить фонарик. Но нет, так можно упустить момент. Чтобы поймать Рори Мак-Дональда на месте преступления, стоит несколько минут потерпеть холод…Энн вздрогнула, наткнувшись на паутину, которая коснулась ее лица и волос. Она могла бы подумать, что здесь никто не ходил столетиями, если бы она не знала, что совсем недавно здесь должен был пройти Рори.Когда она поднялась наверх, то глубоко вздохнула, схватилась за ручку и распахнула дверь. В комнате за дверью была кромешная тьма, но пока Энн стояла на пороге, вглядываясь в темноту, она услышала тихий приглушенный вой.Она шагнула назад, помня об узких ступеньках лестницы. Вой перешел в лай, и Энн бросилась бежать, когда раздался знакомый голос:– Что за черт! Кто здесь?Лай перешел в поскуливание, и внезапно в комнате зажегся свет.– Замолчи, Ранальд.К ужасу Энн, она оказалась на пороге спальни Рори Мак-Дональда. Сам лэрд сидел на постели, являя собой убедительное изображение человека, внезапно пробужденного от глубокого сна.– Энн? – удивился он. – Что вы здесь делаете?Она тяжело вздохнула и попыталась выдумать простое объяснение. Однако ничего подходящего в голову не приходило.– Я… ну, кто-то был в моей комнате несколько минут назад. Я пошла следом за ним по этой лестнице.Он пристально смотрел на нее с таким выражением, будто видел перед собой сумасшедшую.– Я подумала, что это были вы, – добавила она. – Хотя я не знала, что здесь ваша комната.– Я? С какой стати вы решили, что это был я?– Я не знаю… ладно, забудем об этом, а? – Она поспешно собралась уходить.– Подождите, – приказал он и встал, завернувшись в одеяло.Энн со страхом предположила, что под этим одеялом, наброшенным на плечи на манер плаща, на нем ничего не было. Смутившись, она поспешила исчезнуть.Она была уже на полпути, когда услышала его голос, эхом отдающийся под сводом:– Стойте!Его тон был таким повелительным, что Энн машинально остановилась. Он ничего больше не сказал, и она обернулась, чтобы посмотреть на него. Он стоял в дверях своей комнаты, темным силуэтом выделяясь на фоне освещенной спальни.– Вы говорите, кто-то был в вашей комнате? – резко спросил он.– Да.– Как вы узнали? Вы видели?– Нет, но вот что я нашла. – Она показала кашемировый шарф.Рори спустился, метя краем одеяла пыльный пол. Энн прислонилась к каменной стене.– Это шарф Беллы, – сказал он, взяв его свободной рукой. – Это было в вашей комнате?Энн кивнула, ее внимание было привлечено к нему, невзирая на ее благонамеренное решение полностью игнорировать то, что он раздет.– Так это, должно быть, притащил туда Зверь.– Я полагала… Зверь? О чем вы толкуете?– Зверь. Он таскает эту вещь повсюду – и он любит спать в Шотландской комнате.В голубых глазах Энн вспыхнуло пламя.– Это самое жалкое оправдание, какое я только слышала. У вас нет ни грамма совести, да?Рори удивленно посмотрел на нее.– Что?..– Сначала вы пытаетесь выжить меня отсюда историями о привидениях, – бросила она ему. – Теперь это звери? За кого вы меня принимаете? За дурочку, которая будет плясать под вашу дудку?Неожиданно на лице его мелькнула ослепительная улыбка.– Энн, – сказал он. – Вы не поняли.– Нет, не поняла! – Она была вне себя. Как бы то ни было, пробуждение в три часа ночи и истории о зверях и привидениях не очень-то способствовали хорошему настроению. Особенно когда эти истории рассказывает полуголый мужчина, возвышающийся над ней, – это неприятно напомнило ей о том, что они одни здесь, в глубинах замка Данрэйвен. – Я вполне образованная женщина, смею вас уверить, и я не понимаю…– Энн, выслушайте меня, – спокойно сказал он, по-прежнему улыбаясь уголком рта. – Зверь – это собака, собака Беллы.– Собака? – Энн почувствовала, что краснеет. – Позвольте, она белая, не так ли?– Точно, маленький белый терьер.– Я замечала несколько раз что-то белое, – призналась она. – Это, должно быть, собака выбегала из комнаты.– Белла спала в Шотландской комнате, – пояснил Рори. – А Зверь всегда был возле нее.– Но почему я ни разу не видела его днем? Почему он появляется только по ночам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23